0:00:01.166,0:00:04.236 Yaklaşık 10 yıldır doğu[br]Afrika kırsalında yaşıyorum ve 0:00:04.260,0:00:07.440 küresel yoksulluk üzerine bir[br]alan çalışması paylaşmak istiyorum. 0:00:07.934,0:00:10.508 1 milyar insanı gerimizde[br]bırakmış olmanın 0:00:10.532,0:00:13.938 insan ırkının en büyük hatası [br]olduğuna inanıyorum. 0:00:14.335,0:00:16.677 Açlık, aşırı yoksulluk; 0:00:16.701,0:00:19.989 bunlar genellikle aşılmaz,[br]çözülmesi güç büyük problemler 0:00:20.013,0:00:21.446 olarak görülüyor. 0:00:22.006,0:00:23.715 Fakat, saha uygulayıcısı olarak 0:00:23.739,0:00:26.543 doğru stratejileri uyguladığımız[br]takdirde, bunların çözümü 0:00:26.567,0:00:29.008 olan problemler olduğuna inanıyorum. 0:00:30.390,0:00:32.505 Eski Yunan filozofu Arşimet 0:00:32.529,0:00:35.013 doğru kaldıraça[br]dayanırsak dünyayı bile 0:00:35.037,0:00:36.597 oynatabileceğimizi öğretti. 0:00:36.959,0:00:40.675 Aşırı yoksulluğa karşı savaşta [br]dayanabileceğimiz 0:00:40.699,0:00:42.072 üç adet kaldıraç var. 0:00:42.096,0:00:45.098 Bu konuşma bu kaldıraçlar[br]ve onların yoksulluğu nasıl 0:00:45.122,0:00:47.207 kazanılabilir bir savaş [br]yaptığıyla ilgili. 0:00:47.994,0:00:49.396 Aşırı yoksulluk nedir? 0:00:50.287,0:00:52.232 Doğu Afrika'ya ilk yerleştiğimde 0:00:52.256,0:00:54.156 bir çiftçi ailesinde yatıya kaldım. 0:00:54.629,0:00:56.729 Müthiş insanlardı. 0:00:56.753,0:00:59.625 Beni evlerine davet ettiler.[br]Beraber şarkılar söyledik 0:00:59.649,0:01:00.800 ve sade bir yemek yedik. 0:01:00.824,0:01:02.928 Yerde uyumam için bana[br]bir yorgan verdiler. 0:01:03.359,0:01:05.738 Sabahleyin, her nasılsa,[br]yiyecek hiçbir şey yoktu. 0:01:06.265,0:01:09.702 Öğle vakti, evin en büyük[br]kızı yulaf lapası yaparken 0:01:10.041,0:01:14.133 kendimi kötü hissederek onu izledim. 0:01:14.703,0:01:18.907 Bu yemekten her çocuk[br]hayatta kalmak için bir bardak içti. 0:01:19.575,0:01:21.565 Bana bir bardak uzattıklarında 0:01:21.589,0:01:23.552 ne kadar utandığımı size anlatamam. 0:01:23.576,0:01:26.648 Fakat, bu misafirperverliği[br]kabul etmeliydim. 0:01:26.678,0:01:31.241 Çocuklar, tek yaşamak için değil fiziksel [br]ve zihinsel gelişimleri için de yemeliler. 0:01:31.265,0:01:34.431 Her yiyeceksiz kaldıkları gün,[br]geleceklerinden kaybediyorlar. 0:01:35.114,0:01:37.996 Aşırı yoksullar arasında,[br]çocukların üçte biri 0:01:38.020,0:01:41.620 hayat boyu yemek eksikliğinden[br]kalıcı olarak yetersiz büyüyor. 0:01:42.326,0:01:44.838 Buna bir de zayıf sağlık hizmeti eklenince 0:01:44.862,0:01:49.322 aşırı fakir çocukların onda biri [br]beş yaşına gelmeden ölüyor. 