1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Imaginați-vă o piramidă care stă singură în ocean ... 2 00:00:09,100 --> 00:00:13,053 ... fiecare latură având 160km lungime. 3 00:00:38,000 --> 00:00:45,000 Este un munte cu o înălțime de aproximativ 6,5 km. În cutele sale imaginați-vă toate climatele de pe Pământ. 4 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Aceasta este Sierra Nevada de Santa Marta. 5 00:00:59,400 --> 00:01:06,400 Oamenii ascunși aici numesc Sierra , Inima Lumii. Iar pe ei înșiși , Frații Vârstnici. 6 00:01:22,500 --> 00:01:30,500 "Marea Mamă a creat lumea în apă. Ea face viitorul în ea. Așa ne vorbește ea nouă." 7 00:01:35,400 --> 00:01:39,400 "Noi avem grijă de Natură. Noi suntem mamas-ii și facem acest lucru aici." 8 00:01:38,500 --> 00:01:47,500 "Și noi mamas-ii vedem că voi o omorâți prin ceea ce faceți. Noi nu mai putem repara lumea. Voi trebuie să o faceți. 9 00:01:48,800 --> 00:01:55,800 "Voi poluați aerul și noi divinăm pentru a afla cum să vă învățam să vă opriți." 10 00:02:01,900 --> 00:02:06,900 DIN INIMA LUMII 11 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 AVERTISMENTUL FRAȚILOR VÂRSTNICI 12 00:02:11,100 --> 00:02:19,100 --- traducere --- Ordo Aurum --- 13 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Santa Marta , de pe coasta Caraibelor , Columbia , se află la poalele munților. 14 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 A fost construită de către spanioli în anul 1525. 15 00:02:43,400 --> 00:02:47,400 A devenit un mare centru al contrabandei. 16 00:02:47,500 --> 00:02:52,500 Cu câțiva ani în urmă aceasta era inima traficului de marijuana. 17 00:02:50,500 --> 00:02:55,500 În ultimii ani a fost o bază pentru transportul cocainei spre Miami. 18 00:02:55,700 --> 00:03:01,700 În Santa Marta poți angaja un asasin pentru 100 $. Fiecare răsărit de soare scoate la iveală o nouă crimă. 19 00:03:05,800 --> 00:03:12,800 La fel ca oriare alt oraș , Santa Marta dorește să facă bani. Santa Marta ar dori să fie Los Angeles sau Miami. Aparține lumii 'noastre'. 20 00:03:26,000 --> 00:03:33,000 Cândva , aici trăiau indieni care se îmbrăcau în aur. Ei aveau livezi , câmpuri și orașe. 21 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 Civilizația Tairona a dispărut , precum toate celelalte civilizații antice din America de Sud... 22 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 ...dar nu a murit. 23 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Acum 400 de ani , ei s-au retras din motive de siguranță în Inima Lumii. 24 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 Copiii civilizației Tairona încă au orașele lor , drumurile lor , livezile lor. 25 00:04:10,400 --> 00:04:15,400 Și din zonele ascunse ale munților , ei au privit civilizația noastră , în tăcere. 26 00:04:16,000 --> 00:04:24,000 Dar acum , descendenții civilizației Tairona ne-au invocat. Acest film reprezintă primul lor mesaj din ultimele secole. 27 00:04:28,600 --> 00:04:33,000 Majoritatea oamenilor din Santa Marta nu au nici cea mai mică idee de existența lor. 28 00:04:33,100 --> 00:04:38,100 Tot ceea ce știu ei , este că există câteva artefacte lăsate de Tairona's. 29 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Acesta esta Parcul Național Tairona , câțiva km mai jos de-alungul coastei. 30 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 Orașele indienilor de aici au fost abandonate cu mult timp în urmă și au fost re-cucerite de pădure. 31 00:04:54,800 --> 00:04:57,800 Ar trebui să fie o zonă arheologică protejată. 32 00:04:57,700 --> 00:05:02,700 Dar mormintele indienilor de aici au fost transformate în mine de exploatare , de către jefuitori. 33 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 Acest om este un hoț de morminte , probând pământul pentru găsirea de 'ceramică'. 34 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Este numit , un "wakero". 35 00:05:27,000 --> 00:05:30,500 Waka este un cuvânt indian pentru "obiect religios". 36 00:05:31,000 --> 00:05:34,500 Poate că odată pe an , un "wakero" experimentat , găsește aur. 37 00:05:34,900 --> 00:05:39,900 Și dacă este foarte norocos , poate câștiga 10.000 lire sterline pentru efortul lui. 38 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 Ceea ce reprezintă mult mai mult decât prin oricare altă modalitate de a face bani... 39 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 ...cu excepția comerțului și drogurilor. 40 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Acum câțiva ani , "wakeros-ii" au format o uniune a "hoților de morminte" având aprox. 10.000 de membrii ... 41 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 ...și au cerut guvernului să fie recunoscuți oficial. 42 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 Au fost respinși și astăzi își protejează drepturile prin metode de modă veche. 43 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 Dacă vrei să fi împușcat rapid ... sapă o groapă lângă Santa Marta. 44 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Legea nu are nici o putere aici. 45 00:06:31,500 --> 00:06:34,500 Acești hoți de morminte lucrează în văzul publicului. 46 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 "Acesta este un exemplu de 'vas' ... 47 00:06:53,600 --> 00:06:59,600 ... care evidențiază 'calea/indiciul' și rămășițele mormântului în care stă mortul." 48 00:07:01,500 --> 00:07:06,500 "Posibil conține ceva ... sau poate că a fost prea sărac." 49 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 Aici este 'calea/indiciul'. 50 00:07:13,000 --> 00:07:19,000 'Calea/Indiciul' este un deget care ... rareori ... indică aur ... pe care îl vom vedea. 51 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 În 1973 un 'wakero' a mers singur pe un drum în pădurea tropicală densă. 52 00:07:30,500 --> 00:07:33,500 Zona era numită 'El Inferno'. Iadul. 53 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 Dar umbla un zvon că undeva în 'iad' exista cândva un oraș mare bogat în aur. 54 00:07:39,300 --> 00:07:42,300 El l-a găsit. 55 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Wakero-ul a găsit un oraș ceremonial monumental. Dar ce era? 56 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Cum a murit? 57 00:08:17,600 --> 00:08:21,600 Astăzi este cunoscut simplu , ca 'Orașul Pierdut'. 58 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 Pe părțile crestei se află terase imense acoperind mai mult de 2000 acrii. 59 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 Casele din lemn nu mai sunt. Dar timp de 3 ani , hoții de morminte au prădat fundațiile de piatră. 60 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Incredibil ... se afla la doar 24 km de Santa Marta. 61 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Dar existau motive bune pentru dispariția lui. 62 00:08:58,000 --> 00:09:05,000 A primit denumirea de 'iad' deoarece era greu să ajungi aici , să dormi , să gătești. 63 00:09:08,200 --> 00:09:14,200 Era foarte greu să aduci mâncare aici , să gătești ... 64 00:09:14,500 --> 00:09:18,500 Unii oameni interesați , veneau să sape fără mâncare. 65 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 Lemnul era prea ud pentru a putea găti. 66 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Până la urmă , Frankie i-a condus pe arheologi în junglă. 67 00:09:33,300 --> 00:09:38,300 Și ei au recunoscut faptul că civilizația care a construit orașul , era foarte avansată. 68 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Arheologia este , de fapt , doar o traducere ... 69 00:09:55,500 --> 00:10:01,500 ...este o traducere pentru mintea 'vestică' a ceea ce mintea 'indiană' vroia să exprime. 70 00:10:02,600 --> 00:10:08,600 Acum , întrebarea este ... ce vroia mintea 'indiană' să exprime , construind acest oraș?! 71 00:10:11,500 --> 00:10:25,000 Aș spune că vroiau să arate că este posibil să ai o densitate bună a populației într-un mediu înconjurător foarte frumos fără a-l distruge. 72 00:10:33,000 --> 00:10:39,000 Există și anumite tehnici ai Tairona(șilor). 73 00:10:40,000 --> 00:10:47,000 Ei adaptau orașul , perfect , la condițiile topografice ale zonei. 74 00:10:48,300 --> 00:11:00,000 Au construit zidurile într-un mod în care să nu fie erodate de asaltul apei curgătoare și de ploile constante și foarte frecvente ale zonei. 75 00:11:03,400 --> 00:11:07,400 Dacă orașul nu se potrivea cu forțele puternice ale naturii care modelează această junglă ... 76 00:11:07,400 --> 00:11:11,400 ... ar fi fost rupt în bucăți de către rădăcini și îndepărtat de ploi. 77 00:11:11,600 --> 00:11:15,600 Dar a fost abandonat acum 400 de ani ... și încă se află acolo. 