1 00:00:06,572 --> 00:00:10,678 Вік Джекобсон-міжнародний філантроп, у пошуках учня. 2 00:00:11,382 --> 00:00:14,931 Десять кандидатів з усього світу змагаються задля того 3 00:00:15,425 --> 00:00:17,567 щоб зібрати гроші на цілі, близькі їхнім серцям. 4 00:00:19,043 --> 00:00:23,508 Привіт, мене звати Метью.Мені 17 років і я з Caуз Хемптону, Англія 5 00:00:24,025 --> 00:00:26,015 Мене звуть Дімітан Номеа Барка, 6 00:00:26,702 --> 00:00:28,484 але більшість мене знають, як БоБо 7 00:00:29,254 --> 00:00:33,025 My name is Masha or Sima and I am from Cherkassy 8 00:00:38,763 --> 00:00:40,867 My name is Marina, I’m from Cherkassy. 9 00:00:41,485 --> 00:00:43,601 But now I live and study in Kiev 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,434 Hallo, my name is Valeria. 11 00:00:46,187 --> 00:00:49,555 I came in this wonderful city Cherkassy from Poltava, 12 00:00:50,109 --> 00:00:51,094 which is not less wonderful 13 00:00:52,378 --> 00:00:54,393 My name is Jenya and I am from Cherkassy 14 00:00:54,981 --> 00:01:01,097 My name is Ira. I live in Vinnitsa now, but I study in Khmelnitsky city 15 00:01:06,283 --> 00:01:07,768 Мене звати Ханна,мені 21 рік. 16 00:01:08,422 --> 00:01:11,593 Сама я з Уельсу, Великобританія, навчаюсь на психолога 17 00:01:12,364 --> 00:01:15,035 My name is Yulya. I’m from Cherkassy, 18 00:01:15,587 --> 00:01:18,321 but I live in Kiev now. Though, I still love Cherkassy 19 00:01:18,977 --> 00:01:22,900 Моє ім’я-Сем Джеймс. Я із Сауз Хемптону 20 00:01:23,833 --> 00:01:26,202 Протягом двох тижнів їм потрібно буде показати себе 21 00:01:26,717 --> 00:01:28,121 як найкраще у нелегких завданнях. 22 00:01:28,492 --> 00:01:30,472 І зустрічатися віч-на-віч з Віком Джекобсоном. 23 00:01:31,847 --> 00:01:33,604 ХТО БУДЕ ОБРАНИМ? 24 00:01:34,893 --> 00:01:35,556 ДЕНЬ ЧЕТВЕРТИЙ 25 00:02:06,858 --> 00:02:08,122 Доброго ранку, команди 26 00:02:08,826 --> 00:02:09,647 Доброго ранку, Вік 27 00:02:10,361 --> 00:02:11,847 Вірю, що ви добре виспались 28 00:02:12,212 --> 00:02:12,877 Так 29 00:02:13,992 --> 00:02:15,199 Це добре, тому що я не виспався. 30 00:02:16,191 --> 00:02:18,270 Я буду старатись, щоб це не вплинуло 31 00:02:19,148 --> 00:02:21,794 на мою поведінку у залі засідань. 32 00:02:22,668 --> 00:02:24,003 Якось дивно виглядає, чи не так? 33 00:02:24,648 --> 00:02:28,912 Троє проти п’ятьох. Отже ми урівняємо команди. 34 00:02:28,706 --> 00:02:31,025 Ханно, ти переходиш до Апостолів. 35 00:02:31,666 --> 00:02:33,500 Ти то тут, то там, наче йойо. 36 00:02:34,411 --> 00:02:35,344 Ось так, добре. 37 00:02:36,177 --> 00:02:40,610 Вчора ввечері в залі засідань я надав Бобо змогу 38 00:02:41,633 --> 00:02:45,919 бути лідером Апостолів, отже ти будеш цим займатися сьогодні. 39 00:02:47,044 --> 00:02:48,778 І це завдання стосується англійського. 40 00:02:50,273 --> 00:02:54,898 Мет, ти маєш змогу показати себе. Добре? 41 00:02:56,360 --> 00:02:59,725 Сьогоднішнє завдання cкладається з двох. 42 00:03:01,152 --> 00:03:03,033 Це англійське завдання. 43 00:03:03,766 --> 00:03:06,881 Англійська мова-мова бізнесу по всьому світу. 44 00:03:07,936 --> 00:03:11,953 Куди б ви не пішли, знайдете людей, які знають англійську. 45 00:03:12,673 --> 00:03:15,654 Деякі з вас уже досягли успіхів у знанні цієї мови, 46 00:03:16,217 --> 00:03:17,690 а деякі-початківці. 47 00:03:18,028 --> 00:03:21,280 Kreativity якраз збирається відкрити новий бізнес. 48 00:03:22,321 --> 00:03:26,044 І це має бути мовна школа під назвою “Язлінго”. 49 00:03:27,601 --> 00:03:30,313 В першу чергу вашим завданням 50 00:03:30,928 --> 00:03:32,963 буде створити рекламу для Язлінго. 51 00:03:34,212 --> 00:03:36,093 Ви маєте створити рекламу на радіо, 52 00:03:36,916 --> 00:03:39,938 яка має бути не більше 30 секунд. 53 00:03:40,940 --> 00:03:46,126 Ви її створите, представите, і маєте бути впевнені, 54 00:03:46,835 --> 00:03:55,655 що слово “Язлінго” буде чутно не менше 2 разів. Гаразд? 55 00:03:56,858 --> 00:04:02,327 Друга частина завдання буде підготувати і провести 56 00:04:03,125 --> 00:04:07,917 45-хвилинний урок англійської мови. 57 00:04:08,777 --> 00:04:12,791 І це досить непросте завдання, чи не так, Мет, Бобо? 58 00:04:13,679 --> 00:04:15,907 Я впевнений, що вам це під силу. 59 00:04:18,032 --> 00:04:20,811 Учасники будуть вашими студентами. 60 00:04:22,097 --> 00:04:25,572 І не лише студентами, а як і завжди, 61 00:04:27,223 --> 00:04:32,094 студенти будуть суддями викладачів. 62 00:04:33,364 --> 00:04:38,159 І, звичайно ж, я буду оцінювати рекламу на радіо. 63 00:04:39,276 --> 00:04:48,647 І я буду оцінювати її за креативність, мову, і почуття гумору. 64 00:04:49,782 --> 00:04:51,766 Будь ласка, пам’ятайте про це. 65 00:04:52,885 --> 00:04:55,844 Команда, що отримає найбільшу кількість голосів буде переможцем, 66 00:04:57,048 --> 00:04:59,254 а програвша команда зустрінеться зі мною в залі засідань 67 00:05:00,582 --> 00:05:03,442 і одного з вас буде звільнено. Ви готові? 