0:01:49.819,0:01:52.356 Okul harçlığı olmadığından[br]bu çocukların sadece 0:01:52.380,0:01:53.884 çeyreği liseyi bitirebiliyor. 0:01:53.908,0:01:59.680 Açlık ve yoksulluk, insan potansiyelini [br]her şekilde frenliyor.[br] 0:02:00.771,0:02:05.061 Kendimizi birer düşünen, hisseden ve[br]ahlaklı insan ırkı olarak görüyoruz, 0:02:05.085,0:02:08.120 fakat bütün insanlık için[br]fakirlik sorunlarını aşana kadar, 0:02:08.144,0:02:09.829 böyle olduğumuzu söyleyemeyiz. 0:02:10.332,0:02:12.674 Çünkü bu evrendeki her insan kıymetlidir. 0:02:12.698,0:02:14.490 Bu çocuk değerlidir. 0:02:15.125,0:02:16.884 Bu çocuklar değerlidir. 0:02:17.638,0:02:19.442 Bu kız değerlidir. 0:02:20.209,0:02:21.898 Bu konuya bakış açımız şöyle: 0:02:21.922,0:02:23.499 Onlara üzülüyoruz, 0:02:23.523,0:02:25.325 büyük problemler gibi görünüyorlar. 0:02:25.349,0:02:28.184 Etkin olarak neler yapılabilir bilmiyoruz. 0:02:28.893,0:02:30.790 Ama Arşimet'in sözünü hatırlayın. 0:02:31.572,0:02:33.900 Küresel yoksulluğun güçlü [br]kaldıraçları var. 0:02:33.924,0:02:35.513 Bu da herhangi bir sorun gibi. 0:02:36.023,0:02:38.469 Uygulayıcı olarak sahada çalışıyorum[br]ve yaşıyorum. 0:02:38.493,0:02:41.296 Bunların çözülebilir problemler[br]olduğuna inanıyorum. 0:02:41.320,0:02:42.801 Önümüzdeki 10 dakika boyunca, 0:02:42.825,0:02:44.979 dünyanın durumuna[br]üzülmemeye çalışalım. 0:02:45.003,0:02:46.503 Aklımızı çalıştıralım, 0:02:46.858,0:02:49.603 problemi çözmek ve [br]kaldıraçları bulmak için 0:02:49.627,0:02:51.816 ortak problem çözme tutkumuzu kullanalım. 0:02:52.416,0:02:55.569 Kaldıraç 1: Dünyadaki fakirlerin[br]çoğu çiftçilerden oluşur. 0:02:56.157,0:02:58.220 Ne kadar sıra dışı olduğunu düşünün. 0:02:58.244,0:03:00.705 Eğer bu resim dünyanın fakirliğini[br]betimliyorsa, 0:03:00.729,0:03:04.034 o zaman yarısından çoğu temel geçim [br]kaynağı olarak çiftçilik yapıyor. 0:03:04.368,0:03:06.295 Bu beni bayağı heyecanlandırıyor. 0:03:06.319,0:03:08.671 Bütün bu insanlar, tek bir meslek. 0:03:09.247,0:03:10.703 Ne kadar güçlü öyle değil mi? 0:03:10.727,0:03:14.245 Çiftçiler daha üretken oldukça,[br]yoksulların yarısından fazlası 0:03:14.269,0:03:16.673 daha çok para kazanır ve[br]fakirlikten uzaklaşırlar. 0:03:16.697,0:03:17.917 Gittikçe daha iyi oluyor. 0:03:17.941,0:03:20.196 Çiftçiliğin ürünü, tabii ki yiyecektir. 0:03:20.220,0:03:23.825 Yani çiftçiler ne kadar üretken olursa,[br]o kadar fazla yiyecek kazanırlar, 0:03:23.849,0:03:25.570 bu sayede sadece kendilerine değil, 0:03:25.594,0:03:28.820 sağlıklı toplumları beslemeye ve gelişen[br]ekonomiye katkı yaparlar. 