78 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 '?Căile' și scările cară apa fără a fi afectate. 79 00:11:30,800 --> 00:11:35,800 Și acestea conectează orașul la o rețea de drumuri care acoperă tot muntele. 80 00:11:40,000 --> 00:11:46,000 Orașul era prea mare pentru a se auto-alimenta. Avea nevoie de resurse din alte zone ale munților. 81 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Tairona trata întreaga Sierra ca un sistem singular. 82 00:12:02,500 --> 00:12:06,000 Sierra este o copie în miniatură a întregii planete. 83 00:12:06,200 --> 00:12:11,200 La marginea 'mării' se află în tropice. Este foarte cald și foarte 'luxuriant'. 84 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 La 25 km de plaje se găsesc vârfuri înzăpezite. 85 00:12:19,400 --> 00:12:23,400 Aici climatul este arctic , temperatura neridicându-se vreodată până la 0 grade C. 86 00:12:23,400 --> 00:12:27,400 Tot spectrul de temperaturi și tot spectrul de precipitații. 87 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 Părți din Sierra sunt deșert. 88 00:12:37,400 --> 00:12:42,400 Alte părți sunt păduri tropicale și păduri montane de 'ceață'. 89 00:12:46,200 --> 00:12:51,200 Aproape orice animal și plantă din lume pot găsi casă undeva în Sierra. 90 00:12:51,500 --> 00:12:56,500 Doar păsările pot pleca. Orice altceva este prins în mediul 'de buzunar' care i se potrivește. 91 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 Foloseau Sierra ... 'ne-mergând' împotriva Sierra. 92 00:13:14,100 --> 00:13:18,100 Ei foloseau Sierra prin nivelele ei climatice. 93 00:13:19,200 --> 00:13:26,000 Astfel , oamenii care se aflau în partea de jos a Sierrei erau pescari ... 94 00:13:26,300 --> 00:13:32,300 ...și acești pescari erau oamenii care produceau proteinele și sarea. 95 00:13:31,400 --> 00:13:38,400 Și ei trimiteau sarea pe calea drumurilor , construite din piatră ... exemple magnifice ale ingenuității... 96 00:13:39,200 --> 00:13:45,200 ...la celelalte niveluri ale Sierra , unde erau oameni care plantau diferite culturi 97 00:13:45,200 --> 00:13:50,200 Astfel , în nivelele superioare ale Sierra ei plantau bumbac ... 98 00:13:50,100 --> 00:13:56,100 ...iar la nivele și mai superioare ei plantau porumb ('maize') și fasole ... principalele surse de proteine. 99 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Întreaga Sierra era cultivată și structurată. 100 00:14:07,000 --> 00:14:11,000 Aproape fiecare pantă a fost terasată pentru plantare. 101 00:14:14,800 --> 00:14:20,800 Și chiar dacă pare a fi junglă , această zonă a fost modelată de oameni. 102 00:14:20,100 --> 00:14:26,100 Echilibrul dintre plante și copaci este chiar diferit de cel din zonele nelocuite. 103 00:14:27,200 --> 00:14:31,200 De fapt , aceasta este o imensă (și supra-dezvoltată) grădină Tairona. 104 00:14:38,700 --> 00:14:42,700 Lângă drum , la intrarea în 'Orașul Pierdut' se află o piatră sculptată. 105 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Pare a fi o hartă a sistemului complet ce acoperă întregul masiv muntos. 106 00:14:48,500 --> 00:14:53,500 Dar chiar dacă există multe drumuri antice , ele nu se potrivesc cu harta. 107 00:14:52,600 --> 00:14:56,600 Harta de piatră este evident importantă. Dar ce este 'cartografiat'? 108 00:15:04,500 --> 00:15:07,500 Există oameni care știu. 109 00:15:05,800 --> 00:15:10,800 Descendenții Tairona , Kogii încă trăiesc în orașe situate sus în Sierra. 110 00:15:12,000 --> 00:15:19,000 Toate civilizațiile care au prosperat în America de Sud au fost distruse de cucerire (spaniolă) , cu excepția acesteia. 111 00:15:19,000 --> 00:15:24,000 Dar ei nu vorbesc cu noi și nici un columbian nu le 'vorbește' limba. 112 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Kogi-lor nu le plac străinii care merg pe drumurile lor. 113 00:15:44,500 --> 00:15:50,500 Ei ne numesc pe 'noi' , 'Frații Tineri' ... copii , care nu înțeleg cum să aibă grijă de Lume. 114 00:15:57,500 --> 00:16:04,500 În trecut , 300.000 de oameni erau capabili să supraviețuiască în Sierra , fără a crea ... 115 00:16:04,900 --> 00:16:09,900 ...dezastru ecologic. Și astăzi , mult mai puțini locuitori ... 116 00:16:10,400 --> 00:16:14,400 ...fac rău , cu adevărat , Sierra-ei. 117 00:16:17,400 --> 00:16:20,000 Cultivatorii columbieni care au invadat baza Sierra , 118 00:16:20,200 --> 00:16:24,200 crează un cancer (care se împăștie) de praf steril. 119 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 Dar nici cuceritorii originali și nici cultivatorii moderni nu au colonizat părțile superioare ale Sierra. 120 00:16:38,300 --> 00:16:41,300 Misionarii și oficialii care au încercat să preia controlul aici , sus , ... 121 00:16:41,300 --> 00:16:44,300 au avut de făcut un drum lung și dificil. 122 00:16:44,300 --> 00:16:48,300 Și când au ajuns aici , au întâlnit un zid uman pasiv de rezistență. 123 00:16:48,600 --> 00:16:49,000 A funcționat. 124 00:16:49,900 --> 00:16:54,900 Chiar și astăzi , această junglă reprezintă o barieră care separă lumea Kogi , de lumea 'noastră'. 125 00:17:28,000 --> 00:17:37,000 Aici încă există orașe fără de roată , cultivatori fără plug , învățători fără cuvântul scris ... 'preoți' care au puterea de a guverna. 126 00:17:38,400 --> 00:17:42,400 Pentru a înțelege modul în care civilizația Tairona a organizat viața din 'Inima Lumii' ... 127 00:17:41,500 --> 00:17:44,500 a fost necesar ca noi să mergem la Kogi. 128 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Toți au spus că acest lucru este imposibil. 129 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 Un oficial guvernamental în care Kogi au încredere , a urcat muntele cu scrisoarea mea. 130 00:17:54,500 --> 00:17:57,500 Un Kogi vorbitor de spaniolă a mers cu 'ea' pentru a o interpreta. 131 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 Și până la urmă , a venit răspunsul. Mamas-ii doreau să vorbească. 132 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Au spus că au un mesaj pe care vor să-l dea lumii. 133 00:18:07,500 --> 00:18:11,500 Nu ne vor permite să vedem totul și să aflăm toate secretele. 134 00:18:11,200 --> 00:18:16,200 Nu am aflat numele adevărat a vreunuia dintre ei. Fiecare este 'cunoscut' printr-un pseudonim spaniol. 135 00:18:23,500 --> 00:18:26,500 Mi s-a spus că pot aduce pe oricine am nevoie și orice am nevoie. 136 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 Acesta sunt eu. Alan Ereira ... cu măgarul. 137 00:18:31,500 --> 00:18:33,500 Kogi m-au numit ... BBC-ul. 138 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 Orice eram , mă aflam acolo ca mesager pentru 'Fratele Tânăr'. 139 00:19:00,000 --> 00:19:06,000 "La început , Marea Mamă a divizat Pământul. Ea te-a trimis pe tine ... departe , departe , departe. 140 00:19:06,800 --> 00:19:09,800 Și în acest loc , acest loc , ea ne-a pus pe noi. 141 00:19:10,500 --> 00:19:14,500 Apoi , 'Fratele Tânăr' s-a întors în această zonă a lumii. El s-a re-întors. 142 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Și a început să distrugă și a început să ne omoare. 143 00:19:20,500 --> 00:19:24,500 Și acum tu ai ajuns aici. 'Fratele Tânăr' se află la poarta 'Fratelui Vârstnic'. 144 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Am dori ca gardienii să-l țină departe pe 'fratele tânăr' , precum buștenii care susțin podul nostru. 145 00:19:30,300 --> 00:19:34,300 Fiecare dintre aceste suporturi de lemn este precum una dintre cele 9 lumi. 146 00:19:35,000 --> 00:19:39,000 Ar trebui să ne țină separați , separați , separați. Da ... Da ... ar trebui. 147 00:19:41,500 --> 00:19:46,500 Vă vrem blocați pentru a nu trece dincolo. Vrem. 148 00:19:47,000 --> 00:19:53,000 'Fratele tânăr' urcă ... și noi ne retragem din fața lui. El ne-a luat pământurile de jos. 149 00:19:54,000 --> 00:19:58,000 Dar pământurile de sus sunt 'închise' pentru voi. 150 00:19:56,000 --> 00:20:05,000 A fost spus , acum mult timp , 'fratelui tânăr' ... că ar trebui să stea în locul lui , acolo. 151 00:20:06,000 --> 00:20:12,000 Dar el nu ascultă niciodată. Continuă să vină și să încerce să intre aici. Așa că acum , el trebuie să se oprească chiar aici. 152 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Doar odată ve-ți trece prin această poartă. 153 00:21:19,100 --> 00:21:23,100 Aceasta este cea de-a 3-a călătorie succesivă , a mea , în Sierra. 154 00:21:22,800 --> 00:21:25,800 Dar este prima oară când mi s-a permis să ajung așa departe. 155 00:21:25,500 --> 00:21:31,500 Până acum am fost ținut în fața acestei regiuni. Toate filmările noastre s-au făcut , până acum , în fața acestei regiuni. 