1 00:00:01,333 --> 00:00:02,393 Je ne sais pas si vous avez remarqué 2 00:00:02,497 --> 00:00:04,051 mais une vague de livres 3 00:00:04,313 --> 00:00:05,926 ont été publiés récemment 4 00:00:06,054 --> 00:00:08,068 des contemplations et réflexions 5 00:00:08,188 --> 00:00:12,479 sur la perception et la vie émotionnelle des chiens. 6 00:00:12,562 --> 00:00:15,350 Est-ce qu'ils réfléchissent? Qu'est-ce qu'ils ressentent? Si oui, comment? 7 00:00:15,444 --> 00:00:17,290 Ainsi cet après midi, dans un temps limité 8 00:00:17,379 --> 00:00:19,985 Je voudrais tenter de trouver la réponse à ces questions 9 00:00:20,146 --> 00:00:22,481 en vous présentant deux chiens, 10 00:00:22,557 --> 00:00:27,305 deux chiens ayant décidé de s'exprimer 11 00:00:27,470 --> 00:00:29,526 littéralement. 12 00:00:31,430 --> 00:00:34,026 Le premier chien se lance, 13 00:00:34,858 --> 00:00:38,275 il contemple un aspect 14 00:00:38,464 --> 00:00:40,431 de sa relation avec son maître 15 00:00:40,975 --> 00:00:45,341 et le titre est 'Le Chien à Propos de son Maître'. 16 00:00:45,561 --> 00:00:47,411 «Aussi jeune que je parais, 17 00:00:47,651 --> 00:00:50,236 Je vieillis plus vite que lui. 18 00:00:50,678 --> 00:00:54,386 7 fois plus rapidement, c'est ce qu'ils disent. 19 00:00:54,768 --> 00:00:56,458 Qu'importe le chiffre, un jour je le dépasserai 20 00:00:58,148 --> 00:00:59,839 et je prendrai le devant, 21 00:01:00,023 --> 00:01:02,760 comme lors de nos ballades en forêt, 22 00:01:03,135 --> 00:01:05,983 et si cela lui traverse l'esprit 23 00:01:06,436 --> 00:01:08,564 ce serait l'ombre la plus douce 24 00:01:08,629 --> 00:01:13,047 que j'aurais jamais jeté sur la neige ou l'herbe. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,955 (Applaudissements) 26 00:01:16,570 --> 00:01:17,575 Merci. 27 00:01:19,439 --> 00:01:22,140 Et notre prochain chien 28 00:01:22,466 --> 00:01:25,661 nous parle de revenant, 29 00:01:25,916 --> 00:01:27,692 c'est à dire un esprit qui revient 30 00:01:27,999 --> 00:01:30,032 vous voir. 31 00:01:31,610 --> 00:01:34,969 'Je suis le chien que tu as endormi, 32 00:01:35,580 --> 00:01:38,778 C'est ainsi que tu préfères appeler l'aiguille de l'oubli, 33 00:01:38,886 --> 00:01:41,680 Je reviens pour te dire une chose fort simple 34 00:01:41,798 --> 00:01:43,304 Je ne t'ai jamais aimé.» 35 00:01:43,622 --> 00:01:44,483 (rires) 36 00:01:46,249 --> 00:01:47,808 «Lorsque je te léchais la figure, 37 00:01:48,171 --> 00:01:50,701 je voulais mordre ton nez. 38 00:01:51,098 --> 00:01:53,680 Lorsque je te voyais te sécher avec la serviette, 39 00:01:54,011 --> 00:01:57,133 Je voulais tant bondir et t'émasculer, clac! 40 00:01:57,916 --> 00:01:59,970 Je n'aimais pas la façon dont tu te déplaçais, 41 00:02:00,261 --> 00:02:01,856 ton manque de grâce animale, 42 00:02:01,993 --> 00:02:04,229 la façon dont tu t'asseyais sur une chaise pour manger, 43 00:02:06,465 --> 00:02:08,703 une serviette sur tes genoux, un couteau à la main. 44 00:02:08,989 --> 00:02:10,161 J'aurais fui 45 00:02:10,536 --> 00:02:11,911 mais j'étais trop faible, 46 00:02:12,151 --> 00:02:13,547 tu m'appris des tours 47 00:02:13,948 --> 00:02:16,612 j’apprenais à m'asseoir, m'agenouiller 48 00:02:16,778 --> 00:02:18,972 et, le plus grand des châtiments, 49 00:02:19,165 --> 00:02:21,717 serrer la main sans main. 50 00:02:23,623 --> 00:02:26,427 J'avoue que la laisse m'excitait, 51 00:02:26,501 --> 00:02:29,224 mais seulement car ainsi je pouvais sentir des choses 52 00:02:29,668 --> 00:02:32,478 que tu n'avais jamais touché. 53 00:02:34,623 --> 00:02:35,999 Tu ne me croirais pas, 54 00:02:36,330 --> 00:02:38,365 mais je t'assures que je ne mens pas: 55 00:02:38,698 --> 00:02:42,449 Je détestais la voiture, détestais les jouets en plastique 56 00:02:42,823 --> 00:02:46,466 méprisais tes amis, et pire, ta famille. 57 00:02:47,722 --> 00:02:51,183 Le tintement de mon collier me rendait fou. 58 00:02:51,440 --> 00:02:54,286 Tu me grattais toujours aux mauvais endroits.» 59 00:02:55,122 --> 00:02:55,679 (Rires) 60 00:02:56,897 --> 00:02:59,210 «Tout ce que je voulais de toi c'était de la nourriture et de l'eau 61 00:02:59,541 --> 00:03:01,402 dans mon bol. 62 00:03:01,661 --> 00:03:03,676 Pendant que tu dormais, je te regardais respirer 63 00:03:03,781 --> 00:03:05,805 alors que la lune montait dans le ciel. 64 00:03:06,169 --> 00:03:07,422 Je faisais des efforts surhumains 65 00:03:07,910 --> 00:03:10,478 pour ne pas lever ma tête et hurler. 66 00:03:10,545 --> 00:03:12,705 À présent, je suis libéré du collier, 67 00:03:13,126 --> 00:03:15,488 libéré de l'imperméable jaune, 68 00:03:15,611 --> 00:03:17,366 du pull à monogramme, 69 00:03:17,838 --> 00:03:20,396 l'absurdité de ta pelouse, 70 00:03:20,658 --> 00:03:23,139 et voilà tout ce dont tu as besoin de savoir à propos de cet endroit 71 00:03:23,430 --> 00:03:26,240 à part ce que tu avais déjà deviné 72 00:03:26,581 --> 00:03:28,642 et qui heureusement, ne s'est pas produit plus tôt, 73 00:03:28,940 --> 00:03:31,883 tout le monde sait lire et écrire ici, 74 00:03:32,573 --> 00:03:35,233 les chiens en vers, 75 00:03:35,459 --> 00:03:38,240 les chats et tout les autres 76 00:03:38,450 --> 00:03:40,803 en prose.» 77 00:03:41,243 --> 00:03:42,083 Merci. 78 00:03:42,923 --> 00:03:43,764 (Applaudissements)