0:03:29.228,0:03:32.801 Çiftçiler daha üretken olduklarında, [br]çevresel baskıları azaltırlar. 0:03:33.443,0:03:35.725 Dünyayı beslemek için yalnızca[br]iki yolumuz var: 0:03:35.749,0:03:39.072 Ya var olan tarım alanlarımızı [br]daha üretken hâle getirebiliriz 0:03:39.096,0:03:42.376 ya da ormanları tamamen kesip [br]tarım arazisi elde etmede kullanırız 0:03:42.400,0:03:44.650 ki bu çevresel bir felaket olurdu. 0:03:45.688,0:03:49.000 Çiftçiler, gerçekten önemli [br]kaldıraç noktaları. 0:03:49.496,0:03:51.429 Çiftçiler daha üretken olduklarında, 0:03:51.453,0:03:54.064 daha çok para kazanırlar[br]ve yoksulluktan kurtulurlar. 0:03:54.088,0:03:58.163 Topluluklarını besler ve [br]çevresel baskıları azaltırlar. 0:03:58.187,0:04:00.832 Çiftçiler dünyanın merkezinde yer alıyor. 0:04:02.306,0:04:04.006 Böyle bir çiftçi değil, 0:04:04.030,0:04:05.625 fakat bu bayanda olduğu gibi. 0:04:06.055,0:04:08.211 Aslında tanıdığım çiftçilerin çoğu kadın. 0:04:08.699,0:04:11.971 Bu kadından yayılan güce ve inanca bakın. 0:04:11.995,0:04:14.207 Fiziksel olarak güçlü, [br]zihinsel olarak sağlam. 0:04:14.231,0:04:17.466 Çocuklarına daha iyi bir hayat sağlamak [br]için ne gerekiyorsa yapacak. 0:04:17.466,0:04:20.830 Eğer insanlığın geleceğini bir insanın[br]eline verecek olsaydık, 0:04:20.854,0:04:22.667 bu o olsun isterdim. 0:04:22.691,0:04:28.101 (Alkışlar) 0:04:28.125,0:04:29.381 Yalnızca bir problem var: 0:04:29.405,0:04:34.148 Küçük toprak sahibi çiftçilerin çoğu basit[br]aletlere ve basit bilgiye ihtiyaç duyuyor. 0:04:34.748,0:04:38.436 Bir önceki yıldan saklanan [br]tahılların birazını alıp 0:04:38.460,0:04:41.840 toprağa ekiyorlar ve el çapasıyla [br]toprağı sürüyorlar. 0:04:41.864,0:04:44.629 Bu aletler ve teknikler [br]Tunç Devri'nden kalmalar. 0:04:44.653,0:04:47.591 Çoğu çiftçinin hâlâ fakir olmasının[br]sebebini de açıklıyor. 0:04:48.755,0:04:50.137 Ama iyi haberlerim var. 0:04:50.161,0:04:51.312 Kaldıracın ikinci kolu: 0:04:51.336,0:04:55.702 Aslında, insanlık tarıma dayalı açlık [br]sorununu bir yüzyıl önce çözdü. 0:04:56.449,0:04:59.472 Size, çiftçilikte üç temel elementi[br]anlatmama izin verin. 0:04:59.944,0:05:04.341 İlk olarak, iki tohumu birleştirirseniz[br]hibrit tohum elde edersiniz. 0:05:04.365,0:05:07.169 Doğal olarak yüksek getirili türle,[br]kuraklığa dayanıklı türü 0:05:07.193,0:05:09.504 çaprazlarsanız, her iki türden 0:05:09.528,0:05:13.366 pozitif örnekler taşıyan hibrit[br]bir tür elde edersiniz. 0:05:13.390,0:05:17.087 Diğeri; geleneksel gübre [br]doğru kullanıldığında 0:05:17.111,0:05:18.910 çevresel devamlılık yaratır. 