156 00:21:32,000 --> 00:21:39,000 Dar aici sus , acum am trecut acel pod ... ne aflăm în teritoriul Kogi și vom intra într-un oraș ... 157 00:21:41,000 --> 00:21:52,000 ...care a fost populat continuu dinaintea cuceririi , oraș care este construit pe fundații Tairona ... un oraș Tairona funcțional 158 00:21:53,500 --> 00:21:58,500 Intrăm acum în zona ultimei civilizații funcționale a americii pre-columbiene. 159 00:23:10,200 --> 00:23:14,000 Cetățenii normali mi-au fost descriși mie ca fiind 'vasali'... 160 00:23:14,000 --> 00:23:18,000 ...viața lor fiind ordonată de către 'cabos' , gardienii orașului. 161 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Ei controlează ceea ce vine din afară/exterior. 162 00:23:35,500 --> 00:23:40,500 Uneltele de fier sunt utile ... dar papucii ar rupe contactul dintre oameni și Pământ. 163 00:23:51,000 --> 00:23:55,000 'Cabos-ii' sunt aleși din 'vasali'. Ei sunt desemnați de către preoți , mamas-ii. 164 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 Ei își iau ordinele de la un 'comisionar' , desemnat tot de către mamas-i. 165 00:24:00,500 --> 00:24:04,500 Cu toții , mamas-ii , comisionarii și cabos-ii sunt confirmați prin divinație. 166 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Această societate rigidă , în care fiecare bărbat trebuie să lucreze atunci când i se spune să lucreze ... 167 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 ...menține căile/metodele strămoșilor ei. 168 00:24:35,100 --> 00:24:42,000 'Mama' înseamnă 'soare'. Mamas-ii sunt cei iluminați. Ei au grijă de comunitate și îi mențin puritatea. 169 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 În fiecare oraș există o casă mare în care numai bărbații pot intra. 170 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Aceasta este 'nuhue' ... 'Casa Lumii'. 171 00:25:04,400 --> 00:25:09,000 Acoperișul și pereții din frunze de palmier sunt înlocuite odată la câțiva ani ... 172 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 ... dar 'nuhue' a existat aici de mai mult de 1000 de ani. 173 00:25:46,000 --> 00:25:52,600 Eu sunt aici ... noi suntem cu toții aici ... pentru a da un avertisment. Vorbesc în numele tuturor ... 174 00:25:54,000 --> 00:25:59,000 ... pentru a trimite un mesaj tuturor 'fraților tineri' , pe care îl voi spune într-un mod în care ei să-l înțeleagă. 175 00:26:03,000 --> 00:26:11,000 Nu numai pentru oamenii care au venit ... de oriunde ar fi venit ei. Nu doar pentru oamenii care au venit. 176 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 Vreau ca întrega lume să asculte avertismentul pe care vi-l transmitem. 177 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Ea învață. Marea Mamă învață. Ea ne-a învățat binele și răul ... 178 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 ...și noi încă nu am renunțat la a trăi în această manieră ... cunoscând binele de rău așa cum ea ne-a învățat. 179 00:26:34,200 --> 00:26:37,200 Ne amintim învățătura ei și trăim după ea. 180 00:26:38,300 --> 00:26:46,500 Marea Mamă învăța și iar învăța. Marea Mamă ne-a dat tot ce aveam nevoie pentru a trăi și învățătura ei nu a fost uitată nici până în ziua de azi. 181 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 Cu toții trăim conform ei. 182 00:26:51,000 --> 00:26:59,000 Dar acum , ei iau inima Mamei. Ei sapă în pământ și taie ficatul ei , intestinele ei. Mama este tăiată în bucăți , furată de tot ce are. 183 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 De la prima debarcare ei fac asta. 184 00:27:03,500 --> 00:27:07,000 Și Mama are gură , ochi și urechi. 185 00:27:09,000 --> 00:27:14,000 Ei taie ochii și urechile ei. Dacă noi am pierde un ochi , am fi triști. 186 00:27:14,700 --> 00:27:20,700 Așa este și Mama , tristă. Și ea va muri. Și lumea se va termina/va muri ... dacă nu vă opriți din a săpa ... și săpa. 187 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 'Frate tânăr' , noi știm că apa din subteran a început să se usuce. 188 00:27:28,700 --> 00:27:31,700 Să nu crezi că noi suntem responsabili. 189 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 Tu ești. 190 00:27:34,100 --> 00:27:38,100 Noi ne facem treaba corect. Nici tu și nici noi nu știm când se va sfârși lumea. 191 00:27:42,400 --> 00:27:45,400 Lucrăm pentru a avea grijă de lume. 192 00:27:47,500 --> 00:27:53,000 'Frate tânăr' , oprește-te din a mai săpa în pământ și fura aurul. Lumea se va termina. Aduci sfârșitul lumii! 193 00:27:53,500 --> 00:27:57,500 Acum trimit acest mesaj și mă întreb: Oare pot să gândească auzindu-l? 194 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 Știu că nu ne vor considera pe noi responsabili de această distrugere. 195 00:28:02,800 --> 00:28:06,800 Vreau să ofer sfaturi , să spun adevărul adevărat 'fratelui tânăr'. 196 00:28:06,500 --> 00:28:10,500 Dacă continuă în acest fel și nu își schimbă direcția ... vor vedea ce se va întâmpla. Vor vedea ce se va întâmpla. 197 00:28:12,000 --> 00:28:18,000 Nu știu când se va termina lumea. Dar hoția lor o va distruge. Au luat așa mult ... 198 00:28:19,100 --> 00:28:23,100 Au luat gardienii Soarelui și stelelor. Lumea va deveni neagră! 199 00:28:25,200 --> 00:28:29,200 Da. Ce vor gândi dacă noi mamas-ii am muri? Ar gândi ... 200 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 ... și ce dacă. 201 00:28:31,500 --> 00:28:35,400 Ce ar gândi? 202 00:28:33,100 --> 00:28:38,500 Dacă acest lucru s-ar întâmpla și noi mamas-ii am muri ... și nu ar mai fi nimeni care să facă munca noastră ... 203 00:28:39,100 --> 00:28:46,000 ...ploaia nu ar mai pica din cer ... cerul ar deveni tot mai cald și mai cald ... și copacii nu ar mai crește și culturile nu ar mai crește ... 204 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 Sau mă înșel ... și ar crește oricum. 205 00:29:09,000 --> 00:29:17,000 Ar trebui să credem că Kogii au avut grijă de lume , în secret , de secole întregi?! Ei cred asta. 206 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Ei sunt 'Frații Vârstnici'. Din acest motiv ei trăiesc așa cum trăiesc. 207 00:29:41,000 --> 00:29:44,400 Acest băiat de 18 ani , este inițiat ca bărbat. 208 00:29:45,100 --> 00:29:52,000 Frunze uscate de coca culese doar de femei , mâncate numai de către adulți , îi vor 'amorți' gura. 209 00:30:24,000 --> 00:30:29,500 Pe băț este oxid de calciu natural. El îl mănâncă și nu simte căldura sa arzătoare. 210 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Oxidul de calciu activează principiile active din frunze. 211 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Ei cred că , coca naturală civilizează oamenii. 212 00:30:46,000 --> 00:30:51,500 Frunzele 'coapte' pe care ei le mestecă , sunt la fel de departe de cocaina precum este pâinea de secară de whisky. 213 00:30:59,000 --> 00:31:08,000 A fost mâncare timp de mii de ani pentru nativii americani , oferindu-le vitamine importante și permițându-le să îndure multe zile fără mâncare și somn. 214 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 Speranța de viață a Kogi-lor adulți este de 90 de ani. 215 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Oxidul de calciu este ținut în 'poporo' , simbolul bărbăției. 216 00:31:32,500 --> 00:31:36,500 Chiar dacă acest obiect ar putea fi privit ca un 'falus' ... el reprezintă de fapt , un 'pântec'. 217 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 Ei fac referire la el atât ca un 'protector' , cât și ca o femeie. 218 00:31:43,000 --> 00:31:51,000 Bățul acoperit cu oxid de calciu reprezentând partea bărbătească , este frecat de partea superioară creând un disc tare de oxid de calciu pe margine. 219 00:31:52,000 --> 00:31:57,000 Masculinitatea ne-echilibrată de această imagine a ambelor sexe lucrând împreună , ar fi periculoasă. 220 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 'Poporo-ul' era simbolul civilizației. 221 00:32:02,400 --> 00:32:06,400 Mâncând din el , bărbatul își aduce aminte de ceea ce este el și îl ține în armonie cu Marea Mamă. 222 00:32:09,000 --> 00:32:17,000 Încet ... scoate-l și suge-l ... și gândește ... gândește ... gândește ... la Marea Mamă. 223 00:32:19,000 --> 00:32:25,000 Cere poporo-ul tău în Spirit. Concentrează-te și gândește-te la el. Cere-l. 224 00:32:27,000 --> 00:32:32,500 Cere cu mintea ta ... pentru ca gardienii spiritului să ți-l ofere. 225 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Gardienii poporo-ului și a bățului ... gardienii ?bunurilor. 226 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 Mama 'Bernardo' vine dintr-o linie antică de preoți. Tatăl său a murit în anul 1987 la vârsta de 102 ani. 227 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 Nu trebuie să renunți la a folosi poporo-ul și la a mânca coca. 228 00:32:55,000 --> 00:33:00,000 Acum sau în viitor. Altfel nu ești bărbat și nu te poți însura. 