[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.36,0:00:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях малка, Dialogue: 0,0:00:01.71,0:00:05.07,Default,,0000,0000,0000,,мислех, че страната ми е най-прекрасната на света. Dialogue: 0,0:00:05.07,0:00:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Порастнах, пеейки песен, наречена "Нищо за завиждане". Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Бях много горда. Dialogue: 0,0:00:11.08,0:00:12.87,Default,,0000,0000,0000,,В училище учехме много за Dialogue: 0,0:00:12.87,0:00:14.63,Default,,0000,0000,0000,,историята на Ким Ил-Сунг. Dialogue: 0,0:00:14.63,0:00:18.57,Default,,0000,0000,0000,,Никога обаче не учехме за останалия свят, Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:23.52,Default,,0000,0000,0000,,освен че Америка, Южна Корея и Япония са врагове. Dialogue: 0,0:00:23.52,0:00:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че бях любопитна за външния свят, Dialogue: 0,0:00:26.74,0:00:30.88,Default,,0000,0000,0000,,смятах, че ще прекарам целия си живот в Северна Корея, Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,докато изведнъж всичко се промени. Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях на седем, видях първата публична екзекуция в живота си, Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.60,Default,,0000,0000,0000,,но тогава мислех, че животът ми в Северна Корея е нормален. Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Семейството ми не беше бедно Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:48.25,Default,,0000,0000,0000,,и никога не бях изпитвала глад. Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Един ден, през 1995, майка ми донесе вкъщи писмо Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.82,Default,,0000,0000,0000,,от сестрата на своя колежка. Dialogue: 0,0:00:54.82,0:00:59.95,Default,,0000,0000,0000,,В него пишеше следното: " Когато четеш това, всички членове на семейството Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:02.69,Default,,0000,0000,0000,,няма вече да са на тази земя, Dialogue: 0,0:01:02.69,0:01:06.84,Default,,0000,0000,0000,,защото не сме яли нищо през последните две седмици. Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Лежим заедно на пода, Dialogue: 0,0:01:09.31,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,а телата ни са толкова слаби, че сме готови да умрем." Dialogue: 0,0:01:18.02,0:01:21.33,Default,,0000,0000,0000,,Бях шокирана. Dialogue: 0,0:01:21.33,0:01:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Тогава за първи път чух, че хората в Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:27.71,Default,,0000,0000,0000,,страната ми страдат. Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след това, докато минавах покрай гарата, Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:32.41,Default,,0000,0000,0000,,видях нещо ужасно, което Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:36.23,Default,,0000,0000,0000,,не мога да изтрия от съзнанието си. Dialogue: 0,0:01:36.23,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Една бездиханна жена лежеше на тротоара, Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:42.59,Default,,0000,0000,0000,,а изтощеното дете в прегръдките й Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,се взираше безпомощно в лицето на майка си. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Никой обаче не им помогна, защото всички бяха Dialogue: 0,0:01:51.24,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,вглъбени в грижата за себе си и семействата си. Dialogue: 0,0:01:55.86,0:01:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Големият глад настъпи в Северна Корея в средата на 90-те години. Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Повече от милион севернокорейци загубиха живота си Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:06.03,Default,,0000,0000,0000,,тогава. Много оцеляха само на Dialogue: 0,0:02:06.03,0:02:11.68,Default,,0000,0000,0000,,трева, насекоми и дървесна кора. Dialogue: 0,0:02:11.68,0:02:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Все по-често имаше аварии с електроснабдяването. Dialogue: 0,0:02:14.97,0:02:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Всичко около мен беше ужасно тъмно през нощта. Dialogue: 0,0:02:19.32,0:02:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Виждах само светлините от съседен Китай, Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:24.36,Default,,0000,0000,0000,,идващи през близката река. Dialogue: 0,0:02:24.36,0:02:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Винаги се чудех защо те имат светлини, а ние - не. Dialogue: 0,0:02:29.68,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Това е сателитна снимка, показваща Северна Корея през нощта, Dialogue: 0,0:02:34.02,0:02:37.44,Default,,0000,0000,0000,,сравнена със съседите. Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Това е река Амрок, Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:41.75,Default,,0000,0000,0000,,която се явява граница между Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Северна Корея и Китай. Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Както виждате, реката се стеснява на места, Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:52.89,Default,,0000,0000,0000,,което позволява на севернокорейците да я преминат тайно. Dialogue: 0,0:02:52.89,0:02:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Само че много от тях губят живота си. Dialogue: 0,0:02:54.52,0:03:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Понякога виждах плаващи мъртви тела в реката. Dialogue: 0,0:03:01.98,0:03:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да кажа в подробности как напуснах страната, Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:11.19,Default,,0000,0000,0000,,но мога само да кажа, че през ужасните години на глад, Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:16.49,Default,,0000,0000,0000,,бях изпратена при далечни роднини в Китай. Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Тогава смятах, че Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:22.48,Default,,0000,0000,0000,,ще бъда далеч от семейството си само за малко. Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:24.17,Default,,0000,0000,0000,,Не си представях обаче, че ще отнеме Dialogue: 0,0:03:24.17,0:03:28.66,Default,,0000,0000,0000,,14 години за да се съберем отново заедно. Dialogue: 0,0:03:28.66,0:03:33.09,Default,,0000,0000,0000,,В Китай бях малко момиче без семейството си и ми беше трудно. Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Нямах никаква идея какъв ще бъде животът ми като Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.27,Default,,0000,0000,0000,,бежанка от Северна Корея. Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:41.80,Default,,0000,0000,0000,,Скоро обаче разбрах, че освен изключително труден, Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:44.45,Default,,0000,0000,0000,,ще бъде и много опасен, Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,понеже севернокорейските бежанци се смятат за Dialogue: 0,0:03:49.34,0:03:52.18,Default,,0000,0000,0000,,нелегални емигранти в Китай. Dialogue: 0,0:03:52.18,0:03:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Живеех в постоянен страх, че Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:56.100,Default,,0000,0000,0000,,самоличността ми може да бъде разкрита Dialogue: 0,0:03:56.100,0:04:00.13,Default,,0000,0000,0000,,и ще бъда върната обратно в онзи ужас Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:02.89,Default,,0000,0000,0000,,у дома в Северна Корея. Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Един ден най-лошият ми кошмар се сбъдна. Dialogue: 0,0:04:05.60,0:04:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Бях заловена от китайската полиция и Dialogue: 0,0:04:08.44,0:04:12.44,Default,,0000,0000,0000,,ме заведоха за разпит в управлението. Dialogue: 0,0:04:12.44,0:04:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Някой ме обвинил, че съм севернокорейка. Dialogue: 0,0:04:15.88,0:04:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Тестваха знанията ми по китайски език Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:22.88,Default,,0000,0000,0000,,и ми зададоха камара въпроси. Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Бях толкова уплашена, че Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:28.16,Default,,0000,0000,0000,,мислех, че сърцето ми ще експлоадира. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Ако нещо им изглеждаше неестествено, щяха да ме арестуват и Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:33.85,Default,,0000,0000,0000,,екстрадират обратно. Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:36.29,Default,,0000,0000,0000,,Мислех, че животът ми е свършил. Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Успях обаче да контролирам емоциите си и Dialogue: 0,0:04:39.53,0:04:41.49,Default,,0000,0000,0000,,отговорих на въпросите им. Dialogue: 0,0:04:41.49,0:04:43.66,Default,,0000,0000,0000,,След като разпитът свърши, Dialogue: 0,0:04:43.66,0:04:45.79,Default,,0000,0000,0000,,един от следователите се обърна към другия и му каза: Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:47.86,Default,,0000,0000,0000,,"Това е фалшив сигнал. Dialogue: 0,0:04:47.86,0:04:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Тя не е от Северна Корея". Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Пуснаха ме. Беше истинско чудо. Dialogue: 0,0:04:54.02,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,Някои севернокорейци търсят убежище Dialogue: 0,0:04:56.89,0:04:59.21,Default,,0000,0000,0000,,в чуждестранните посолства в Китай. Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Много обаче са заловени от полицията и екстрадирани Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:03.99,Default,,0000,0000,0000,,обратно. Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Тези момичета бяха такива късметлийки. Dialogue: 0,0:05:06.17,0:05:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че бяха хванати, Dialogue: 0,0:05:07.78,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,впоследствие бяха освободени след Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:12.48,Default,,0000,0000,0000,,силен международен натиск. Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Тези севернокорейци нямаха такъв късмет. Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Всяка година безброй много севернокорейци са залавяни в Китай Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:22.45,Default,,0000,0000,0000,,и екстрадирани в Северна Корея. Dialogue: 0,0:05:22.45,0:05:25.99,Default,,0000,0000,0000,,Там биват измъчвани, вкарани в затвора или Dialogue: 0,0:05:25.99,0:05:28.78,Default,,0000,0000,0000,,публично екзекутирани. Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.88,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че аз имах щастието да се измъкна, Dialogue: 0,0:05:31.88,0:05:34.94,Default,,0000,0000,0000,,не всички сънародници имат този късмет. Dialogue: 0,0:05:34.94,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Ужасно е как те трябва да крият самоличността си Dialogue: 0,0:05:38.74,0:05:42.93,Default,,0000,0000,0000,,и да се борят само и само да оцелеят. Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Дори когато научат езика и си намерят работа, Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:49.85,Default,,0000,0000,0000,,целият им свят може да бъде преобърнат с краката нагоре само за миг. Dialogue: 0,0:05:49.85,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Точно заради това, 10 години след като крих самоличността си, Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:57.87,Default,,0000,0000,0000,,реших да рискувам и да отида в Южна Корея, Dialogue: 0,0:05:57.87,0:06:00.95,Default,,0000,0000,0000,,където да започна живота си отново. Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Установяването там беше малко по-трудно, Dialogue: 0,0:06:04.09,0:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,отколкото очаквах. Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Английският беше много важен там, Dialogue: 0,0:06:09.58,0:06:12.86,Default,,0000,0000,0000,,така че трябваше да започна да уча третия си език. Dialogue: 0,0:06:12.86,0:06:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Също така осъзнах, че има много голяма разлика Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:18.02,Default,,0000,0000,0000,,между Северна и Южна Корея. Dialogue: 0,0:06:18.02,0:06:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Всички ние сме корейци, но Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:22.04,Default,,0000,0000,0000,,заради 67 годишното разделение, Dialogue: 0,0:06:22.04,0:06:25.63,Default,,0000,0000,0000,,бяхме много различни отвътре. Dialogue: 0,0:06:25.63,0:06:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Минах дори през криза на идентичността. Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Аз от Южна или от Северна Корея съм? Dialogue: 0,0:06:32.91,0:06:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Откъде съм? Коя съм? Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Изведнъж вече нямаше страна, Dialogue: 0,0:06:37.90,0:06:43.32,Default,,0000,0000,0000,,която гордо да нарека моя. Dialogue: 0,0:06:43.32,0:06:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че приспособяването ми в Южна Корея не беше лесно, Dialogue: 0,0:06:47.31,0:06:48.48,Default,,0000,0000,0000,,аз имах план. Dialogue: 0,0:06:48.48,0:06:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да уча за изпит за прием в университет. Dialogue: 0,0:06:51.94,0:06:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Точно когато започвах да свиквам с новия си живот, Dialogue: 0,0:06:55.95,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,получих шокиращо телефонно обаждане. Dialogue: 0,0:06:58.49,0:06:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Севернокорейските власти Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:02.63,Default,,0000,0000,0000,,бяха проследили една сума пари, които изпратих на семейството си. Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.36,Default,,0000,0000,0000,,За наказание, те щяха да бъдат Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:07.70,Default,,0000,0000,0000,,насилствено преместени да живеят в Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:11.16,Default,,0000,0000,0000,,отдалечен район в провинцията. Dialogue: 0,0:07:11.16,0:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да се измъкнат бързо Dialogue: 0,0:07:13.88,0:07:17.45,Default,,0000,0000,0000,,и аз започнах да планирам как да им помогна да избягат. Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Сънародниците ми трябва да пропътуват невероятни разстояния Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,по пътя към свободата. Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Почти е невъзможно Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:29.24,Default,,0000,0000,0000,,да се премине границата между Северна и Южна Корея, Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:32.71,Default,,0000,0000,0000,,така че взех самолета обратно до Китай и Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:36.33,Default,,0000,0000,0000,,се отправих към границата. Dialogue: 0,0:07:36.33,0:07:39.19,Default,,0000,0000,0000,,Понеже родителите ми не говореха китайски, Dialogue: 0,0:07:39.19,0:07:41.41,Default,,0000,0000,0000,,трябваше да ги напътствам някак си Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:45.21,Default,,0000,0000,0000,,през повече от 2000 мили в Китай Dialogue: 0,0:07:45.21,0:07:48.47,Default,,0000,0000,0000,,и после в Югоизточна Азия. Dialogue: 0,0:07:48.47,0:07:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Пътуването с автобус отне седмица, Dialogue: 0,0:07:51.02,0:07:54.03,Default,,0000,0000,0000,,като на няколко пъти замалко да ни хванат. Dialogue: 0,0:07:54.03,0:07:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж автобусът ни беше спрян и Dialogue: 0,0:07:56.67,0:08:01.13,Default,,0000,0000,0000,,един китайски полицай се качи. Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Взе личните карти на всички ни Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:05.87,Default,,0000,0000,0000,,и започна да задава въпроси. Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Понеже родителите ми не разбираха китайски, Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:13.60,Default,,0000,0000,0000,,смятах, че ще ги арестуват. Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Когато полицаят се приближи към тях, Dialogue: 0,0:08:16.58,0:08:19.09,Default,,0000,0000,0000,,аз импулсивно се изправих и му казах, че Dialogue: 0,0:08:19.09,0:08:21.75,Default,,0000,0000,0000,,те са глухонеми Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:23.96,Default,,0000,0000,0000,,и аз ги придружавам. Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Той ме погледна подозрително, но Dialogue: 0,0:08:26.13,0:08:30.02,Default,,0000,0000,0000,,за щастие ми повярва. Dialogue: 0,0:08:30.02,0:08:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Успяхме да стигнем до границата с Лаос, Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:37.75,Default,,0000,0000,0000,,но трябваше да похарча почти всичките си пари, Dialogue: 0,0:08:37.75,0:08:40.50,Default,,0000,0000,0000,,за да подкупя митничарите в Лаос. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че минахме границата, Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:46.26,Default,,0000,0000,0000,,семейството ми беше арестувано и изпратено в затвора Dialogue: 0,0:08:46.26,0:08:48.76,Default,,0000,0000,0000,,за нелегално влизане в страната. Dialogue: 0,0:08:48.76,0:08:50.98,Default,,0000,0000,0000,,След като платих глобата и подкупа, Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.57,Default,,0000,0000,0000,,семейството ми беше освободено за месец. Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след това обаче бяха арестувани и вкарани отново в затвора Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:00.82,Default,,0000,0000,0000,,в столицата на Лаос. Dialogue: 0,0:09:00.82,0:09:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Това беше един от най-трудните моменти в живота ми. Dialogue: 0,0:09:05.39,0:09:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Направих всичко за свободата на семейството си Dialogue: 0,0:09:10.78,0:09:13.16,Default,,0000,0000,0000,,и когато бяхме толкова близо, Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:15.45,Default,,0000,0000,0000,,те бяха хвърлени в затвора, Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:18.100,Default,,0000,0000,0000,,само на метри от посолството на Южна Корея. Dialogue: 0,0:09:18.100,0:09:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Ходех непрекъснато в Имиграционните, Dialogue: 0,0:09:22.02,0:09:23.75,Default,,0000,0000,0000,,в полицията, Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.78,Default,,0000,0000,0000,,опитвайки се отчаяно да ги освободя от затвора, Dialogue: 0,0:09:26.78,0:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,но нямах достатъчно пари за да платя Dialogue: 0,0:09:28.23,0:09:30.86,Default,,0000,0000,0000,,подкупи или глоби. Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Изгубих всякаква надежда. Dialogue: 0,0:09:32.66,0:09:36.36,Default,,0000,0000,0000,,В този момент чух мъжки глас зад себе си. Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Попита ме какво има. Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Бях толкова изненадана, че един напълно непознат Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:43.38,Default,,0000,0000,0000,,беше толкова загрижен, че чак да попита. Dialogue: 0,0:09:43.38,0:09:45.93,Default,,0000,0000,0000,,С разваления си английски и с речник в ръка, Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:49.88,Default,,0000,0000,0000,,му обясних ситуацията. Без изобщо да се колебае, Dialogue: 0,0:09:49.88,0:09:51.94,Default,,0000,0000,0000,,мъжът отиде и плати Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:54.93,Default,,0000,0000,0000,,остатъка от парите. Семейството ми и още двама Dialogue: 0,0:09:54.93,0:09:58.100,Default,,0000,0000,0000,,сънародници бяха пуснати на свобода. Dialogue: 0,0:09:58.100,0:10:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Благодарих му от дъното на душата си Dialogue: 0,0:10:02.40,0:10:04.78,Default,,0000,0000,0000,,и го попитах защо ми е помогнал. Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:07.07,Default,,0000,0000,0000,,А той отвърна: " Не помагам на теб, Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:10.32,Default,,0000,0000,0000,,а на севернокорейския народ." Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че това е исторически момент в живота ми. Dialogue: 0,0:10:14.82,0:10:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Този мил непознат символизираше новата надежда за мен Dialogue: 0,0:10:18.41,0:10:21.81,Default,,0000,0000,0000,,и за сънародниците ми, когато толкова много се нуждаехме от нея. Dialogue: 0,0:10:21.81,0:10:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Добротата на непознатите Dialogue: 0,0:10:25.06,0:10:27.67,Default,,0000,0000,0000,,и подкрепата на международната общност Dialogue: 0,0:10:27.67,0:10:32.89,Default,,0000,0000,0000,,бяха лъчите надежда от които всички ние се нуждаехме. Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Най-накрая, след дългото пътуване, Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:38.77,Default,,0000,0000,0000,,семейството ми се събра отново в Южна Корея, но Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:42.22,Default,,0000,0000,0000,,достигането до свободата беше само половината от битката. Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Много севернокорейци са разделени от семействата си и Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:48.66,Default,,0000,0000,0000,,когато пристигнат в новата държава, Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:52.30,Default,,0000,0000,0000,,те нямат много пари. Dialogue: 0,0:10:52.30,0:10:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Международната общност много ни помогна с разходите за Dialogue: 0,0:10:55.33,0:10:58.34,Default,,0000,0000,0000,,образование, уроци по английски, Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.70,Default,,0000,0000,0000,,съвети за търсене на работа и прочие. Dialogue: 0,0:11:00.70,0:11:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Можем също така да служим като връзка Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:04.94,Default,,0000,0000,0000,,между хората в Северна Корея и Dialogue: 0,0:11:04.94,0:11:06.92,Default,,0000,0000,0000,,външния свят. Dialogue: 0,0:11:06.92,0:11:09.64,Default,,0000,0000,0000,,Много от нас все пак поддържат връзка със семействата си, Dialogue: 0,0:11:09.64,0:11:12.41,Default,,0000,0000,0000,,които са останали на север, Dialogue: 0,0:11:12.41,0:11:14.59,Default,,0000,0000,0000,,изпращаме им информация и пари, Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:19.16,Default,,0000,0000,0000,,с което им помагаме да променят страната отвътре. Dialogue: 0,0:11:19.16,0:11:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Бях голяма късметлийка да получа толкова много помощ и Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:24.40,Default,,0000,0000,0000,,вдъхновение в живота си. Dialogue: 0,0:11:24.40,0:11:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Искам да помогна и да вдъхновя сънародниците си на север, Dialogue: 0,0:11:27.75,0:11:30.52,Default,,0000,0000,0000,,да им дам шанс да просперират и да се развиват Dialogue: 0,0:11:30.52,0:11:33.56,Default,,0000,0000,0000,,с подкрепата на международната общност. Dialogue: 0,0:11:33.56,0:11:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Убедена съм, че тепърва ще виждате все повече и повече Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.80,Default,,0000,0000,0000,,успели севернокорейци по света, Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:41.16,Default,,0000,0000,0000,,включително и на сцената на TED. Dialogue: 0,0:11:41.16,0:11:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:53.50,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)