0:05:19.433,0:05:22.427 Benden uzun bir ağaca, çok ufak bir miktar 0:05:22.451,0:05:24.535 gübre verdiğinizde 0:05:24.559,0:05:26.733 inanılmaz bir verim elde edersiniz. 0:05:27.118,0:05:28.822 Bunlar, tarım girdileridir. 0:05:29.241,0:05:31.841 Bu girdiler iyi uygulamalarla [br]birleşmelidir. 0:05:31.865,0:05:35.959 Tohumlarınızı aralıklı ekip[br]büyük miktarda gübrelediğinizde 0:05:35.983,0:05:38.536 çiftçiler hasatlarını katlarlar. 0:05:38.946,0:05:41.522 Bunlar, dünyanın her yerinde üretimi 0:05:41.546,0:05:44.594 üç katına çıkaran ve insanları[br]fakirlikten kurtaran 0:05:44.618,0:05:47.391 kanıtlanmış uygulamalar. 0:05:47.928,0:05:51.267 Bu uygulamaları herkese henüz[br]ulaştıramadık, 0:05:51.291,0:05:53.032 özellikle Sahra Altı Afrika'da. 0:05:53.925,0:05:55.647 Bunlar, çok güzel haberler. 0:05:55.671,0:05:59.227 İnsanlık tarıma dayalı açlık [br]sorununu bir yüzyıl önce çözdü. 0:05:59.677,0:06:00.884 Teoride. 0:06:00.908,0:06:03.832 Bütün bunları henüz herkese ulaştıramadık. 0:06:04.354,0:06:07.251 Bu yüzyılda, insanların[br]fakir kalmasının sebebi 0:06:07.251,0:06:08.971 uzakta yaşıyor olmaları olabilir. 0:06:08.995,0:06:11.090 Bunlara erişimleri yok. 0:06:12.154,0:06:14.715 Bu nedenle, fakirliği bitirmek için 0:06:14.739,0:06:18.161 kanıtlanmış mal ve [br]servisleri insanlara götürmeliyiz. 0:06:18.185,0:06:20.483 Daha dahiyane bir çözüme ihtiyacımız yok. 0:06:20.507,0:06:24.956 Mütevazı, dağıtıcı adam bizim zamanımızda[br]fakirliğin sonunu getirecek. 0:06:26.088,0:06:29.026 Üç kaldıraç var ve en güçlüsü 0:06:29.026,0:06:30.253 dağıtımdır. 0:06:31.033,0:06:34.750 Nerede, şirketler, hükûmetler ve[br]STK'lar hayatı iyileştiren mallar için 0:06:34.750,0:06:37.043 dağıtım ağları kurarsa, 0:06:37.400,0:06:39.541 fakirliği orada bitiririz. 0:06:40.023,0:06:42.016 Teoride kulağa güzel geliyor. 0:06:42.040,0:06:43.330 Pratikte nasıl? 0:06:43.354,0:06:45.356 Bu dağıtım ağları nasıl olmalı? 0:06:46.006,0:06:48.541 En iyi bildiğim somut örnekle [br]açıklayacağım: 0:06:48.565,0:06:50.476 Benim organizasyonum, Bir Dönüm Fonu. 0:06:50.925,0:06:52.560 Sadece çiftçilere hizmet veriyoruz 0:06:52.584,0:06:55.949 ve işimiz, başarmaları için[br]gereken aletleri sağlamak. 0:06:56.284,0:06:59.238 Gerçekten kırsal alanlarla başladık. 0:06:59.262,0:07:01.528 Şu anda, oldukça zor olduğunu fark ettik 0:07:01.552,0:07:03.763 fakat oldukça mümkün.[br]Size göstereyim. 0:07:03.787,0:07:06.847 Çiftçi ağımızın gücüyle, [br]çiftçi gereçleri alıyoruz. 0:07:06.871,0:07:09.190 Bunun gibi 20 depoda saklıyoruz. 