68 00:05:04,227 --> 00:05:05,285 Так, Вік 69 00:05:05,648 --> 00:05:06,793 Ви можете йти 70 00:05:16,786 --> 00:05:19,217 Думаю, перед тим, як вирушити до студії, 71 00:05:19,939 --> 00:05:21,749 нам слід знайти якесь місце, щоб сісти 72 00:05:22,413 --> 00:05:24,099 і підготувати рекламу спершу. 73 00:05:24,587 --> 00:05:25,609 Може навулиці? 74 00:05:26,183 --> 00:05:28,175 Капітану вашої команди потрібно переговорити 75 00:05:28,733 --> 00:05:29,843 з капітаном іншої команди сприводу того, 76 00:05:30,135 --> 00:05:35,006 в якому порядку ви будете проводити уроки. З Метом. 77 00:05:36,867 --> 00:05:38,567 Так. Що ви думаєте? Хочете бути першими? 78 00:05:39,342 --> 00:05:40,422 Це залежить від тебе. 79 00:05:40,879 --> 00:05:43,438 Ми б хотіли піти другими, і щоб ви були першими. 80 00:05:44,326 --> 00:05:45,306 У нас різні студії 81 00:05:46,678 --> 00:05:49,085 Oh, you have to be there at 11.30 as well? 82 00:05:49,996 --> 00:05:52,887 Якщо ви не проти, скажіть, о котрій вам потрібно бути на студії? 83 00:05:54,092 --> 00:05:54,754 At 11.30? 84 00:05:55,137 --> 00:05:55,868 Так, 11.30. 85 00:05:56,375 --> 00:05:58,355 Отже, однаково. А ця ж сама адреса? 86 00:05:59,004 --> 00:05:59,525 Ні 87 00:06:01,626 --> 00:06:02,762 So, what’s next? 88 00:06:04,247 --> 00:06:06,317 Ой, ну гаразд. Ми проведемо його о 15.00 89 00:06:06,902 --> 00:06:07,613 Дякую 90 00:06:08,060 --> 00:06:08,803 Будь ласка 91 00:06:09,185 --> 00:06:10,222 Побачимось пізніше 92 00:06:10,650 --> 00:06:11,426 Дякуєм вам 93 00:06:11,988 --> 00:06:13,180 До побачення, команда 94 00:06:15,421 --> 00:06:16,614 Це було просто 95 00:06:17,248 --> 00:06:19,355 Ми маємо справу з англійською та українською мовами, 96 00:06:20,061 --> 00:06:23,053 і думаю, що було би круто, якби ці дві мови були в рекламі. 97 00:06:24,045 --> 00:06:29,308 Отже, у нас буде 3-4 різні питання для початку. 98 00:06:29,930 --> 00:06:33,448 Ти знаєш англійську? Не знаєш, якою мовою розмовляти? 99 00:06:34,788 --> 00:06:40,875 І ти засмучений? І тут я опускаю голос. “Язлінго”! 100 00:06:52,330 --> 00:06:54,489 Від початківців до знавців мови, ми пропонуємо уроки 101 00:06:55,076 --> 00:06:56,841 для людей будь-якого віку лише за 20 гривень. 102 00:06:57,597 --> 00:06:59,979 English for children and adults for 20 hrn only. 103 00:07:00,959 --> 00:07:02,106 Відвідайте нас на Yazlingo.com 104 00:07:02,770 --> 00:07:06,914 Don’t be shy and call us 098 4000 910. 105 00:07:07,371 --> 00:07:08,147 Язлінго 106 00:07:09,121 --> 00:07:10,735 Можливості завдяки... 107 00:07:11,975 --> 00:07:16,810 Вже перейшло межу 30 секунд 108 00:07:17,259 --> 00:07:18,171 30 seconds already? 109 00:07:23,726 --> 00:07:24,692 О, це круто 110 00:07:26,909 --> 00:07:29,271 The advertisement will be in two languages- English and Ukrainian. 111 00:07:30,329 --> 00:07:33,391 For some reason, Bobo decided to make an English part, 112 00:07:33,792 --> 00:07:36,212 but I think having Hannah in his team, 113 00:07:35,921 --> 00:07:38,688 who is the representative of Great Britain, 114 00:07:39,408 --> 00:07:40,759 it would be better to use her voice. 115 00:07:41,524 --> 00:07:43,605 But we’ll see, if Vic likes the result. 116 00:08:10,325 --> 00:08:18,224 We created such a situation like its air on the radio at night, 117 00:08:19,057 --> 00:08:21,657 or whatever and DJ just went out for some coffee 118 00:08:22,491 --> 00:08:25,863 and while that a cleaner comes and begins to clean everything 119 00:08:26,988 --> 00:08:30,632 and says she is tired of all that because everyone litters. 120 00:08:31,139 --> 00:08:37,845 And finds an ad and says-oh, I always wanted to be a DJ 121 00:08:38,325 --> 00:08:39,490 on the radio. I like it so much. 122 00:08:40,454 --> 00:08:43,864 And reads the phrase somehow in English 123 00:08:44,618 --> 00:08:49,028 and when she finishes reading-the DJ turns back of course, screams. 124 00:08:50,287 --> 00:08:54,584 And reads an ad as it has to be read. 125 00:08:55,251 --> 00:08:57,331 The main information 126 00:08:58,088 --> 00:09:02,438 And it has to be 30 seconds. What do you think about it? 127 00:09:02,487 --> 00:09:06,628 I think it will be difficult. Firstly we must attract them, 128 00:09:07,628 --> 00:09:11,633 so a person hearing it has to understand that it’s on the radio. 129 00:09:12,366 --> 00:09:15,090 We have to make an effect of finding a radio-wave. 130 00:09:15,976 --> 00:09:18,231 Though today no one is doing it, but still. 131 00:09:23,402 --> 00:09:25,818 And a quiet background is playing. 132 00:09:27,034 --> 00:09:30,882 Which is heard for example in the radio studio. 133 00:09:31,444 --> 00:09:33,011 But we have to find all these sound effects. 