229 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 Dacă te gândești la toate astea ... la poporo și la ceea ce înseamnă. 230 00:33:11,500 --> 00:33:16,000 ...este o femeie. Acum , că îl poți folosi ... îți poți lua o soție. 231 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Poți lua o soție , dar trebuie să te gândești atent. 232 00:33:21,000 --> 00:33:25,000 Când ești însurat și ai o femeie , trebuie să ai grijă de ea. 233 00:33:25,600 --> 00:33:30,300 Trebuie să lucrezi pentru ea. Nu trebuie să o lovești vreodată sau să o tratezi urât. 234 00:33:37,000 --> 00:33:44,000 La noapte , înainte să adormi , mestecă frunza de cel puțin 4 ori , pentru a te ajuta să gândești clar. 235 00:33:45,500 --> 00:33:49,500 Și gândește-te la ceea ce vei face în următoarea zi. 236 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 La ce lucruri trebuie făcute și la modul în care le vei face. 237 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 Gândește în profunzime. 238 00:34:14,000 --> 00:34:20,000 Acum va fi primit pentru prima oară în 'nuhue' , 'Casa Lumii' , unde doar bărbații se pot întâlni. 239 00:34:21,000 --> 00:34:26,500 El va sta timp de 4 zile și nopți cu a sa față spre perete. Nu va dormi și nici nu va mânca. 240 00:34:27,200 --> 00:34:31,200 Trebuie să asculte învățăturile oficialilor orașului și ale înțelepților. 241 00:34:46,000 --> 00:34:50,000 Acum va trebui să fi atent și să te gândești la tot ceea ce va spune mama. 242 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Trebuie să asculți cuvintele lor și trebuie să ți minte ceea ce îți zic ei. 243 00:34:55,000 --> 00:34:59,000 Și trebuie să te gândești la toate astea cu atenție ... și în acest mod te vei comporta bine. 244 00:35:00,600 --> 00:35:05,000 Nu poți tăia copacii banana , pentru că acești copaci banana sunt precum tatăl tău și mama ta. 245 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Trebuie să îi respecți la fel de mult precum oricare altă persoană. 246 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Trebuie să fi respectuos. 247 00:35:13,500 --> 00:35:17,500 Nu ar trebui să tai copaci mango ... sau copaci avocado ... sau copaci guava. 248 00:35:19,000 --> 00:35:23,000 Orice copac verde este precum o ființă umană ... și suferă în aceiași măsură. 249 00:35:22,100 --> 00:35:26,000 Este ca și cum ți-ai tăia propriul picior. 250 00:35:26,000 --> 00:35:28,500 Nu trebuie să deranjezi pietrele... 251 00:35:50,000 --> 00:35:54,000 Ramon este persoana pe care Kogi o folosesc pentru a explica învățăturile lor lumii exterioare. 252 00:35:55,400 --> 00:35:59,400 Indian 100% , dar doar jumătate Kogi , el poate citi și scrie spaniola. 253 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 Mamas-ii l-au învățat pe Ramon timp de 14 luni și apoi l-au trimis să comunice cu noi. 254 00:36:07,200 --> 00:36:10,000 Oamenii au nevoie de apă. Ei trebuie să aibă apă pentru a trăi. 255 00:36:10,500 --> 00:36:16,500 Pământul este la fel. A fost creat perfect de către Serankwa , acum este slăbit și îmbolnăvit. 256 00:36:17,300 --> 00:36:19,500 Animalele mor , copacii se usucă ... 257 00:36:20,500 --> 00:36:25,500 ...se îmbolnăvesc. Multe boli noi vor apărea și nu vor exista leacuri pentru ele. 258 00:36:27,000 --> 00:36:33,000 Și motivul pentru acestea este că , 'fratele tânăr' violează principii fundamentale , în continuu și total... 259 00:36:33,100 --> 00:36:38,100 ...'forând' , 'minerind' ... extrage petrol , minerale ... rupe în bucăți lumea. 260 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 Toate acestea distrug întreaga ordine și fac rău lumii. 261 00:36:43,000 --> 00:36:47,000 BBC , spune 'fratelui tânăr': 'Deschide-ți ochii! 262 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 Ascultă folclorul și poveștile mamas-ilor pentru a înțelege cum stau de fapt lucrurile.' 263 00:37:18,000 --> 00:37:22,000 La început era întuneric/negru ...doar marea. 264 00:37:23,500 --> 00:37:33,000 La început nu era Soare , nici Lună , nici oameni ... la început nu erau animale , nici plante ... doar marea. 265 00:37:34,000 --> 00:37:41,000 Marea era Mama. Mama nu era oameni , nu era nimic. Absolut nimic. 266 00:37:43,500 --> 00:37:47,500 Era ceea ce era ... spirit. 267 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 Ea era memorie și ... posibilitate. 268 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Ea era 'aluna'. 269 00:38:06,100 --> 00:38:10,100 Trebuie să explicăm aceste lucruri. Nu trebuie să amenințăm sau să insultăm. Dar este bine ca noi să vorbim. 270 00:38:19,200 --> 00:38:27,200 Trebuie să le arătăm cum lucrăm. Cum oferim tribut Marii Mame , pentru ca ei să știe că noi ne aflăm aici lucrând și pentru 'fratele tânăr'. 271 00:38:32,000 --> 00:38:36,000 Mamas-ii nu lucrează doar pentru Kogi , ci și pentru toți oamenii de pe Pământ. 272 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Mama-ul 'stă drept'. Mama-ul nu este mânios... nici măcar pe 'fratele tânăr' , cu toate că a făcut rău. 273 00:38:43,000 --> 00:38:51,000 Mama-ul trebuie să aibă grijă de 'fratele tânăr'... și de 'fratele vârstnic'... de animale , de plante și de tot ceea ce este natural. 274 00:38:53,000 --> 00:38:58,400 Deoarece mama-ul are responsabilitatea viitorului tuturor felurilor de creaturi ... și tuturor felurilor de oameni. 275 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Aveam fusuri din aur ... 276 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 ... înainte - înainte ca 'fratele tânăr' să le fure. 277 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Fusul este cea mai veche mașină. 278 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 Mamas-ii vor să ne învețe cum a fost creată lumea. 279 00:39:26,100 --> 00:39:30,100 Ei spun că noi mutilăm Lumea , pentru că nu ne aducem aminte de Marea Mamă. 280 00:39:31,200 --> 00:39:35,200 Ea nu este un zeu îndepărtat. Ea este mintea din interiorul Naturii. 281 00:39:41,300 --> 00:39:45,300 De unde vine această idee a Pământului? 282 00:39:46,400 --> 00:39:50,400 De unde ne vine ideea de apă? 283 00:39:51,500 --> 00:39:55,500 De ce avem un cuvânt pentru ea? 284 00:39:54,600 --> 00:39:58,600 Aceste lucruri au fost concepute la început ... înainte de răsărit ... 285 00:40:05,000 --> 00:40:11,000 ...acestea erau idei ... apă și pământ. Putem avea idei doar pentru ceea ce a fost conceput deja , în aluna. 286 00:40:12,800 --> 00:40:17,300 Înainte de răsărit , înainte de a exista orice (lucru) ... noi am fost concepuți în apa din aluna. 287 00:40:19,200 --> 00:40:23,200 La fel și copacii ... munții ... totul. 288 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 Și apoi Mama a început să-și 'învârtă-în-afară' gândurile. 289 00:40:32,500 --> 00:40:41,000 Ea a încălzit 'fusul' înainte de răsărit ... și Mama a 'procreat' 9 lumi ... a dat naștere la 9 fiice. 290 00:40:47,200 --> 00:40:51,200 Fiecare lume avea propriul gen. 291 00:40:51,300 --> 00:40:55,300 Și ea a dat naștere sorilor ... domnii creației. 292 00:40:56,000 --> 00:41:02,000 Unul dintre ei era Serankwe...și apoi s-a întrebat ... 'Cum am putea crea un lucru viu?!' 293 00:41:04,500 --> 00:41:08,500 Este greu de înțeles cum se poate crea un om? 294 00:41:08,100 --> 00:41:12,100 Mama și copiii ei au trebuit să se gândească intens la acest lucru. 295 00:41:11,700 --> 00:41:14,300 Cum funcționează un ochi? Cum funcționează un picior? 296 00:41:15,200 --> 00:41:19,200 Și când totul a fost finalizat ... a 9-a lume a fost populată. 297 00:41:21,000 --> 00:41:31,000 Și acest lucru s-a petrecut înainte de răsărit ... încă nu existau oameni , nici plante , nici animale ,nici Soare ... doar Mama. 298 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Doar Aluna. 299 00:41:49,100 --> 00:41:54,500 La poalele munților , hoții de morminte vandalizează mormintele strămoșilor Kogi(lor) , Tairona(șii). 300 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Osul unui om mort. 301 00:42:29,000 --> 00:42:33,000 'Vasul' este un 'pântec' de argilă pentru decedat. 302 00:42:41,000 --> 00:42:46,500 Acest 'vas' are o vechime de peste 1000 de ani. Chiar dacă nu conține 'bunuri de mormânt' , tot valorează mulți bani. 303 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 -O scoică? ... -Da , o scoică. 304 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 'Vasul' spart nu prezintă nici un interes. 305 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 Acești oameni nu sunt cercetători academici. 