0:07:09.638,0:07:13.614 Dağıtım için yüzlerce 10 tonluk kamyon[br]kiralıyoruz ve bunları 0:07:13.638,0:07:16.476 tarlalarında bekleyen [br]çiftçilere gönderiyoruz. 0:07:16.953,0:07:20.391 Bireysel siparişlerini alıyorlar ve[br]tarlalarına gidiyorlar. 0:07:20.415,0:07:22.882 Kırsal çiftçiler için Amazon gibi. 0:07:23.694,0:07:28.512 Gerçekçi dağıtım, finansı da içeriyor. [br]Ödeme yolunu. 0:07:28.536,0:07:32.989 Çiftçiler zaman içerisinde azar azar[br]ödüyorlar, çoğu masrafımız karşılanıyor. 0:07:33.587,0:07:35.724 Bunu eğitimle tamamlıyoruz. 0:07:36.151,0:07:39.802 Kırsal alan çalışanlarımız, [br]her iki haftada bir 0:07:39.826,0:07:41.231 tarladaki çiftçilere 0:07:41.255,0:07:42.800 iş üstünde eğitim veriyorlar. 0:07:43.496,0:07:47.080 Hizmetimizi ulaştırdığımız her yerde,[br]çiftçiler bu araçları fakirlikten 0:07:47.104,0:07:48.674 [br]kurtulmak için kullanıyor. 0:07:49.193,0:07:51.617 Bu bizim programımızdan bir çiftçi,[br]Consolata. 0:07:52.033,0:07:53.876 Yüzündeki gururlu ifadeye bir bakın. 0:07:54.212,0:07:57.870 Dünya'da çalışkan her insanın hakkı olan 0:07:57.894,0:08:00.507 mütevazı bir refaha erişti. 0:08:01.264,0:08:06.166 Consolata gibi yaklaşık 400 bin çiftçiye[br]ulaştığımızı söylemekten gurur duyuyorum. 0:08:06.190,0:08:11.857 (Alkışlar) 0:08:11.881,0:08:14.159 Bunun anahtarı ölçülü dağıtım. 0:08:14.482,0:08:17.371 Belirlenen kırsal alanda,[br]ortalama 200 çiftçiye, 0:08:17.395,0:08:20.551 aileleriyle beraber binden fazla kişiye 0:08:20.575,0:08:23.426 hizmet veren bir kırsal alan [br]sorumlusunu işe alıyoruz. 0:08:23.805,0:08:27.236 Bugün, 2.000 kırsal alan sorumlumuz var 0:08:27.260,0:08:28.641 ve sayı hızla artıyor. 0:08:28.665,0:08:30.472 Bizim dağıtım ordumuz 0:08:30.991,0:08:32.658 ve biz sadece bir organizasyonuz. 0:08:32.682,0:08:35.846 Birçok şirket, hükûmet ve STK, 0:08:35.870,0:08:38.081 bizim gibi dağıtım ordusuna sahip. 0:08:38.105,0:08:41.061 Beraber olursak, tüm çiftçilere 0:08:41.061,0:08:45.078 bu hizmetleri ulaştırabileceğimize[br]inanıyorum. 0:08:45.755,0:08:47.532 Nasıl mümkün olacağını göstereyim. 0:08:47.960,0:08:49.829 Bu, Sahra Altı Afrika'nın haritası, 0:08:49.853,0:08:51.958 kıyas için ABD haritasıyla birlikte. 0:08:51.982,0:08:55.370 Sahra Altı Afrika'yı seçtim, çünkü[br]dağıtım için çok geniş bir alan var. 0:08:55.394,0:08:56.567 Zorlu bir süreç. 0:08:57.248,0:09:00.901 Kıtayı, 80 kilometrelik[br]bloklar hâlinde analiz ettik. 