134 00:09:33,436 --> 00:09:34,190 Yes 135 00:09:34,520 --> 00:09:35,247 If possible 136 00:09:38,469 --> 00:09:40,364 Отже, у нас недостатньо часу зробити все, що хотіли. 137 00:09:40,754 --> 00:09:41,857 Так, лише кілька фраз. 138 00:09:42,587 --> 00:09:46,153 We’ll write a text now and will try to read it. 139 00:09:47,188 --> 00:09:48,006 We’ll see what we can do. 140 00:09:48,348 --> 00:09:50,305 It’s like a game activity but we 141 00:09:50,009 --> 00:09:51,865 don’t have enough time and what’s more, 142 00:09:53,418 --> 00:09:54,183 we have not just one voice. 143 00:09:54,602 --> 00:09:57,835 So, she collects papers and then finds it and says like: What’s that? 144 00:09:58,413 --> 00:09:59,425 Some Yazlingo. 145 00:10:00,134 --> 00:10:03,477 Maybe he’ll say like-did you decide to study English? 146 00:10:04,332 --> 00:10:08,223 Something like that. To stress that it’s English again. 147 00:10:08,965 --> 00:10:10,473 So what, Maria Ivanovna, are you interested in English? 148 00:10:11,260 --> 00:10:11,925 I think too much text. 149 00:10:12,307 --> 00:10:14,728 Yes. And she’ll answer like… 150 00:10:14,529 --> 00:10:16,043 She can not answer. 151 00:10:18,300 --> 00:10:20,505 Can we put there that it’s for children and grandkids. 152 00:10:21,011 --> 00:10:23,082 Because it’s for all ages and we have it in the ad. 153 00:10:23,499 --> 00:10:24,701 Ми наголосили на тому, що це дешево? 154 00:10:25,376 --> 00:10:25,952 Так 155 00:10:26,332 --> 00:10:27,100 О, круто 156 00:10:27,435 --> 00:10:28,246 Тільки 20 гривень 157 00:10:28,718 --> 00:10:30,485 Але нам точно слід вставити контакти, деталі. 158 00:10:30,856 --> 00:10:31,531 Так 159 00:10:55,142 --> 00:10:57,301 Ira 160 00:10:57,784 --> 00:10:58,325 Vova 161 00:10:58,687 --> 00:10:59,856 Nice to meet you. We’ll recording here today 162 00:11:00,443 --> 00:11:00,963 Good 163 00:11:01,598 --> 00:11:03,590 So, we’ve already written everything we needed. 164 00:11:04,140 --> 00:11:05,040 Can we start working? 165 00:11:05,316 --> 00:11:06,034 Yes. Of course 166 00:11:06,472 --> 00:11:11,534 That’s good. So we need to create a web and we also want 167 00:11:11,927 --> 00:11:15,505 to add background if possible. Music and minus and for us to sing. 168 00:11:16,664 --> 00:11:17,768 Let’s think about the music 169 00:11:18,666 --> 00:11:20,286 We already know the music. We know the song 170 00:11:20,951 --> 00:11:22,177 So, we need to download it only, right? 171 00:11:22,716 --> 00:11:23,968 Yes. To download and cut the piece of it 172 00:11:24,933 --> 00:11:25,719 Ok, let me find 173 00:11:27,893 --> 00:11:29,481 Yeah, cool. I like it. 174 00:11:31,801 --> 00:11:33,003 То це буде фоном 175 00:11:33,844 --> 00:11:36,431 Yeah, it is the background and we’ll put our voices on that 176 00:11:37,051 --> 00:11:37,771 Я можу починати? 177 00:11:38,265 --> 00:11:41,337 Знаєш Англійську? Не знаєш, якою мовою розмовляти? 178 00:11:41,832 --> 00:11:45,668 І ти засмучений? Від початківців до знавців, 179 00:11:46,252 --> 00:11:49,460 ми пропонуємо уроки для людей будь-якого віку лише за 20 грн 180 00:11:50,292 --> 00:11:51,281 Відвідайте нас на Yazlingo.com 181 00:11:52,079 --> 00:11:54,728 You think you know English? Are you confused 182 00:11:55,692 --> 00:11:59,045 about the languages to speak? And you are sad about it? 183 00:11:59,801 --> 00:12:02,768 English for children and adults for 20 hrn only. 184 00:12:03,310 --> 00:12:08,465 Don’t be shy and call us 098 4000 910. 185 00:12:36,052 --> 00:12:39,242 Look, at first plays the music, then comes – Bobo, me, Bobo, me, 186 00:12:40,194 --> 00:12:47,710 Bobo, me. Then Bobo says YAZLINGO.Then Yulya sings yazlingo. 187 00:12:48,417 --> 00:12:51,456 And at that very moment put chorus. Yes 188 00:12:52,051 --> 00:12:53,921 I think it will be 189 00:12:54,582 --> 00:12:55,302 Too long? 190 00:12:55,787 --> 00:12:56,798 More than 30 seconds. 191 00:12:57,452 --> 00:12:58,508 But we need 30 seconds. 192 00:12:58,982 --> 00:13:04,462 прямо зараз ми чекаємо, поки хлопець закінчить зводити трек. 193 00:13:05,024 --> 00:13:08,046 Бобо був дуже наполегливим і, чесно кажучи, думаю, 194 00:13:09,325 --> 00:13:13,541 що він має свої ідеї і поспішає їх втілити, говорячи- гаразд, 195 00:13:13,523 --> 00:13:14,598 ти роби це, ти роби це,ти роби це... 196 00:13:15,913 --> 00:13:20,055 Він не рахується, щоб ми обсудили ідеї всі разом. 197 00:13:21,000 --> 00:13:23,835 Він хапаєтся за будь-яку можливість ще до того, 198 00:13:24,239 --> 00:13:28,057 як ми встигнемо щось обговорити. 199 00:13:31,257 --> 00:13:32,415 Думаєш, ти знаєш англійську? 200 00:13:32,808 --> 00:13:33,969 You think you know English? 201 00:13:34,541 --> 00:13:36,352 Заплутався, якою мовою розмовляти? 202 00:13:36,949 --> 00:13:37,522 Язлінго 203 00:13:42,260 --> 00:13:43,013 Так, вона хороша 204 00:13:43,676 --> 00:13:44,341 Дуже навіть 205 00:13:44,767 --> 00:13:45,454 Хороша? 