306 00:44:11,000 --> 00:44:18,000 Un mormânt ca acesta , foarte adânc , având pereți de piatră precum o fântână ... va fi rupt în bucăți dacă 'mirosul' aurului devine puternic. 307 00:44:22,600 --> 00:44:25,600 'Vânatul' , care a ținut un an , ajunge la apogeul său. 308 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 Mama a sângerat. A 'avut menstruația'. 309 00:44:46,100 --> 00:44:50,100 Era fertilă ... Și lumea era fertilă. 310 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 Sângele ei este aur/auriu ... Rămâne în pământ ... Este fertilitate. 311 00:45:05,600 --> 00:45:10,500 Apa aurie ... Sângele și apa ... sunt necesare pentru viața tuturor lucrurilor. 312 00:45:14,000 --> 00:45:24,000 Și apoi au fost create ființele umane ... pentru a avea grijă de lucrurile vii ... plantele , animalele ... din acest motiv au fost creați oamenii. 313 00:45:29,000 --> 00:45:31,500 - ... vom filma din nou!? 314 00:45:33,000 --> 00:45:37,000 -Da ... ei au venit să învețe ... să învețe. 315 00:45:41,500 --> 00:45:44,500 - Voi explica. Deci ... spune 9 fire. 316 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 - 9 fire. 317 00:45:50,500 --> 00:45:54,500 - Pentru a face o haină , avem nevoie de o lună. 318 00:45:59,000 --> 00:46:02,000 - Noi nu o cerem ... noi o facem. 319 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 - Noi nu mergem acolo să zicem ... 'Arată-ne.' 320 00:46:08,200 --> 00:46:12,200 - Dacă cameramanul îmi strică 'my shutle' ... îl lovesc. 321 00:46:22,300 --> 00:46:27,300 Domnul diplomatic din hamac , 'convingând un țesător respingător' pentru a coopera cu noi în filmare... 322 00:46:28,500 --> 00:46:32,000 ... este mama 'Juan ?Hasinto' un lord ereditar al Kogi(lor). 323 00:46:31,500 --> 00:46:38,500 Mamas-ii sunt convinși că trebuie să facă acest film. Dar vasalii au început să fie suspicioși în legătură cu străinii. 324 00:46:41,300 --> 00:46:46,500 -Atunci când începi să țeși , ar trebui să te concentrezi pe ceea ce faci ... și nu să te lași distrat de alte lucruri exterioare. 325 00:46:48,000 --> 00:46:56,000 -Calmează-te ... gândește-te intens ... gândește-te la haină ... pentru că faci hainele pe care le purtăm. 326 00:46:57,000 --> 00:47:02,000 - Haina pe care o faci ... este o ofrandă ... și spune foarte multe despre ce fel de om ești. 327 00:47:04,000 --> 00:47:10,000 - 'Hainele' vorbesc ' ... lumii' ... deci , trebuie să le țeși bine , gândind la ceea ce înseamnă. 328 00:47:12,000 --> 00:47:17,500 - Crucea războiului de țesut ... arată pilonii care conectează colțurile lumii. Este crucea care susține Pământul. 329 00:47:20,000 --> 00:47:25,000 - Mama ne-a dat o copie a acesteia prin războiul de țesut ... pentru ca noi să ne aducem aminte de ea. 330 00:47:29,000 --> 00:47:33,000 - Marea Mamă ne-a spus ce să punem în poporo. 331 00:47:32,300 --> 00:47:38,300 - Pentru a pune aici ... trebuie să mergem departe ... până la mare și să aducem scoici pentru acest '?bun'. 332 00:47:40,400 --> 00:47:42,600 - Nu trebuie să renunțăm la asta , niciodată. 333 00:47:43,500 --> 00:47:47,500 Mama '?' se pregătește să ardă scoici de mare pentru a produce oxid de calciu. 334 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 Mamas-ii fac drumuri ocazionale la plajele de lângă Santa Marta pentru a colecta scoici. 335 00:47:57,000 --> 00:48:02,000 Cei din dreapta sus , sunt numiți 'cabos' , gardieni. Ei apără ordinea lucrurilor. 336 00:48:03,000 --> 00:48:07,000 Întreaga viață Kogi este 'încercuită' de această ordine. 337 00:48:12,900 --> 00:48:18,500 Podeaua 'nuhue' , 'casa bărbaților' , este cea de-a 9-a lume ... lumea materială. 338 00:48:19,000 --> 00:48:25,000 Bârnele din lemn care sprijină hamacele bărbaților ... 'îi suspendă' între această lume și alte (lumi). 339 00:48:26,300 --> 00:48:30,300 Aceste 'alte lumi' , sunt văzute în inelele din jurul acoperișului. 340 00:48:37,000 --> 00:48:42,000 În centru , totul descinde din crucea pe care a fost construit întreg universul. 341 00:48:46,600 --> 00:48:52,600 Această ordine este 'construită' în foc ... 9 scoici , pentru cele 9 lumi ... cei 9 copii ai Marii Mame. 342 00:49:48,600 --> 00:49:54,300 Odată ce scoicile au fost arse ... soția lui mama '?' , care este și ea 'un mama' ... le prepară pentru poporo. 343 00:49:57,000 --> 00:50:01,000 -Eu și soția mea ... binecuvântăm acum ... 344 00:50:06,000 --> 00:50:14,000 - Când faci acestă muncă ... prepararea scoicilor ... nu ar trebui să folosești poporo-ul și nu ar trebui să gândești deloc. 345 00:50:15,900 --> 00:50:20,500 - Marea Mamă ne-a spus că nu trebuie să ne contrazicem vreodată cu femeile ... și că trebuie să le tratăm bine întotdeauna. 346 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 - Deoarece femeile ... ? ... 'Mama' ne-a spus toate astea. 347 00:50:25,500 --> 00:50:29,500 - Acum ... puneo în 'vas' și când a intrat ... poți adăuga apa. 348 00:50:40,200 --> 00:50:45,500 - El a explicat totul. Ar trebui să vă gândiți la cum de ne-a dat Mama toate astea la început. 349 00:50:47,300 --> 00:50:51,300 - Mama mi-a dat și mie aceste lucruri. Încă știu. 350 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 - Nu am uitat ceea ce Mama ne-a învățat. 351 00:50:57,400 --> 00:51:04,000 - Și 'fratele tânăr' nu trebuie să gândească că femeile nu cunosc ... Eu sunt o mama ... știu cum să dau băiatului poporo-ul. 352 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 Apa reacționează cu scoica calcifiată. 353 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 -Mama spune că aici , în acest pământ ... 354 00:51:30,800 --> 00:51:35,500 ... se afla peste tot , numai 'fratele vârstnic' ... urmând cuvintele Mamei. 355 00:51:37,200 --> 00:51:43,200 - ... trebuie să plătim/să aducem tribut Mamei ... pentru tot ceea ce luăm din pământ. Și acest aspect se aplică oricărui lucru. 356 00:51:44,000 --> 00:51:52,000 ... pentru aerul pe care îl respirăm ... sau pentru apa pe care o bem ... pentru toate ... (lucrurile) naturii ... dacă iei ceva ... trebuie să faci o plată. 357 00:51:57,500 --> 00:52:01,500 Dar apoi , Serankwa l-a creat pe 'fratele tânăr'. 358 00:52:01,200 --> 00:52:05,200 Dar el nu a ascultat. Nu a înțeles. 359 00:52:04,600 --> 00:52:08,600 El săpa în pământ ... rupea în bucăți pământul ... o rănea pe Mama. 360 00:52:12,100 --> 00:52:22,000 Și Serankwa a spus: "Îl vom trimite departe. Vom face o diviziune ... marea ... 'Fratele Vârstnic aici , în Inima Lumii ... 361 00:52:23,500 --> 00:52:29,500 ... 'fratele tânăr' acolo ... dincolo de mare ... unde nu va răni Inima Lumii." 362 00:52:32,000 --> 00:52:37,000 Și i-a fost dată cunoașterea mașinilor ... și trimis departe. 363 00:53:00,400 --> 00:53:07,400 Presa de zahăr , ca și sfecla de zahăr pe care o cresc și caii și vitele pe ca îi țin ... nu aveau loc în lumea strămoșilor lor. 364 00:53:08,500 --> 00:53:15,000 Toate aceste lucruri au fost aduse atunci când 'fratele tânăr' a trecut oceanul pentru a se întoarce în acest Eden original. 365 00:53:26,600 --> 00:53:32,000 Marea , despre care indienii cred că a dat naștere întregii vieți ... i-a ținut departe de regatele de fier ale Europei. 366 00:53:33,500 --> 00:53:36,000 Dar marea 'a cărat' nave. 367 00:53:35,500 --> 00:53:40,500 Ei au debarcat în anul 1514 și comandantul lor avea un document pe care l-a citit pe plajă. 368 00:53:43,000 --> 00:53:55,000 'Vă asigur că , cu ajutorul lui dumnezeu , voi face război cu voi în fiecare loc și în toate modurile în care pot ... și vă voi supune obedienței bisericii și a conducătorilor ei 369 00:53:56,000 --> 00:54:01,000 'Și vă voi lua țăranii și copiii voștrii și femeile voastre și îi voi face sclavi.' 370 00:54:01,100 --> 00:54:07,100 'Vă voi lua bunurile și vă voi face toate relele și răutățile pe care le pot face.' 371 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 Ei au găsit un drum bine pavat care ducea la un oraș. 372 00:54:22,000 --> 00:54:25,000 Astăzi , ruinele acestui oraș 'costal' , sunt numite 'pueblita'. 373 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Mama 'Valencia' este mama-ul care ține minte istoria. 374 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 -Trăiam în pace peste tot în acest teritoriu. 375 00:54:36,000 --> 00:54:40,000 -Noi , 'frații vârstnici' nu aveam nici o problemă cu 'frații tineri'. 376 00:54:41,000 --> 00:54:45,000 - Tot timpul în pace ... în pace ... în pace ... Așa stăteau lucrurile. 377 00:54:47,000 --> 00:54:52,500 - Apoi 'el' a venit. 'Fratele tânăr' a venit ... și a început să ne omoare și să distrugă. 