1 00:00:00,488 --> 00:00:02,738 Dakle, ovo je Džejms Rajzen. 2 00:00:03,174 --> 00:00:05,924 Možda ga znate kao novinara, dobitnika Pulicerove nagrade, 3 00:00:05,948 --> 00:00:07,640 iz "Njujork Tajmsa". 4 00:00:07,664 --> 00:00:10,418 Mnogo pre nego što je iko čuo za Edvarda Snoudena, 5 00:00:10,442 --> 00:00:13,358 Rajzen je napisao knjigu u kojoj je, kao što znamo, razotkrio 6 00:00:13,382 --> 00:00:17,318 da je NSA nezakonito prisluškivala telefonske pozive Amerikanaca. 7 00:00:17,842 --> 00:00:19,612 No jedno drugo poglavlje iz te knjige 8 00:00:19,636 --> 00:00:21,651 možda je imalo i trajniji uticaj. 9 00:00:22,405 --> 00:00:27,223 U njemu on opisuje katastrofalnu operaciju američkih obaveštajaca 10 00:00:27,247 --> 00:00:30,336 u kojoj je CIA skoro bukvalno predala nacrte 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,146 nuklearne bombe Iranu. 12 00:00:32,662 --> 00:00:34,627 Ako vam to zvuči blesavo, čitajte o tome. 13 00:00:34,627 --> 00:00:35,972 To je neverovatna priča. 14 00:00:36,456 --> 00:00:38,520 Ali znate kome se nije svidelo to poglavlje? 15 00:00:38,893 --> 00:00:40,043 Američkoj vladi. 16 00:00:40,592 --> 00:00:42,806 Skoro deceniju kasnije, 17 00:00:42,830 --> 00:00:46,083 Rajzen je bio predmet istrage američke vlade 18 00:00:46,107 --> 00:00:48,476 u kojoj su tužioci zahtevali od njega da svedoči 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,524 protiv jednog od njegovih navodnih izvora. 20 00:00:50,829 --> 00:00:54,904 A usput je postao oličenje za skorašnji obrazac američke vlade 21 00:00:54,928 --> 00:00:57,947 dok proganja uzbunjivače i špijunira novinare. 22 00:00:58,681 --> 00:01:00,349 Vidite, pod Prvim amandmanom, 23 00:01:00,373 --> 00:01:04,000 štampa ima pravo da objavljuje tajne informacije od javnog značaja. 24 00:01:04,024 --> 00:01:09,158 Ali je nemoguće praktikovati to pravo, ako mediji ne mogu i da sakupljaju vesti 25 00:01:09,182 --> 00:01:12,438 i da štite identitete hrabrih muškaraca i žena 26 00:01:12,462 --> 00:01:13,612 koji im ih dostavljaju. 27 00:01:14,087 --> 00:01:16,119 Pa, kad je vlada zakucala kod njega, 28 00:01:16,143 --> 00:01:19,184 Rajzen je uradio isto što i mnogi hrabri novinari pre njega: 29 00:01:19,208 --> 00:01:20,393 odbio je 30 00:01:20,417 --> 00:01:22,138 rekavši da će radije otići u zatvor. 31 00:01:22,611 --> 00:01:25,594 Te je od 2007. do 2015. 32 00:01:25,618 --> 00:01:28,412 Rajzen živeo sa sablašću odlaska u federalni zatvor. 33 00:01:28,976 --> 00:01:33,023 To jest sve do samo nekoliko dana pred suđenje, kad se nešto zanimljivo desilo. 34 00:01:33,912 --> 00:01:37,713 Iznenada, nakon godina tvrdnje da je to ključno za njihov slučaj, 35 00:01:37,737 --> 00:01:40,427 vlada je odbacila sve zahteve od Rajzena. 36 00:01:40,912 --> 00:01:43,460 Ispostavilo se da u dobu elektronskog nadzora 37 00:01:43,484 --> 00:01:46,472 ima veoma malo mesta na koja se novinari i izvori mogu sakriti. 38 00:01:46,959 --> 00:01:50,554 I umesto truda i neuspeha da ubede Rajzena da svedoči, 39 00:01:50,578 --> 00:01:53,625 mogli su da imaju njegov digitalni trag da svedoči protiv njega. 40 00:01:54,585 --> 00:01:57,101 Pa su u potpunoj tajnosti i bez njegovog pristanka 41 00:01:57,125 --> 00:01:59,555 tužitelji dobili Rajzenov spisak telefonskih poziva. 42 00:01:59,903 --> 00:02:04,419 Dobili su spisak imejlova, njegove finansijske i bankovne informacije 43 00:02:04,443 --> 00:02:06,196 i kreditne izveštaje, 44 00:02:06,220 --> 00:02:08,990 čak i izveštaje o putovanjima sa spiskom letova. 45 00:02:09,808 --> 00:02:13,593 I ove informacije su iskoristili da osude Džefrija Sterlinga, 46 00:02:13,617 --> 00:02:16,736 Rajzenov navodni izvor i CIA-inog uzbunjivača. 47 00:02:18,035 --> 00:02:20,450 Nažalost, ovo je samo jedan slučaj od mnogih. 48 00:02:21,152 --> 00:02:24,759 Predsednik Obama je u kampanji obećao da će da zaštiti uzbunjivače, 49 00:02:24,783 --> 00:02:28,045 a umesto toga, njegovo ministarstvo pravde je tužilo više novinara 50 00:02:28,069 --> 00:02:30,560 od svih prethodnih administracija zajedno. 