206 00:13:45,859 --> 00:13:48,170 так, так, кльова 207 00:13:50,236 --> 00:13:53,600 : Oh, these DJs always leave a mess. 208 00:13:54,736 --> 00:13:58,319 Spilled the coffee again, threw paper all over the place. 209 00:13:58,965 --> 00:14:06,289 What’s this? Yazlingo. Можливості через знання мови. 210 00:14:10,263 --> 00:14:13,512 Well, you interrupt her. And says like-oh, Maria Ivanovna… 211 00:14:20,602 --> 00:14:22,729 So what, Maria Ivanovna, are you interested in English? 212 00:14:23,964 --> 00:14:24,898 Well, what have we here? 213 00:14:26,553 --> 00:14:28,904 Your cough is unnatural. Like this… hm… hm… 214 00:14:30,749 --> 00:14:39,782 Like this? Yeah, like that. English lessons Yazlingo. 215 00:14:40,829 --> 00:14:44,304 Only qualified teachers, native speakers, books from Cambridge. 216 00:14:45,352 --> 00:14:53,148 For all ages and levels of knowledge. Dobrovolskogo 1 str. Office 238. 217 00:15:00,262 --> 00:15:02,614 From the beginning when they brought an idea it looked 218 00:15:05,038 --> 00:15:05,821 rather big for 30 seconds. 219 00:15:06,407 --> 00:15:08,389 When you don’t have any experience- then someone might help you. 220 00:15:08,903 --> 00:15:10,605 So, I thought I should give them little tips. 221 00:15:32,416 --> 00:15:35,341 Ти скажеш, наприклад-це Стоунхендж. І скажеш кілька 222 00:15:35,868 --> 00:15:39,637 речень про нього. І вони мають відразу ж. 223 00:15:40,178 --> 00:15:42,448 О, так. Вони мають вгадати, з якої це країни. Так, хороша ідея. 224 00:15:43,279 --> 00:15:45,995 Думаю, нам треба зробити більше письма і читання. І якщо 225 00:15:46,839 --> 00:15:52,430 ми дамо їм якийсь текст, вони можуть читати, думати, вставляти 226 00:15:53,060 --> 00:15:53,904 якісь слова. 227 00:15:55,210 --> 00:15:57,211 Гаразд, а слова будуть англійською 228 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Анлійською також 229 00:15:59,608 --> 00:16:01,014 Як вони будуть знати їхнє значення? 230 00:16:01,844 --> 00:16:05,372 Думаю, ми можемо перекласти їм лише ці слова. 231 00:16:06,189 --> 00:16:09,552 Так, гаразд. Машо, що ти думаєш про те, щоб купити їм 232 00:16:10,104 --> 00:16:12,658 солодощі як нагороду. Тому що добре мати їх. 233 00:16:13,126 --> 00:16:18,739 Але в останніх двох змаганнях все вирішували 99, або 20 копійок. 234 00:16:19,440 --> 00:16:23,556 То що? Ти б купила їх, якби ти… 235 00:16:24,198 --> 00:16:27,459 We don’t have time at all. We have only 15 minutes. 236 00:16:26,982 --> 00:16:31,303 And we have to make a presentation, find papers and print something. 237 00:16:31,772 --> 00:16:32,775 That’s why we need to do it very quickly. 238 00:16:33,937 --> 00:16:43,164 Нам треба презентувати все захоплююче і з впевненістю. 239 00:16:44,470 --> 00:16:48,082 Будучи учителем, мушу сказати, що підготовка GoCo дуже 240 00:16:49,475 --> 00:16:53,728 поспішала. У них недостатньо цікавих елементів, замало розваг і 241 00:16:55,493 --> 00:16:57,665 немає змоги для студентів брати участь самим. 242 00:16:58,351 --> 00:17:02,063 Думаю, вони самі це знають. І єдине, 243 00:17:02,626 --> 00:17:05,507 що може їм допомогти в цьому завданні-максимальна 244 00:17:06,148 --> 00:17:08,568 самовіддача та ентузіазм під час його виконання. 245 00:17:10,010 --> 00:17:12,842 Вітаємо вас на спеціальному уроці Язлінго. Мене звати Бобо, 246 00:17:13,408 --> 00:17:16,616 а це апостоли і вони будуть вашими учителями. 247 00:17:17,323 --> 00:17:18,383 І представляться самі. 248 00:17:18,956 --> 00:17:20,778 Мене звати Ханна. Я люблю котів 249 00:17:21,531 --> 00:17:23,878 Мене звати Іра, я люблю Ханну 250 00:17:28,249 --> 00:17:30,104 My name is Yulya, I like moustaches 251 00:17:56,441 --> 00:18:05,329 Якщо ви зможете продовжити цю розмову, ваша команда 252 00:18:06,038 --> 00:18:08,038 отримає додаткові бали. І ви мусите, ви просто мусите 253 00:18:09,323 --> 00:18:11,933 отримати приз. Ніхто не обіцяв вам, що буде весело, 254 00:18:12,822 --> 00:18:14,951 тому ви просто мусите попрацювати. Дівчата, ви маєте нас вразити. 255 00:18:16,771 --> 00:18:17,808 Привіт! 256 00:18:18,188 --> 00:18:18,988 Привіт, як тебе звати? 257 00:18:19,551 --> 00:18:20,618 Мене звуть Джон 258 00:18:22,137 --> 00:18:24,612 Приємно познайомитись, Джон 259 00:18:25,468 --> 00:18:26,492 Мені з тобою також 260 00:18:27,336 --> 00:18:28,551 Як ти провели свій день сьогодні? 261 00:18:29,641 --> 00:18:31,569 Мій день був такий хороший, а ти? Яким був твій день? 262 00:18:38,281 --> 00:18:43,442 Гаразд, вже час, я мушу йти. Приємно познайомитись. Бувай 263 00:18:44,037 --> 00:18:44,801 Бувай 264 00:18:48,941 --> 00:18:49,460 Привіт, як тебе звати? 265 00:18:50,933 --> 00:18:55,084 Мене звуть Оля 266 00:18:56,063 --> 00:18:58,843 Приємно познайомитись, Джон 267 00:19:03,207 --> 00:19:03,837 Мені з тобою також 268 00:19:04,879 --> 00:19:06,348 Яка столиця Англії? 