378 00:54:54,000 --> 00:55:02,000 - Au pus câinii pe noi ... și noi eram terifiați ... și oamenii s-au panicat ... și noi nu știam ce să facem ... și au fugit pe unde au putut ... Așa a fost. 379 00:55:24,000 --> 00:55:28,000 - Lucruri au căzut din traistele noastre în timp ce fugeam ... și s-au împrăștiat peste tot ... 380 00:55:29,100 --> 00:55:33,100 ... căzând ... împrăștiate ... cele mai de preț lucruri ale noastre. 381 00:55:35,000 --> 00:55:40,000 - Și când ne-am oprit și ne-am uitat ... Hei! ... Totul era pierdut. Nimic nu mai rămase. 382 00:55:45,000 --> 00:55:50,500 Relatarea lui mama 'Valencia' legată de ceea ce s-a întâmplat aici atunci spaniolii au venit prima oară ... este total susținută de către cronici. 383 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 De fapt , cei 5000+ oameni care trăiau aici , au continuat să trăiască aici după venirea spaniolilor... 384 00:55:57,500 --> 00:56:04,000 ... și doar la sfârșitul sec.16 relațiile s-au rupt într-o asemenea măsură încât orașul a fost 'decimat'. 385 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 Spaniolii s-au stabilit pe coastă și au folosit indienii pentru a le lucra pământurile. 386 00:56:14,300 --> 00:56:16,800 Ei au cerut aurul ... și indienii l-au dat. 387 00:56:17,700 --> 00:56:23,000 Și atunci când indienii au fugit la mamas-ii din munți pentru a scăpa , mamas-ii le-au dat și mai mult aur și au spus: 388 00:56:23,600 --> 00:56:32,000 'Dați-l spaniolilor și întoarceți-vă la muncă , pentru că fără sarea și peștele pe care voi îl trimiteți ... restul Sierra-ei nu poate trăi. 389 00:56:36,000 --> 00:56:39,000 Spaniolii 'sugrumau' indienii tot mai mult. 390 00:56:42,000 --> 00:56:49,000 Dar în anii 1600 , după un secol de coexistență , un guvernator nou din Santa Marta a provocat un mare scandal 391 00:56:50,000 --> 00:56:57,000 El a prezentat distrugerea culturii Tairona , ca pe o cruciadă morală bazată pe convingerea bizară că ei ar fi cu toții homosexuali. 392 00:57:00,500 --> 00:57:07,500 Bărbații spanioli petreceau mult timp împreună ... indiferent dacă erau soldați , navigatori sau membrii ai ordinelor religioase. 393 00:57:09,000 --> 00:57:17,000 În Spania se credea că bărbații care petrec noaptea împreună , fac lucruri abominabile dacă nu ar exista restricțiile moralei creștine. 394 00:57:23,000 --> 00:57:27,000 'Nuhue' , unde bărbații dorm și vorbesc , în cadrul orașului ... era numit în spaniolă ... 'casa diavolului'. 395 00:57:28,000 --> 00:57:33,500 Primii conchistadori au aruncat câinilor pe unii indieni , pentru acte presupuse de sodomie. 396 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Noul guvern spunea că justifică războiul dus împotriva întregii culturi Tairona. 397 00:57:44,000 --> 00:57:49,000 Tiparul echilibrat al vieții din Sierra a colapsat , în timp ce zeci de mii de refugiați au fugit în munți. 398 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 Majoritatea au murit de foame. 399 00:57:53,000 --> 00:57:59,500 - Trăiam în pace în tot acest teritoriu ... și acum mă întreb: 'Cum ... cum de au venit aici? 400 00:58:01,000 --> 00:58:05,000 - Cum de au putut să facă aceste lucruri teribile?! 401 00:58:10,200 --> 00:58:14,200 - Ne-au făcut să fugim și să ne ascundem. Am fugit în munți. 402 00:58:15,300 --> 00:58:19,300 -Eram speriați și terifiați de câinii și de armele lor. 403 00:58:20,400 --> 00:58:25,400 - Și ne-au fugărit ... și fugărit ... și fugărit ... și ne-au furat pământul. 404 00:58:27,000 --> 00:58:31,000 - Și când mă gândesc ... că au venit aici doar ca să ne omoare. 405 00:58:33,600 --> 00:58:35,000 ... să distrugă. 406 00:58:39,700 --> 00:58:43,700 - Offf ... nu . nu . nu. Este de necrezut. 407 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 - Au furat de la noi. 408 00:58:46,000 --> 00:58:50,000 - Ne-au luat pământurile pentru ca ei să trăiască acolo. 409 00:58:51,000 --> 00:58:54,000 - Nu așa s-au petrecut lucrurile? 410 00:59:05,100 --> 00:59:09,100 Refugiații au fugit în orașe mai mici din zonele superioare ale munților. 411 00:59:08,200 --> 00:59:12,200 Acestea erau orașele sacre ale mamas-ilor. 412 00:59:11,000 --> 00:59:15,300 Și , gradual , mamas-ii au stabilit un nou mod de viață pentru supraviețuitori. 413 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 Indienii au învățat de la spanioli cum să crească culturi noi și să țină animale de fermă. 414 00:59:22,000 --> 00:59:26,000 Asta însemna că puteau să creeze un refugiu stabil și independent. 415 00:59:27,100 --> 00:59:28,200 Și au menținut controlul acestei zone. 416 00:59:29,500 --> 00:59:33,500 În spatele meu se află o clădire rectangulară pe care misionarii creștini au desemnat-o biserică. 417 00:59:33,000 --> 00:59:37,000 Și aici , în mijlocul orașului , se află o cruce. 418 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 Nu este un muzeu. A fost schimbat de lumea exterioară dar ... 419 00:59:40,000 --> 00:59:45,400 ... ceea ce este remarcabil în legătură cu Kogi ... este că ei au decis ce să accepte și ce să respingă. 420 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 Ei permit misionarilor să vină , dar nu a existat nici măcar o singură convertire creștină. 421 00:59:51,100 --> 00:59:57,100 Ei acceptă unelte de fier , macete , spade ... dar refuză să poarte tipul nostru de îmbrăcăminte ... 422 00:59:58,200 --> 01:00:02,200 ... Și refuză să accepte scrisul. 423 01:00:02,300 --> 01:00:11,000 Ei refuză să accepte orice le-ar afecta organizarea și ideile spirituale și intelectuale care le controlează lumea. 424 01:00:13,400 --> 01:00:17,000 Kogi sunt cultivatori , precum strămoșii lor. 425 01:00:16,500 --> 01:00:23,000 Soțul , soția și copiii ... mențin mai multe plantații în diferite zone ale munților ... crescând mai multe tipuri de culturi. 426 01:00:23,600 --> 01:00:27,600 În cea mai mare parte a timpului , orașele par 'abandonate' ... cu toții se află pe plantațiile lor. 427 01:00:31,000 --> 01:00:35,000 Mamas-ii nu permit câmpuri cu o singură cultură ... plantațiile trebuie să fie atent echilibrate ... 428 01:00:38,600 --> 01:00:42,600 Familiile curăță pământul pentru o nouă plantare sub/lângă copaci. 429 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 -Cu grijă ... vei 'tăia' camera video cu maceta ta. 430 01:00:58,500 --> 01:01:02,500 Fasolele sunt plantate aproape de casa 'plantației'. 431 01:01:02,000 --> 01:01:07,000 Doar femeile fac asta ... Face parte din relația mamei unei familii și Mama Pământ. 432 01:01:08,000 --> 01:01:13,000 Ei insistă asupra faptului că , secretul fertilității nu stă doar în cunoașterea a cum să plantezi și să recoltezi ... 433 01:01:24,000 --> 01:01:28,000 -Tot ceea ce plantăm trebuie să fie binecuvântat. Trebuie să fie ajutat să crească. 434 01:01:29,500 --> 01:01:37,000 -Fasolea , porumbul ... toate au gardieni. De asemenea și pomii. Toți/Toate au gardieni. 435 01:01:44,300 --> 01:01:48,300 -Trebuie să cerem ... trebuie să cerem permisiunea gardienilor. 436 01:01:50,400 --> 01:01:57,000 -Dacă nu am face asta ... dacă culturile nu sunt binecuvântate ... cum pot crește corect? 437 01:01:59,000 --> 01:02:03,000 -Ele se usucă și putrezesc fără (binecuvântare). Așa stau lucrurile. 438 01:02:05,600 --> 01:02:11,000 Plantația unei familii are întotdeauna două case. Una pentru bărbat și o alta , separată , unde trăiesc femeia și copiii. 439 01:02:12,500 --> 01:02:16,500 Copiii sunt concepuți pe 'câmpuri'. Niciodată în casă. 440 01:02:18,800 --> 01:02:22,800 -Hei , nu ar trebui să fi aici! Pleacă , hai ... afară! 441 01:02:29,500 --> 01:02:31,500 - A plecat. 442 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 - Acum toată lumea va cred că Kogi trăiesc cu câinii în case. 443 01:02:39,100 --> 01:02:43,100 - Oh , arată ca o piele de câine , mumie. 444 01:02:43,200 --> 01:02:47,200 - Da , acela e un câine mort pe bățul lui. 445 01:02:47,300 --> 01:02:51,300 - Eu știu - este o capră moartă! 446 01:02:53,400 --> 01:02:57,400 - Ducem copiii la mama pentru ca el să îi binecuvânteze. 447 01:02:57,000 --> 01:03:01,000 - Și el îi observă și are grijă de sănătatea și spiritul lor. 448 01:03:01,500 --> 01:03:05,500 - Și când copiii se îmbolnăvesc , trebuie să îi duci pentru a fi vindecați. 449 01:03:04,700 --> 01:03:10,000 - Îi duci la mamas-i pentru ca ei să se concentreze și să vindece copiii ... să-i facă mai bine. 450 01:03:12,000 --> 01:03:14,500 - În acest fel , toții copiii apucă să-i cunoască pe mamas-i. 451 01:03:16,300 --> 01:03:23,000 - Îi duci la mamas-i pentru a îi vindeca ... și uneori nu sunt vindecați ... și mor ... și noi plângem și plângem. 452 01:03:48,000 --> 01:03:52,000 Mamas-ii se 'modulează' la 'aluna' , realitatea internă a lumii. 453 01:03:53,500 --> 01:03:56,100 Ei au un mod total diferit de pregătire. 