0:09:01.292,0:09:05.897 Fark ettik ki, çiftçilerin yarısı[br]sadece boyalı alanda yaşıyorlar 0:09:07.265,0:09:09.597 Oldukça küçük bir alan. 0:09:10.195,0:09:12.214 Bu kutuları yan yana 0:09:12.214,0:09:14.894 ABD haritası üzerine koyarsanız,[br]sadece Doğu Amerika'yı 0:09:14.894,0:09:16.453 kapsadığını göreceksiniz. 0:09:17.284,0:09:20.526 Bu bölgede, herhangi bir yerden [br]pizza siparişi verirseniz 0:09:20.832,0:09:23.983 taze, sıcak ve lezzetli bir şekilde[br]evinize ulaşır. 0:09:24.581,0:09:27.848 Amerika bu büyüklükte bir yere pizza[br]ulaştırabiliyorsa 0:09:27.872,0:09:30.895 Afrikalı şirketler, hükûmet ve STK'lar 0:09:30.919,0:09:33.942 tüm çiftçilere servis ulaştırabilirler. 0:09:33.966,0:09:35.249 Bu mümkün. 0:09:36.995,0:09:39.748 Çiftçilik dışında da genelleme yaparak[br]toparlayacağım. 0:09:40.292,0:09:42.399 İnsan gelişiminin her alanında, 0:09:42.423,0:09:46.252 insanlık fakirliği bitirmek için [br]etkin araçlar icat etti. 0:09:46.256,0:09:47.912 Tek ihtiyacımız onları dağıtmak. 0:09:48.202,0:09:50.683 İnsan gelişiminin her alanında, 0:09:50.683,0:09:53.989 çok zeki insanlar, çok eskiden[br]pahalı olmayan, 0:09:54.013,0:09:55.845 oldukça etkin araçlar üretti. 0:09:55.869,0:09:57.801 İnsanlık, fakirliğe karşı 0:09:57.825,0:10:01.163 basit, etkin çözümlerle silahlandı. 0:10:01.596,0:10:04.368 Bunları, küçük bir alana taşımamız lazım. 0:10:05.266,0:10:08.368 Sahra Altı Afrika haritasına[br]yeniden bakarsak, 0:10:08.392,0:10:11.866 kırsal fakirliğin mavi boyalı alanlarda[br]olduğunu hatırlayacağız. 0:10:12.440,0:10:16.324 Kentsel fakirlik, [br]yeşil alanlarda yoğunlaşmış. 0:10:17.282,0:10:19.798 Amerika haritasını ölçek için kullanırsak, 0:10:20.317,0:10:23.876 bu alanın oldukça erişilebilir [br]olduğunu görürürüz. 0:10:24.346,0:10:26.508 İnsanlık tarihinde ilk defa, 0:10:26.532,0:10:30.031 geniş bir dağıtım altyapısını [br]kullanabiliyoruz. 0:10:30.055,0:10:32.779 Şirketler, hükûmetler ve STK'lar, 0:10:32.803,0:10:35.026 bu derece küçük alanları kapsayacak 0:10:35.050,0:10:37.433 dağıtım ordularına sahip. 0:10:37.927,0:10:40.052 Sadece isteğimiz eksik. 0:10:40.913,0:10:42.324 Eğer istersek, 0:10:42.348,0:10:44.156 herkesin oynayacak rolü hazır. 0:10:45.920,0:10:49.261 Öncelikle, çok daha fazla kişi[br]insan gelişimi için çalışmalı, 0:10:49.265,0:10:51.463 özellikle gelişmekte olan[br]bir ülkede yaşıyorsa. 0:10:51.487,0:10:54.973 Gelişim için daha fazla sağlık çalışanı, [br]öğretmen, çiftçi eğitmeni, 0:10:54.997,0:10:57.109 satış temsilcisine ihtiyacımız var. 0:10:57.439,0:11:00.109 Bunlar, kariyerlerini [br]başkalarının hayatlarını 0:11:00.133,0:11:01.799 iyileştirmeye adamış taşımacılar. 