269 00:19:10,373 --> 00:19:12,522 Лондон-столиця Англії 270 00:19:13,682 --> 00:19:15,628 Гаразд, яка погода сьогодні? 271 00:19:17,665 --> 00:19:21,298 Ой, погода дуже-дуже-дуже спекотна сьогодні. А твоя? 272 00:19:22,255 --> 00:19:25,381 Моя також. Хто відсутній сьогодні? 273 00:19:27,969 --> 00:19:29,121 Татяна відсутня 274 00:19:29,826 --> 00:19:32,154 Гаразд. Отже, бувай 275 00:19:39,547 --> 00:19:44,542 Боюсь, ця команда перемогла. Давайте їх привітаємо 276 00:19:49,752 --> 00:19:54,825 I didn’t like how was the lesson. We didn’t think everything over. 277 00:19:55,544 --> 00:19:57,819 And forgot that we would have Americans with us. 278 00:19:58,298 --> 00:20:02,250 Some games were in Russian and it was such a mess, 279 00:20:03,517 --> 00:20:04,454 we had to translate everything at once. 280 00:20:04,915 --> 00:20:06,676 My name is Marina and for today I am your teacher. We have a 281 00:20:07,424 --> 00:20:12,837 guest who came from England, South Hampton to hold this lesson. 282 00:20:13,623 --> 00:20:19,699 So, please welcome Met. Now we will see different interesting places 283 00:20:20,306 --> 00:20:22,309 from all over the world on the screen. 284 00:20:22,759 --> 00:20:24,452 Met will comment and tell you about them. 285 00:20:25,009 --> 00:20:28,711 And you have to listen and look attentively and guess 286 00:20:29,464 --> 00:20:34,055 in which country is this or that place. 287 00:20:34,854 --> 00:20:36,554 Великий бар’єрний риф. Хтось знає, 288 00:20:37,114 --> 00:20:38,813 в якій країні він знаходиться? Розкажіть нам будь ласка 289 00:20:39,222 --> 00:20:43,516 1-2 речі про це місце. Досить коротко і ясно, 290 00:20:44,248 --> 00:20:45,058 так щоб кожен міг зрозуміти. 291 00:20:49,231 --> 00:20:50,199 Він дуже великий 292 00:20:50,750 --> 00:20:51,482 Yes 293 00:21:18,042 --> 00:21:20,965 The lesson in the first team was also good. It was cool that 294 00:21:21,425 --> 00:21:24,138 everything was devided into parts. But to my mind it was too easy. 295 00:21:24,475 --> 00:21:27,571 I already knew the major part of what they told us. That’s why i 296 00:21:28,160 --> 00:21:30,797 gave more points to the second team. Because the theme was more 297 00:21:31,304 --> 00:21:34,589 interesting and they told us about countries, actually we did it. 298 00:21:35,445 --> 00:21:36,884 And then we wrote a composition. 299 00:22:33,699 --> 00:22:35,205 Доброго вечора 300 00:22:35,620 --> 00:22:37,620 Доброго вечора, Вік 301 00:22:37,211 --> 00:22:43,522 Що ж, давайте глянемо лідера команди Апостоли мінус Сем. 302 00:22:46,155 --> 00:22:46,930 Він був хорошим капітаном? 303 00:22:47,289 --> 00:22:48,077 Так 304 00:22:49,180 --> 00:22:50,665 Ви дуже позитивно говорите про це. 305 00:22:51,104 --> 00:22:52,242 Так 306 00:22:54,007 --> 00:22:55,816 Бобо, думаєш, ти виграв? 307 00:22:56,841 --> 00:23:02,253 Так. 100%. Я позитивно налаштований. 308 00:23:04,278 --> 00:23:08,879 Я точно не хочу тебе тут бачити вже четвертий раз поспіль. 309 00:23:10,669 --> 00:23:14,088 А як щодо GoCo? Мет? 310 00:23:15,192 --> 00:23:21,807 Очевидний вибір, ти англомовець. І саме тому 311 00:23:22,437 --> 00:23:24,437 лідер цієї команди. 312 00:23:24,472 --> 00:23:25,946 Якою була ваша стратегія сьогодні? 313 00:23:26,375 --> 00:23:28,691 Сьогоднішнє завдання складалось із двох частин, і тому 314 00:23:29,164 --> 00:23:32,348 спочатку ми вирішили, що маємо зосередитись на першій 315 00:23:33,169 --> 00:23:35,801 частині і добре його виконати, а потім усім зосередитись на 316 00:23:36,275 --> 00:23:40,167 другій частині і добре її виконати, аніж половина команди 317 00:23:40,944 --> 00:23:42,321 зосереджується на одному завданні. 318 00:23:42,913 --> 00:23:47,953 Гаразд, як я зрозумів, ви зіткнулися з якимись складнощами 319 00:23:48,810 --> 00:23:49,800 з часом. 320 00:23:50,316 --> 00:23:54,559 Трішки більше зайняв запис реклами, аніж ми очікували. І це 321 00:23:55,346 --> 00:23:59,239 скоротило час, призначений для підготовки уроку, але я 322 00:23:59,757 --> 00:24:02,459 думаю, що ми виправили під час самого ж уроку. 323 00:24:03,019 --> 00:24:05,103 А чи не спізнились ви у студію? 324 00:24:06,372 --> 00:24:08,712 Та ні, думаю, ми були там вчасно. 325 00:24:10,081 --> 00:24:16,620 Ви були в приміщенні студії, але ви не зайшли у неї, 326 00:24:17,476 --> 00:24:19,476 як я зрозумів, поки менеджер вам не зателефонував. 327 00:24:22,924 --> 00:24:26,636 Ми гадали, що ми не мали зайти раніше, аніж 11.30. 328 00:24:27,453 --> 00:24:28,818 І думали, що ще є трохи часу 329 00:24:28,494 --> 00:24:29,384 Але вже було 11.40 330 00:24:29,927 --> 00:24:32,071 Так, гадаю, ми на кілька хвилин запізнились 331 00:24:32,590 --> 00:24:33,658 Ви на 10 хвилин запізнились 332 00:24:34,063 --> 00:24:34,876 Так 333 00:24:34,493 --> 00:24:38,499 Це дуже непрофесійно. Дозволь запитати наступне: 334 00:24:39,274 --> 00:24:40,523 чи є у вас в команді якісь конфлікти? 