51 00:02:31,179 --> 00:02:33,283 Sad, vidite kako bi to moglo da bude problem, 52 00:02:33,307 --> 00:02:37,774 naročito jer vlada većinu svojih poslova smatra tajnim. 53 00:02:38,758 --> 00:02:43,258 Od 11. 9. skoro svaka važna priča o nacionalnoj sgurnosti 54 00:02:43,282 --> 00:02:46,202 je bila rezultat prilaska uzbunjivača novinarima. 55 00:02:46,670 --> 00:02:49,568 Stoga rizikujemo da gledamo štampu nesposobnu da radi posao 56 00:02:49,592 --> 00:02:51,791 koji bi Prvi amandman trebalo da štiti 57 00:02:51,815 --> 00:02:54,822 zbog vladine sve izraženije sposobnosti da špijunira svakoga. 58 00:02:55,487 --> 00:02:57,940 Ali baš kao što je tehnologija omogućila vladi 59 00:02:57,964 --> 00:03:00,671 da izigra prava novinara, 60 00:03:00,695 --> 00:03:02,869 štampa takođe može da koristi tehnologiju 61 00:03:02,893 --> 00:03:05,233 da zaštiti njihove izvore čak i bolje nego pre. 62 00:03:05,698 --> 00:03:08,810 I mogu da počnu od trenutka kad započnu razgovor s njima, 63 00:03:08,834 --> 00:03:11,261 umesto na klupi za svedoke nakon počinjenog dela. 64 00:03:12,197 --> 00:03:14,289 Trenutno postoji komunikacijski softver 65 00:03:14,313 --> 00:03:16,845 koj nije bio dostupan dok je Rajzen pisao svoju knjigu 66 00:03:16,869 --> 00:03:20,868 i mnogo je otporniji na nadzor od običnih mejlova i telefonskih poziva. 67 00:03:21,789 --> 00:03:26,007 Na primer, jedno od tih oruđa je SecureDrop, 68 00:03:26,031 --> 00:03:28,716 sistem otovorenog koda za podnošenje dokaza uzbunjivača 69 00:03:28,740 --> 00:03:32,788 koji je prvobitno napravio prosvetitelj interneta, pokojni Aron Švorc 70 00:03:32,812 --> 00:03:35,477 i trenutno ga razvijaju u mojoj neprofitnoj organizaciji, 71 00:03:35,501 --> 00:03:37,032 fondaciji Sloboda štampe. 72 00:03:37,824 --> 00:03:39,476 Umesto slanja imejla, 73 00:03:39,500 --> 00:03:41,541 odete na vebsajt publikacije, 74 00:03:41,565 --> 00:03:43,565 poput ovog ovde, "Vašington posta". 75 00:03:44,010 --> 00:03:47,953 Odatle možete da učitate dokument ili da pošaljete informaciju 76 00:03:47,977 --> 00:03:50,406 kao što biste u bilo kom obrascu za kontakte. 77 00:03:50,715 --> 00:03:53,334 Potom to prolazi enkripciju i pohranjuje se na serveru 78 00:03:53,358 --> 00:03:55,906 kome jedino ta publikacija ima pristup. 79 00:03:56,351 --> 00:03:59,724 Tako vlada više ne može da u tajnosti zahteva informacije, 80 00:03:59,748 --> 00:04:01,852 a većina informacija koje bi zahtevali 81 00:04:01,876 --> 00:04:03,835 ionako ne bi bila dostupna. 82 00:04:04,475 --> 00:04:07,439 SecureDrop je ipak zaista samo delić slagalice 83 00:04:07,463 --> 00:04:10,410 u zaštiti slobode štampe u XXI veku. 84 00:04:11,035 --> 00:04:13,408 Nažalost, vlade širom sveta 85 00:04:13,432 --> 00:04:15,932 stalno razvijaju nove tehnike špijuniranja 86 00:04:15,956 --> 00:04:17,360 koje su rizične za sve nas. 87 00:04:18,043 --> 00:04:20,741 A na nama je da se od sad staramo 88 00:04:20,765 --> 00:04:23,265 da i uzbunjivači koji nisu tehnički stručnjaci 89 00:04:23,289 --> 00:04:26,574 poput Edvarda Snoudena, imaju pristup razotkrivanju nepočinstava. 90 00:04:27,408 --> 00:04:32,155 Jednako je važno da zaštitimo budućeg uzbunjivača zdravstvene nege veterana 91 00:04:32,179 --> 00:04:35,487 koji nam skreće pažnju na prenatrpane bolnice; 92 00:04:35,511 --> 00:04:37,838 ili budućeg ekologa 93 00:04:37,862 --> 00:04:41,060 koji glasno upozorava o Flintovim zagađenim vodama; 94 00:04:41,084 --> 00:04:42,764 ili insajdera sa Vol Strita 95 00:04:42,788 --> 00:04:44,965 koji nas upozorava na novu finansijsku krizu. 96 00:04:45,869 --> 00:04:49,997 Konačno, ova oruđa nisu samo napravljena da zaštite hrabre muškarce i žene 97 00:04:50,021 --> 00:04:51,559 koji razotkrivaju zločine, 98 00:04:51,583 --> 00:04:54,817 već su i sredstva zaštite svih naših ustavnih prava. 99 00:04:55,351 --> 00:04:56,606 Hvala vam. 100 00:04:56,629 --> 00:04:58,872 (Aplauz)