0:11:02.532,0:11:04.485 Destek rollerine de ihtiyacımız var. 0:11:05.731,0:11:08.582 Bunlar sadece bizim[br]organizasyonumuzda açık roller 0:11:08.606,0:11:10.306 ve biz sadece bir organizasyonuz. 0:11:10.399,0:11:14.173 Sizi şaşırtabilir ama teknik uzmanlığınız[br]ne olursa olsun, 0:11:14.197,0:11:16.407 bu savaşta size uygun bir rol var. 0:11:17.158,0:11:20.505 Lojistik olarak fakirliği bitirmek [br]mümkün olsa da 0:11:20.529,0:11:22.424 daha çok kaynağa ihtiyacımız var. 0:11:22.448,0:11:24.292 Bu birinci kısıtımız. 0:11:24.811,0:11:28.187 Özel yatırımcılar için, gelişen pazarlarda[br]risk sermayesinin artmasına, 0:11:28.211,0:11:31.935 özel sermayeye, döner sermayeye[br]ihtiyacımız var. 0:11:32.477,0:11:35.586 Fakat özel şirketlerin de[br]yapabileceklerinin sınırları var. 0:11:35.928,0:11:39.579 Özel şirketler çoğu kez aşırı yoksullara[br]faydalı şekilde yardım edemiyor, 0:11:39.897,0:11:42.459 yani yardımseverlere hâlâ[br]fazlasıyla gerek duyuyoruz. 0:11:42.998,0:11:45.551 Herkes yardım eder, ama[br]önderliğe ihtiyacımız var. 0:11:46.112,0:11:48.059 İnsan gelişiminde olan sorunları alıp 0:11:48.083,0:11:51.995 insanlığı onları silmeye,[br]daha çok gözle görülür 0:11:52.019,0:11:55.049 yardımseverlere ve[br]evrensel liderlere ihtiyacımız var. 0:11:56.026,0:11:58.782 Eğer bu fikirler ilginizi çekiyorsa[br]bu siteye bir göz atın. 0:11:58.802,0:12:00.830 Daha çok lidere ihtiyacımız var. 0:12:02.174,0:12:04.196 İnsanlık aya çıktı. 0:12:04.220,0:12:06.797 Bizler cebimize sığan ve[br]dünyadaki herhangi birine 0:12:06.821,0:12:08.877 ulaştırabilen süper bilgisayarlar ürettik. 0:12:08.901,0:12:12.183 Saatte 20 km hızla maratonlar koştuk. 0:12:12.207,0:12:14.650 Bizler ender insanlarız. 0:12:15.822,0:12:18.948 Ama 1 milyardan çok insanı[br]gerimizde bıraktık. 0:12:19.485,0:12:21.783 Bu kız gibi dünyadaki her kız tam insanlık 0:12:21.807,0:12:23.705 potansiyelini kazanmadıkça 0:12:24.047,0:12:27.918 bizler gerçekten ahlaki ve sadece insan [br]nesli olmayı başaramayacağız. 0:12:28.516,0:12:31.272 Lojistik açısından,[br]aşırı yoksulluğu bitirmek 0:12:31.296,0:12:32.896 inanılmaz bir şekilde kolaydır. 0:12:33.220,0:12:36.102 Sadece onaylanmış malları ve[br]hizmetleri herkese 0:12:36.126,0:12:37.323 ulaştırmamız gerek. 0:12:37.665,0:12:41.389 Eğer isteğimiz varsa, [br]her birimize bir görev düşüyor. 0:12:42.024,0:12:43.687 Vaktimizi, kariyerlerimizi 0:12:43.687,0:12:46.188 ve servetimizi harekete geçirelim. 0:12:46.781,0:12:49.517 Bu dünyada aşırı yoksulluğa 0:12:49.541,0:12:51.208 bir son verelim. 0:12:51.971,0:12:53.122 Teşekkürler. 0:12:53.146,0:13:00.146 (Alkışlar)