335 00:24:43,372 --> 00:24:47,445 Я б так не сказав. Чесно кажучи, думаю, важко бути 336 00:24:48,601 --> 00:24:51,383 англомовним лідером команди посеред усіх україномовних. 337 00:24:52,279 --> 00:24:54,902 Але думаю, це несуттєво і ми це подолали. 338 00:24:56,038 --> 00:24:58,613 Добре, а якісь конфлікти у вашій команді, Бобо? 339 00:24:59,435 --> 00:25:01,382 Та я не думаю, ми працювали як команда. 340 00:25:02,890 --> 00:25:04,645 І ти б не дозволив їм бути, чи не так? 341 00:25:05,084 --> 00:25:07,422 Я ж один чоловік посеред дам. 342 00:25:09,765 --> 00:25:10,956 Зрозуміло, а якою була ваша стратегія? 343 00:25:11,540 --> 00:25:15,207 Ну, ми получили завдання, глянули на нього, і на те, як слід 344 00:25:15,995 --> 00:25:21,958 розпреділити свій час. Ми одразу ж почали висовувати свої 345 00:25:22,769 --> 00:25:25,333 ідеї і вирішувати, що робити. Спочатку нам треба було 346 00:25:25,941 --> 00:25:28,843 відрепетирувати усе до того, як ми підемо до студії. 347 00:25:29,428 --> 00:25:30,947 І ми просто почали. 348 00:25:31,643 --> 00:25:33,173 Чи були ви вчасно в студії? 349 00:25:33,622 --> 00:25:34,098 Так 350 00:25:34,816 --> 00:25:36,414 Але ви всі працювали над цим, так? 351 00:25:36,853 --> 00:25:37,449 Так, усі 352 00:25:38,057 --> 00:25:39,565 Як довго ви були у студії? 353 00:25:40,105 --> 00:25:44,378 Я вже не пам’ятаю точно, але ми там були приблизно годинку. 354 00:25:47,550 --> 00:25:50,409 І після того ще був час, щоб добре підготуватись до уроку? 355 00:25:51,253 --> 00:25:53,536 Так, у нас було достатньо часу. Попри те, що ми мали 356 00:25:54,334 --> 00:25:57,462 розпочати свій урок раніше, думаю, у нас було достатньо часу, 357 00:25:58,522 --> 00:25:59,378 щоб підготувати усе. 358 00:26:01,974 --> 00:26:04,866 Але у вас було все по-іншому, Женю? 359 00:26:05,957 --> 00:26:08,060 Ви все робили поспішаючи? 360 00:26:08,758 --> 00:26:11,886 To tell the truth, we were a little, because we’ve spent a lot of time 361 00:26:12,775 --> 00:26:16,981 in the studio, but I think, spending time there helped us 362 00:26:17,579 --> 00:26:19,908 to record it in a very good. 363 00:26:21,001 --> 00:26:22,935 Ну що ж, давайте послухаємо й зацінемо усе. 364 00:26:24,646 --> 00:26:29,067 Послухаймо рекламу Апостолів спершу, а потім GoCo, 365 00:26:29,662 --> 00:26:31,630 щоб ми могли порівняти, гаразд? 366 00:26:32,610 --> 00:26:36,536 Думаєш, знаєш Англійську? You think you know English? 367 00:26:37,111 --> 00:26:39,024 Не знаєш, якою мовою розмовляти? 368 00:26:39,495 --> 00:26:40,993 Are you confused about the languages to speak? 369 00:26:41,608 --> 00:26:43,880 І ти засмучений? And you are sad about it? 370 00:26:44,588 --> 00:26:47,169 Від початківців до знавців, ми пропонуємо уроки для людей 371 00:26:47,875 --> 00:26:49,539 будь-якого віку лише за 20 гривень. 372 00:26:49,468 --> 00:26:52,618 English for children and adults for 20 hrn only. 373 00:26:52,979 --> 00:26:54,515 Відвідайте нас на Yazlingo.com. 374 00:26:55,051 --> 00:26:59,401 Don’t be shy and call us 098 4000 910. 375 00:26:59,772 --> 00:27:00,887 Yazlingo 376 00:27:05,496 --> 00:27:06,473 Ви все ще впевнені? 377 00:27:09,330 --> 00:27:10,749 І що ви думаєте про цю рекламу? 378 00:27:12,539 --> 00:27:13,405 Вийшло досить добре 379 00:27:14,248 --> 00:27:19,490 Справді? Гаразд, давайте послухаєм вашу. 380 00:27:22,879 --> 00:27:25,117 Oh, these DJs always leave a mess. 381 00:27:25,611 --> 00:27:28,052 Spilled the coffee again, threw paper all over the place. 382 00:27:28,378 --> 00:27:32,620 What’s this? Yazlingo. Можливості через знання мови. 383 00:27:33,041 --> 00:27:34,931 So what, Maria Ivanovna, are you interested in English? 384 00:27:35,505 --> 00:27:41,501 Well, what have we here? Only qualified teachers, native speakers, 385 00:27:41,915 --> 00:27:45,154 books from Cambridge. For all ages and levels of knowledge. 386 00:27:45,593 --> 00:27:51,138 Only 20 hrn for hour. Yazlingo.com. Dobrovolskogo 1 str. Office 238. 387 00:27:54,098 --> 00:27:54,886 А ви що думаєте? 388 00:27:55,267 --> 00:27:56,191 Вона хороша 389 00:27:56,652 --> 00:27:57,552 Нормальна 390 00:28:02,165 --> 00:28:07,296 Дозвольте сказати свої враження сприводу цього. 391 00:28:08,106 --> 00:28:12,367 Ваша реклама хороша. Думаю, у вас цього не відбереш. 392 00:28:14,495 --> 00:28:17,926 Але вона не така хороша, як реклама Апостолів з таких причин: 393 00:28:19,039 --> 00:28:23,806 Цей дикий крик напочатку був просто геніальним. 394 00:28:24,677 --> 00:28:31,371 Він захоплює нашу увагу. По-друге, використано дві мови. 395 00:28:32,618 --> 00:28:36,592 І ще, ви могли цього не помітити. Я сам не помітив. 