454 01:03:56,100 --> 01:04:00,100 De la naștere , ei sunt selectați prin divinație și luați. 455 01:04:00,200 --> 01:04:04,200 Mama 'Bernardo' și-a început educația târziu. 456 01:04:04,300 --> 01:04:06,000 - Vă voi spune cum se face. 457 01:04:06,400 --> 01:04:10,400 - Când mi-am început educația , eram doar un băiat ... atât de mare ... până aici. 458 01:04:12,500 --> 01:04:16,500 - Eram doar un copil. Ei m-au crescut și m-au antrenat pentru a fi un mama. 459 01:04:18,200 --> 01:04:28,000 9 ani ... Atât a durat antrenarea mea ... 9 ani. Și la sfârșitul lor ... eram pregătit. 460 01:04:31,000 --> 01:04:37,000 Dar ca să vă spun adevărul ... pentru a transmite învățătura foarte bine ... să o faci la modul corect ... 461 01:04:38,700 --> 01:04:45,200 Iei un copil , exact din momentul nașterii sale ... apoi îl iei și îl ți într-o nuhue. 462 01:04:46,000 --> 01:04:51,000 Pentru a face un mama , așa cum se făcea înainte ... trebuie să iei copilul imediat ce se naște ... 463 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 ... și de atunci încolo , îl ți închis departe. 464 01:05:01,000 --> 01:05:05,000 Copilul este uneori educat într-o casă construită special (pentru acest lucru)... alteori într-o peșteră. 465 01:05:06,400 --> 01:05:12,400 El învață să mediteze 'pe' Marea Mamă și 'pe' alte spirite care vin din Mamă ... gardienii tuturor lucrurilor vii. 466 01:05:14,200 --> 01:05:18,200 Aceștia trebuie să fie ajutați și îngrijiți ... deoarece ei au grijă de lume. 467 01:05:18,000 --> 01:05:24,000 Trebuie să li se dea hrană ... precum ofrandele de fragmente de fire și frunze și piatră. 468 01:05:31,040 --> 01:05:32,040 Gândește-te intens. 469 01:05:32,500 --> 01:05:36,500 Gardieni ai copacilor , păsărilor și apelor 470 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Gardieni ai tuturor lucrurilor 471 01:05:37,000 --> 01:05:40,000 I-ai în considerare și oferă-le darurile tale 472 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Pune ofrandele tale acolo 473 01:05:43,100 --> 01:05:45,000 Marea Mamă le ia. 474 01:05:58,500 --> 01:06:08,000 Trebuie să iei acest copil mic și să îi faci baie într-un 'ligean' de granit ... învârtind apa , purificândo , pentru a spăla copilul. 475 01:06:09,100 --> 01:06:16,100 Și atunci când este spălat , trebuie să îl închizi într-un loc unde este întuneric ... complet în întuneric. 476 01:06:18,200 --> 01:06:22,200 Asta înseamnă că nu trebuie să aprinzi vreun foc ... nici un pic de lumină. 477 01:06:24,300 --> 01:06:28,300 Nu ar trebui să vadă nimic în întuneric ... singur. 478 01:06:29,000 --> 01:06:33,000 Și într-o casă din apropiere , trăiește mama lui ... și ea îl hrănește , îi dă lapte ... 479 01:06:35,000 --> 01:06:38,000 ... dar noaptea ... ea nu poate veni când e lumină. 480 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 Apoi , ea îl hrănește cu lapte din sânul ei... 481 01:06:43,100 --> 01:06:45,100 ...apoi , pleacă din nou. 482 01:06:46,100 --> 01:06:50,100 Mama nu trebuie să mănânce nici un tip de hrană care conține sângele unui animal. 483 01:06:50,600 --> 01:06:57,000 Și asta înseamnă că ea nu trebuie să mănânce pui sau ceva care vine din porci ... nici un pic de carne ... toată mâncare trebuie să fie albă. 484 01:06:57,000 --> 01:07:01,000 Fasole albă , cartofi albi , snails albi ... totul trebuie să fie alb ... alb ... alb. 485 01:07:05,500 --> 01:07:09,500 Noi facem - de fapt tu faci - această ofrandă ... 486 01:07:10,000 --> 01:07:14,000 ...deoarece - gardienii sunt bolnavi. 487 01:07:14,000 --> 01:07:18,000 Ei au febră , crampe și dureri. 488 01:07:17,500 --> 01:07:21,500 Va înțelege 'fratele mai mic' acest (aspect) ? 489 01:07:20,400 --> 01:07:24,400 Va zice el 'Da' și va realiza că i-a mutilat? 490 01:07:26,300 --> 01:07:28,300 Vom vedea. 491 01:07:28,400 --> 01:07:32,400 Imaginează-ții pe toți ca stând acolo , dă-le apă. 492 01:07:34,200 --> 01:07:38,200 Gardienii au nevoie de ajutor , ei au nevoie de ajutor. 493 01:07:39,300 --> 01:07:42,300 Acum gândește-te foarte intens ... 494 01:07:42,700 --> 01:07:48,200 Într-un fel , mama-ul student a fost ținut într-un al doilea 'pântec'. La cele 9 luni s-au adăgat 9 ani. 495 01:07:49,200 --> 01:07:55,200 Bărbați bătrâni și înțelepți au venit în întuneric , vorbind de munți și păsări și animale ... care pot fi doar imaginate. 496 01:07:56,000 --> 01:08:00,000 Oare cum este să ieși din nou la lumină? 497 01:08:33,000 --> 01:08:37,000 Toată viața lui , copilul a cunoscut lumea doar ca pe o idee. 498 01:08:38,100 --> 01:08:47,100 Simțurile sale fizice au fost ținute în viață ... dar doar atât. Suficientă lumină pentru a evita orbirea și suficentă mâncare pentru a evita foamea. 499 01:08:49,200 --> 01:08:53,200 Dar fără carne , fără sare ... doar apă caldă pentru a bea. 500 01:08:54,300 --> 01:09:00,000 Și acum , în locul lumii pe care și-a imaginato ... vede lumea pe care Marea Mamă a creato. 501 01:09:02,400 --> 01:09:06,400 El nu și-a putut imagina grandoarea ... sau detaliul. 502 01:09:55,000 --> 01:09:59,000 Ce putere este în mintea Marii Mame pentru a concepe toate astea ?! 503 01:10:02,000 --> 01:10:08,000 Și această putere a fost modelată în atât de multe moduri și atât de multe forțe ... un dans vibrant și puternic a fost modelat. 504 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Dansul vieții. 505 01:10:15,000 --> 01:10:19,500 I s-a spus despre el ... dar cu siguranță că este uimit de el ... pentru tot restul vieții sale. 506 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 Mama-ul trebuie să lucreze într-o lume vizibilă doar ochiului minții. Lumea 'Aluna'. 507 01:10:44,000 --> 01:10:48,000 Ofrandele pe care a învățat să le facă în întuneric ... acum , sunt făcute în lumina zilei. 508 01:10:49,000 --> 01:10:53,000 ...creând armonie în lumea spiritului ... și în această lume. 509 01:10:55,100 --> 01:11:02,000 Căile de piatră ale strămoșilor , sunt căile spiritului pe care Kogi merg , într-un spațiu pe care noi nu îl înțelegem. 510 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Acestea sunt căile de pe harta de piatră. 511 01:11:13,000 --> 01:11:17,000 Ele nu se potrivesc cu căile materiale ... ele sunt linii ale gândului și nu linii pe pământ. 512 01:11:18,400 --> 01:11:22,000 Dar erau puncte în care cele două lumi se întâlneau. 513 01:11:29,000 --> 01:11:33,000 În aceste locuri sacre , aur era agățat de copaci. 514 01:11:51,000 --> 01:11:56,000 Aurul nemuritor căra misterul vieții din Aluna în materie. 515 01:11:59,000 --> 01:12:03,000 Oamenii puteau face această călătorie prin meditarea 'pe' aur și prin dansul cu el. 516 01:12:42,800 --> 01:12:46,800 Și ornamentele de aur pe corp ajutau oamenii să-și joace rolul în dansul vieții. 517 01:12:49,000 --> 01:12:55,000 Astăzi , aceste obiecte stau în muzee ... fără sens și fără funcție. Noi nu știm nimic despre ele. 518 01:13:25,000 --> 01:13:31,000 Dedesubt , lângă mare ... existau gardienii aurului ... Gardienii 'yiuca' și ai copacilor ... 519 01:13:32,000 --> 01:13:36,000 ... (ai tuturor) copacilor și (tuturor) păsărilor se aflau acolo ... în pământ. 520 01:13:37,000 --> 01:13:41,000 Au săpat/tăiat pământul ... au săpat pământul și i-au scos de acolo. 521 01:13:43,300 --> 01:13:47,300 Trebuie să se oprească și să nu mai facă asta. Trebuie să nu o mai facă. 522 01:14:14,400 --> 01:14:18,400 Cândva aveam aveam cupe de aur pentru divinație. 523 01:14:18,000 --> 01:14:22,000 '?reprezentări' de aur ... oracole de aur ... toate aceste lucruri. 524 01:14:22,800 --> 01:14:25,000 'Profetizam' cu aur. 525 01:14:24,500 --> 01:14:30,000 Aveam multe lucruri. 'Fratele mic' le-a luat pe toate ... și acum suntem triști , suntem slabi. 526 01:14:31,000 --> 01:14:35,000 Vedem cum Pământul decade ... își pierde puterea datorită lăcomiei voastre. 527 01:14:35,800 --> 01:14:39,000 Luați aurul și toate mineralele din pământ. 528 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 În Londra sau New York valorează cel puțin 20.000 dolari ... este o investiție. 529 01:15:08,000 --> 01:15:14,000 Degetele care sapă Columbia ... sunt împuternicite de forțele pieței/economiei care ne conduc pe noi toți. 530 01:15:20,100 --> 01:15:24,000 Kogi cred că rețeaua sacră care menține Pământul în echilibru , este ruptă în bucăți ... 531 01:15:24,500 --> 01:15:28,100 ... și în disperarea lor trebuiau să găsească o metodă pentru a ne avertiza. 532 01:15:29,200 --> 01:15:33,200 Din acest motiv lui Raman i-a fost spus să învețe spaniola. 533 01:15:33,000 --> 01:15:37,000 Trebuie să înțelegeți că noi am avut tot timpul propria organizare aici ... comisarios , mamas , cabos. 534 01:15:38,000 --> 01:15:46,000 Dar 'fratele vârstnic' ... pentru a consulta sau pentru a prezenta problemele noastre în fața guvernului... 