396 00:28:37,694 --> 00:28:46,919 Ви чули, що вони співають на фоні? На фоні співається “Язлінго” 397 00:28:48,853 --> 00:28:53,591 Яскрава реклама. Мушу сказати, виконана чудово. 398 00:28:54,654 --> 00:29:05,828 І з цих трьох причин, я вважаю, що реклама Апостолів краща, 399 00:29:07,816 --> 00:29:10,057 хоча ваша також хороша. 400 00:29:11,395 --> 00:29:19,484 Давайте також глянемо на оцінки за уроки, які ви проводили. 401 00:29:20,225 --> 00:29:22,633 Оцінки Апостолів за креативність? 402 00:29:23,646 --> 00:29:28,584 Середнє арифметичне Апостолів за креативність складає 7.43. 403 00:29:29,607 --> 00:29:32,793 7.43-це добре. Тім, як щодо GoCo? 404 00:29:33,749 --> 00:29:37,891 Середнє арифметичне для GoCo склало 7.26 405 00:29:41,682 --> 00:29:57,386 Якими були оцінки Апостолів за почуття гумору? 406 00:29:58,746 --> 00:30:03,856 Команду оцінили всередньому у 8.74 за почуття гумору. 407 00:30:04,902 --> 00:30:07,984 О, мабуть на вашому уроці було дуже весело. 408 00:30:08,783 --> 00:30:14,276 Ви що, одягли носи для клоунів? Гаразд, Тім? Як щодо GoCo 409 00:30:15,517 --> 00:30:19,086 Середнє арифметичне складає 7.74 410 00:30:32,495 --> 00:30:40,944 Мабуть, для вас це сенсація, але ви-команда переможців. Молодці. 411 00:30:43,305 --> 00:30:52,122 Бобо, перед тим, як ми дізнаємось, куди піде грошова винагорода, 412 00:30:53,372 --> 00:30:59,332 я хочу особливо подякувати команді VSTEAM CREATIVE GROUP, які 413 00:31:00,582 --> 00:31:04,923 дуже щедро пожертвували гроші в наш призовий фонд. 414 00:31:06,363 --> 00:31:11,077 Отже, Бобо, куди б ти ходів вложити гроші? 415 00:31:11,786 --> 00:31:16,886 Ми тут з різних причин і маємо різні цілі, різні місця, 416 00:31:17,323 --> 00:31:19,030 куди вкладати гроші. 417 00:31:20,529 --> 00:31:23,172 І в цьому завданні ми працювали як команда, 418 00:31:24,320 --> 00:31:28,448 отже я подумав, що я мушу просто розділити з моєю командою. 419 00:31:29,562 --> 00:31:32,217 Щоб вони вклали їх туди, куди бажали. 420 00:31:33,681 --> 00:31:35,088 Ми це обговорювали з Ханною, 421 00:31:35,289 --> 00:31:36,874 і вона погодилась, що це непогана ідея. 422 00:31:37,808 --> 00:31:41,814 Гаразд. Це хороше рішення. Дякую. 423 00:31:45,133 --> 00:31:51,163 Вітаю з вашою першою перемогою. І ви можете йти. 424 00:31:51,592 --> 00:31:52,267 Дякуємо, Вік 425 00:32:10,085 --> 00:32:11,325 Хороша робота. 426 00:32:24,820 --> 00:32:26,316 Хочете її спіймати? 427 00:32:35,643 --> 00:32:38,376 Женя, чи не міг би ти присісти ось тут? 428 00:32:40,052 --> 00:32:40,729 Дякую 429 00:32:42,486 --> 00:32:49,740 Давайте копнемо трохи глибше, чому ж ви програли сьогодні? 430 00:32:52,250 --> 00:32:57,807 Почнемо з Маші. Як я зрозумів, ти була відсутня якусь 431 00:32:58,334 --> 00:33:01,052 частину дня, готуючи їжу, правильно? 432 00:33:01,744 --> 00:33:05,580 Yes, I cooked and brought it. Others were finishing the lesson 433 00:33:07,400 --> 00:33:10,867 and i made everything by myself not to waste time 434 00:33:11,250 --> 00:33:12,421 and brought it where they were. 435 00:33:12,949 --> 00:33:14,930 Їжа була смачною? 436 00:33:15,923 --> 00:33:16,651 Так 437 00:33:16,390 --> 00:33:19,362 Отже, ви подумали, що справитесь без Маши. 438 00:33:20,630 --> 00:33:21,641 Вона не була дуже важливою для команди? 439 00:33:22,507 --> 00:33:26,624 Думаю, була важливою, але вона погодилась, 440 00:33:27,220 --> 00:33:29,944 і сказала: ”я зможу приготувати їжу” 441 00:33:30,610 --> 00:33:32,215 Це твій стиль лідерства? 442 00:33:33,914 --> 00:33:37,199 Дозволяти людям робити те, що вони бажають? 443 00:33:38,087 --> 00:33:41,283 Ні, думаю, я маю бути завжди головним. 444 00:33:42,565 --> 00:33:44,265 І знати місце знаходження кожного. 445 00:33:44,761 --> 00:33:49,226 Гаразд, що ж, кого ти залишиш у залі засідань? 446 00:33:50,805 --> 00:33:57,080 Сьогодні я дозволю Марині піти і залишитись в проекті. 447 00:34:00,038 --> 00:34:02,046 Дозволь дізнатися, чому? 448 00:34:03,042 --> 00:34:06,404 Це не через якісь промахи інших членів команди, 449 00:34:06,844 --> 00:34:09,073 а лише через те, що Марина сьогодні багато чого зробила. 450 00:34:09,599 --> 00:34:10,982 І справилась дуже-дуже добре. 451 00:34:12,328 --> 00:34:14,109 Мені треба поговорити з Тімом та Вірою. 452 00:34:16,776 --> 00:34:19,622 Тож, ідіть і передихніть трохи. 453 00:34:20,798 --> 00:34:22,798 Я вас покличу назад, але один із вас буде звільнений. 454 00:34:34,088 --> 00:34:36,890 Віро, досить дивно не повертатися до тебе. 455 00:34:37,481 --> 00:34:40,567 Зараз я це роблю майже машинально. Але в цьому випадку, 456 00:34:41,604 --> 00:34:43,403 Тім, я потребую твоєї поради. 457 00:34:44,381 --> 00:34:51,920 На даний момент я думаю звільнити Мета, можливо Машу, 458 00:34:53,708 --> 00:34:57,185 але ти бачиш якісь причини, чому Женя тут? 459 00:34:58,232 --> 00:35:04,041 Стосовно уроку, важко сказати, що вніс Женя. 460 00:35:04,690 --> 00:35:08,457 Він сидів ззаду класу біля комп’ютеру, стежачи за слайдами, 461 00:35:09,335 --> 00:35:12,170 але я не думаю, що на ньому висить відповідальність 462 00:35:12,654 --> 00:35:13,723 за провал уроку. 