535 01:15:48,000 --> 01:15:52,000 ...și pentru a îi face să ajute comunitatea Kogi-lor indigeni ... 536 01:15:53,600 --> 01:15:56,000 ... necesita o nouă formă de organizare. 537 01:16:00,700 --> 01:16:04,700 Astfel , noi am creat organizația Gonawindua Tairona ... 538 01:16:07,000 --> 01:16:10,000 ...pentru ca noi să fim auziți de către 'fratele tânăr'. 539 01:16:10,000 --> 01:16:16,000 ...și pentru ca el să ne respecte ... deoarece înainte de cucerire el nu ne-a respectat. 540 01:16:19,000 --> 01:16:22,000 Unul dintre mesajele lor a fost că ei ar trebui să primească înapoi controlul locurilor antice ... 541 01:16:23,100 --> 01:16:27,200 ... și că arheologii ar trebui și ei să se oprească din a mai săpa în 'orașul pierdut'. 542 01:16:27,300 --> 01:16:32,300 Raman a coborât din munți și a dat mesajul mamas-ilor guvernului columbian ... si ei s-au supus. 543 01:16:37,200 --> 01:16:41,200 Astăzi , Kogi se mută înapoi în orașele strămoșilor lor. 544 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 Ei consideră acest loc ca fiind 'Centrul Lumii' ... 545 01:16:47,000 --> 01:16:51,000 ...și că este ... ceea ce am putea numi ... un organism integral ... 546 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 ...și fiecare locație este parte din acest organism. 547 01:16:56,600 --> 01:17:00,600 Și inter-relaționarea acestor locații menține lumea în armonie. 548 01:17:01,700 --> 01:17:05,700 Și este treaba mamas-ilor să se asigure că lumea rămâne în armonie. 549 01:17:06,200 --> 01:17:10,200 Așa consideră ei ... că ei sunt responsabili de armonia lumii. 550 01:17:12,300 --> 01:17:16,300 Acum ... dacă scoți una dintre aceste locații ... sau dacă excavezi și scoți ceea ce este îngropat în aceste locații ... 551 01:17:17,000 --> 01:17:23,000 ...scoți energia fundamentală...și prin scoaterea energiei fundamentale ... scoți o parte din întreg , din sistem. 552 01:17:24,500 --> 01:17:28,500 Și astfel , Kogi nu mai pot fi responsabili ... nu mai pot avea grijă de armonia lumii. 553 01:17:30,200 --> 01:17:34,200 Și de aceea consideră fundamental ca fiecare parte să fie integrată în întreg. 554 01:17:35,300 --> 01:17:39,300 Ceea ce este interesant , este că atunci când Kogi explică aceste lucruri guvernului... 555 01:17:39,500 --> 01:17:43,500 ... oamenii care au insistat cel mai mult (să-i ajute) ... au fost cei din 'biroul special' al președintelui 556 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 ... consilierul prezidențial responsabil de procesul păcii în Columbia. 557 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Cei care au de-a face cu războiul de gherilă ... capul procesului de pace ... care au spus ... 558 01:17:54,000 --> 01:18:00,000 "Dacă căutăm pace în țară ... și ei caută armonie ... trebuie să ascultăm modul lor de a găsi armonie și prin urmare , zona trebuie să le fie înnapoiată." 559 01:18:08,200 --> 01:18:12,200 Astfel Gonawindua crește și ar trebui să crească , pentru ca toți cei din lume ... 560 01:18:12,300 --> 01:18:18,200 ... internațional sau de aici , din națiune ... vor arăta respect organizației Gonawindua. 561 01:18:22,300 --> 01:18:26,300 Și nu vor mai deranja nativii kogi ... mamas-ii kogi. 562 01:18:30,000 --> 01:18:38,000 Pentru că atunci când mamas-ii se concentrează intens ... mamas-ii nu vor să asculte avioanele ... nu poate să se uite în sus. 563 01:18:39,000 --> 01:18:43,000 Pentru că ei trebuie să se concentreze constant timp de 9 zile ... trebuie să se concentreze fără să mănânce nimic. 564 01:18:44,000 --> 01:18:46,500 Dar în ziua de azi , astfel de treburi nu mai pot fi făcute. 565 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 Aceasta era locația unui lac cu apă proaspătă ... a fost secătuit pentru a construi o centrală electrică. 566 01:19:14,800 --> 01:19:21,000 Și aici , Kogi au venit pentru a încerca să restabilească armonia unei lumi 'rupte în bucăți' ... să se chinuie pentru a îi reda echilibrul. 567 01:19:24,000 --> 01:19:28,000 Ei trebuie să restabilească armonia în întreaga Sierra , 'Inima Lumii'. 568 01:19:29,000 --> 01:19:34,000 În timp ce unele ofrande sunt făcute în zona mării ... altele sunt făcute sus , pe vârfurile reci (ale munților). 569 01:20:06,100 --> 01:20:10,100 Atunci când se apropie de ocean , ei se rotesc pentru a evoca rotirea originală ... 570 01:20:10,200 --> 01:20:15,000 ...din care a emanat firul original ... și de care ei încă sunt 'agățați'. 571 01:20:46,200 --> 01:20:53,200 Deoarece voi scoateți atât de mult petrol , minerale ... Pământul devine din ce în ce mai slab. 572 01:20:56,000 --> 01:21:01,000 Și astfel ... mama-ul s-a gândit ... 'ce putem face pentru ca 'fratele mic' să înțeleagă pe deplin?' 573 01:21:03,400 --> 01:21:09,000 Deoarece mama-ul spune că este foarte dificil ... pentru 'fratele mic' ... să asculte , să asculte bine și să audă. 574 01:21:12,000 --> 01:21:16,000 Dar va fi și mai greu pentru el să renunțe la lucruri ... Va trebui să învețe! 575 01:21:19,000 --> 01:21:27,000 'Fratele tânăr' trebuie să asculte atent ... istoria mama-ului , legea mama-ului , credințele mama-ului. 576 01:21:34,000 --> 01:21:38,000 De ce sunt Kogi atât de siguri că Pământul se află în pericol? 577 01:21:38,800 --> 01:21:42,800 Răspunsul se află sus pe piscurile munților. Acesta este cel mai sacru loc dintre toate. 578 01:21:44,000 --> 01:21:51,000 Mamas-ii nu mi-au interzis să merg ... dar și-au 'întors' ochii. Dar trebuia să vin , pentru că aici se află sursa terorii lor. 579 01:22:01,000 --> 01:22:05,000 Aceasta este ultima noastră zi în Sierra și este cel mai înalt punct pe care îl vom atinge. 580 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 Aceasta este tundra ... ceea ce ei numesc 'parama'. 581 01:22:09,200 --> 01:22:14,200 Pentru Kogi , acesta este cel mai sacru loc dintre toate , deoarece pe el se bazează fertilitatea. 582 01:22:15,000 --> 01:22:22,000 Cele mai importante ofrande pe care ei le fac solului sunt cele cărate de aici în jos la mare ... și de la mare , înapoi aici. 583 01:22:24,400 --> 01:22:28,400 Ei oglindesc un schimb natural , ciclul apei pe care se bazează întreaga fertilitate a Sierra-ei. 584 01:22:29,500 --> 01:22:35,500 Aici iau naștere râurile prin curgerea apei , venite din zăpadă și ghețari ... spre mare , prin păduri și junglă. 585 01:22:37,000 --> 01:22:42,000 Și acea apă se întoarce sub forma norilor care depozitează această apă din nou în acest loc. 586 01:22:43,000 --> 01:22:46,000 Întreaga viață din Sierra depinde de această regiune. 587 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 Pe aici este galben. Ar trebui să fie verde. 588 01:22:51,000 --> 01:22:55,000 Aceste tufișe mici ... cândva , acopereau întreaga zonă. 589 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 Acum ... ele mor. 590 01:22:58,000 --> 01:23:02,000 Apa , nu mai e. Paramo-ul se usucă. 591 01:23:02,000 --> 01:23:06,000 Cândva , zăpada era vizibilă peste tot aici. Acum , zăpada se retrage foarte repede. 592 01:23:08,000 --> 01:23:14,000 Atunci când Kogi vorbesc despre faptul că 'Inima Lumii' moare ... ceea ce îi sperie , este moartea acestei regiuni , param. 593 01:23:15,000 --> 01:23:20,000 Deoarece atunci când această regiune moare , tot ce se află sub ea și care depinde de ea ... trebuie să moară. 594 01:23:22,000 --> 01:23:27,500 Asta vor să spună , atunci când afirmă că ... dacă nu vom face ceva ... lumea se va sfârși. 595 01:23:33,000 --> 01:23:37,000 Munții sunt cei care fac apele , râurile și norii. 596 01:23:39,000 --> 01:23:43,000 Dacă copacii lor 'sunt tăiați' , nu vor mai produce apă. 597 01:23:46,000 --> 01:23:50,000 Sierra este un model al lumii. 'Încălzirea globală' nu se oprește aici. 598 01:23:52,900 --> 01:23:56,900 Noi schimbăm aerul și cerul ... și echilibrul vieții. 599 01:24:01,000 --> 01:24:06,000 Au luat norii de deasupra paramo-ului. Ei au furat norii. Știm ce se întâmplă. 600 01:24:07,100 --> 01:24:11,100 Cu toții suntem de acord ... Lumea nu trebuie să se sfârșească. 601 01:24:12,200 --> 01:24:15,200 Dacă ne comportăm bine/corect , lumea poate continua. 602 01:24:29,000 --> 01:24:33,000 Vom închide podul ... acum. Dar vrem ca 'fratele tânăr' să știe că nu mai poate veni aici. 603 01:24:35,000 --> 01:24:40,000 Punem barieră aici ... pentru ca el să ne respecte. Nu vrem să mai vină aici și să interfereze cu noi. 604 01:24:43,500 --> 01:24:48,500 A distrus atât de multe. Dar să vadă? ... nu! ... să înțeleagă?...nu! 605 01:24:48,600 --> 01:24:52,900 Dacă nu va înțelege ... va vedea ce se va întâmpla. 606 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Gata. Asta e.