463 00:35:15,568 --> 00:35:20,506 Більшість підготовки була здійснена Метом і Мариною. 464 00:35:21,856 --> 00:35:24,749 Думаю, Вам залишається все менше й менше варіантів. 465 00:35:25,502 --> 00:35:31,791 Так і є. Тому що після всього побаченого, я ні в якому разі 466 00:35:32,969 --> 00:35:36,009 не звільню Женю. 467 00:35:37,472 --> 00:35:41,500 Якщо нічого драматичного не станеться протягом кількох хвилин. 468 00:35:43,176 --> 00:35:48,812 Ну що ж, побачимо. Гаразд, давайте покличемо їх. 469 00:36:01,223 --> 00:36:04,834 Отже, Женю. Як думаєш, чому ти тут сидиш? 470 00:36:06,251 --> 00:36:09,968 Maybe I didn’t have some good enough ideas or maybe 471 00:36:13,288 --> 00:36:15,983 I didn’t do something well. 472 00:36:17,873 --> 00:36:20,764 Машо, як думаєш, чому Женя тут? 473 00:36:22,248 --> 00:36:30,609 I don’t know. I liked our job. At the Studio and at the lesson. 474 00:36:31,655 --> 00:36:34,749 And how everything was agreed among us. 475 00:36:37,145 --> 00:36:42,544 Maybe we didn’t do enough in few cases. As for me, 476 00:36:44,135 --> 00:36:51,995 I would like both of it if I were a listener or a student on the lesson. 477 00:36:53,379 --> 00:36:54,910 Якою була твоя робота під час уроку? 478 00:36:56,350 --> 00:36:57,654 I was the assistant 479 00:36:59,319 --> 00:37:01,006 Як саме ти допомагала зі студентами? 480 00:37:02,660 --> 00:37:05,339 I gave the cards, collected them, was doing a game. 481 00:37:09,725 --> 00:37:12,831 Мет, чому я не маю звільнити тебе? 482 00:37:14,215 --> 00:37:23,417 Тому що в цьому завданні, думаю, ми не якби не програли. 483 00:37:24,110 --> 00:37:27,074 Думаю, що інша команда просто виграла трохи більше, аніж ми. 484 00:37:28,472 --> 00:37:32,928 Дозволь сказати, що мені доложили, 485 00:37:33,812 --> 00:37:40,372 що урок ваш був взагалі-то нудним. 486 00:37:41,273 --> 00:37:43,197 Нудним? Справді? 487 00:37:44,680 --> 00:37:51,723 Час від часу оцінки є надто щедрими. Отже, справжні оцінки, 488 00:37:53,906 --> 00:38:01,407 які ви отримали були в деякій мірі підвищені 489 00:38:02,085 --> 00:38:05,876 деякими надто щедрими й некритикуючими думками. 490 00:38:06,990 --> 00:38:09,803 Або ж, могло таке статися, ща Вам доложили 491 00:38:10,995 --> 00:38:12,593 занадто критикуючі люди. 492 00:38:13,809 --> 00:38:21,166 Я так не думаю. Але важливіше за це, і як на мене, провалом 493 00:38:22,460 --> 00:38:29,233 завдання був розподіл часу. Це просто неприпустимо 494 00:38:30,999 --> 00:38:34,296 спізнюватись у студію на 10 хвилин. 495 00:38:35,433 --> 00:38:42,262 Таке просто не має траплятись. Це недбалість, 496 00:38:43,480 --> 00:38:47,235 бо ви просто не дивились на годинник. 497 00:38:48,946 --> 00:38:49,994 В цьому завданні було кілька елементів. 498 00:38:50,577 --> 00:38:54,830 І час був головною помилкою. Розумієте? 499 00:38:56,303 --> 00:39:03,695 І з цієї причини в основному, Мет, тебе звільнено. 500 00:39:04,167 --> 00:39:05,158 Дякую, Вік 501 00:39:09,480 --> 00:39:12,505 Залишилось лише презентувати дещо. 502 00:39:16,722 --> 00:39:18,609 Повертайся до Сауз-Хемптону з честю. 503 00:39:25,318 --> 00:39:29,491 Гаразд, Женя й Маша, не дозвольте побачити вас тут знову. 504 00:39:30,515 --> 00:39:31,448 Ви можете йти. 505 00:39:55,841 --> 00:39:58,303 Я точно був одним зі слабших сьогодні. 506 00:39:58,810 --> 00:40:01,094 Можливо, я заслуговую на звільнення, але думаю, причини, 507 00:40:01,588 --> 00:40:03,649 які він назвав були досить дивними. 508 00:40:04,176 --> 00:40:08,463 Гадаю, він трохи зробив із мухи слона. 509 00:40:09,262 --> 00:40:13,953 Дві людини, яких би я хотів побачити у фіналі-це Бобо і Женя 510 00:40:17,092 --> 00:40:20,002 Сьогодні вашим завданням є бути туристичними гідами. 511 00:40:20,929 --> 00:40:24,541 Бамболіна, Панночка, Western, італійське взуття... 512 00:40:25,439 --> 00:40:27,284 Багато магазинів, тому що це центр. 513 00:40:27,972 --> 00:40:30,761 The beginning of your Cherkassy tour, 3 returns to the Dock Port 514 00:40:31,516 --> 00:40:34,610 We have the best region and the best excursion 515 00:40:35,539 --> 00:40:39,076 Ви витратили пів години. Час дуже цінний. 516 00:40:40,134 --> 00:40:43,002 Як лідери команди, ви були найслабшими виконавцями. 517 00:40:43,677 --> 00:40:44,768 ТЕБЕ ЗВІЛЬНЕНО 518 00:40:44,037 --> 00:40:44,859 ТЕБЕ ЗВІЛЬНЕНО 519 00:16:22,270 --> 00:16:24,270 520 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 521 00:16:26,330 --> 00:16:28,330 522 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 523 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 524 00:16:32,420 --> 00:16:34,420 525 00:16:34,450 --> 00:16:36,450 526 00:16:36,480 --> 00:16:38,480