[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.32,0:00:02.39,Default,,0000,0000,0000,,По средата на доктората си Dialogue: 0,0:00:02.39,0:00:05.85,Default,,0000,0000,0000,,изпаднах в отчаяна безизходица. Dialogue: 0,0:00:05.85,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Всяка посока на проучване, която опитвах Dialogue: 0,0:00:07.63,0:00:09.25,Default,,0000,0000,0000,,водеше до задънена улица. Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Сякаш фундаменталните ми предположения Dialogue: 0,0:00:11.15,0:00:13.08,Default,,0000,0000,0000,,просто престанаха да работят. Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Чувствах се като пилот, който лети в мъглата Dialogue: 0,0:00:16.08,0:00:18.87,Default,,0000,0000,0000,,и губи всякаква ориентация. Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:20.35,Default,,0000,0000,0000,,Спрях да се бръсна. Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Сутрин не можех да стана от леглото. Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Чувствах се недостоен Dialogue: 0,0:00:24.82,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,да престъпя прага на университета, Dialogue: 0,0:00:27.98,0:00:30.13,Default,,0000,0000,0000,,защото не бях като Айнщайн, Нютон Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,или всеки друг учен, за чиито резулати Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,бях учил. Защото в науката Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:37.19,Default,,0000,0000,0000,,научаваме само за резултатите, не за процеса. Dialogue: 0,0:00:37.19,0:00:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Така че, очевидно, не ставах за учен. Dialogue: 0,0:00:41.89,0:00:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Но имах достатъчно подкрепа, Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:44.95,Default,,0000,0000,0000,,успях да продължа Dialogue: 0,0:00:44.95,0:00:47.17,Default,,0000,0000,0000,,и открих нещо ново за природата. Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Невероятно чувство на спокойствие е Dialogue: 0,0:00:49.92,0:00:51.25,Default,,0000,0000,0000,,да бъдеш единственият човек на света, Dialogue: 0,0:00:51.25,0:00:53.47,Default,,0000,0000,0000,,който знае нов природен закон. Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:56.52,Default,,0000,0000,0000,,После започнах втория проект по доктората си Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:57.88,Default,,0000,0000,0000,,и това отново се случи. Dialogue: 0,0:00:57.88,0:01:00.17,Default,,0000,0000,0000,,Стигнах задънена улица и успях да продължа. Dialogue: 0,0:01:00.17,0:01:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да мисля, Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:02.71,Default,,0000,0000,0000,,че може би има някаква схема в това. Dialogue: 0,0:01:02.71,0:01:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Попитах другите студенти, завършили \Nуниверситета и те казаха: Dialogue: 0,0:01:04.55,0:01:06.60,Default,,0000,0000,0000,,"Да, точно това ни се случи, Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:08.94,Default,,0000,0000,0000,,освен това никой не ни предупреди." Dialogue: 0,0:01:08.94,0:01:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Всички ние бяхме учили наука така, \Nсякаш тя е поредица Dialogue: 0,0:01:10.90,0:01:14.47,Default,,0000,0000,0000,,от логични стъпки между въпроса и отговора, Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:17.22,Default,,0000,0000,0000,,но научното изследване няма нищо общо с това. Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.55,Default,,0000,0000,0000,,По същото време учех също и Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:21.64,Default,,0000,0000,0000,,за актьор в импровизационен театър. Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Физика през деня, Dialogue: 0,0:01:23.07,0:01:25.09,Default,,0000,0000,0000,,а през нощта смях, скачане, пеене, Dialogue: 0,0:01:25.09,0:01:26.40,Default,,0000,0000,0000,,свирене на китара. Dialogue: 0,0:01:26.40,0:01:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Импровизационният театър, Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:30.89,Default,,0000,0000,0000,,също като науката, навлиза в непознатото, Dialogue: 0,0:01:30.89,0:01:32.30,Default,,0000,0000,0000,,защото трябва да изиграеш \Nедна сцена пред публика Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,без режисьор, без сценарий, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.28,Default,,0000,0000,0000,,без никаква идея каква роля ще изпълниш Dialogue: 0,0:01:36.28,0:01:38.69,Default,,0000,0000,0000,,или какво ще направят другите герои. Dialogue: 0,0:01:38.69,0:01:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Но за разлика от науката Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:43.56,Default,,0000,0000,0000,,в импровизационния театър ти казват \Nоще на първия ден Dialogue: 0,0:01:43.56,0:01:45.78,Default,,0000,0000,0000,,какво ще ти се случи, когато се качиш на сцената. Dialogue: 0,0:01:45.78,0:01:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Ще се провалиш напълно. Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:49.72,Default,,0000,0000,0000,,Няма да можеш да продължиш. Dialogue: 0,0:01:49.72,0:01:51.84,Default,,0000,0000,0000,,И ние се упражнявахме да оставаме креативни Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:53.05,Default,,0000,0000,0000,,в този момент на "запъване". Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:54.95,Default,,0000,0000,0000,,Например, имахме едно упражнение, Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:56.09,Default,,0000,0000,0000,,в което всички заставахме в кръг Dialogue: 0,0:01:56.09,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,и всеки от нас трябваше да изтанцува \Nвъзможно най-лошия степ, Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:00.64,Default,,0000,0000,0000,,а всички останали аплодираха Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:01.89,Default,,0000,0000,0000,,и насърчаваха танцуващия, Dialogue: 0,0:02:01.89,0:02:04.65,Default,,0000,0000,0000,,подкрепяйки го на сцената. Dialogue: 0,0:02:04.65,0:02:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Когато станах професор Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:07.94,Default,,0000,0000,0000,,и трябваше да напътствам собствените си студенти Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.91,Default,,0000,0000,0000,,за изследователските им проекти, Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:11.28,Default,,0000,0000,0000,,отново проумях, Dialogue: 0,0:02:11.28,0:02:12.99,Default,,0000,0000,0000,,че не знам какво да правя. Dialogue: 0,0:02:12.99,0:02:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Бях учил хиляди часове физика, Dialogue: 0,0:02:14.98,0:02:16.60,Default,,0000,0000,0000,,биология, химия, Dialogue: 0,0:02:16.60,0:02:18.97,Default,,0000,0000,0000,,но нямах нито един час и нито една идея Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:21.56,Default,,0000,0000,0000,,за това как да бъда ментор, \Nкак да ръководя някого, Dialogue: 0,0:02:21.56,0:02:23.29,Default,,0000,0000,0000,,докато вървим заедно в неизвестното, Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:25.21,Default,,0000,0000,0000,,нито една идея за мотивацията. Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Затова се обърнах към импровизационния театър Dialogue: 0,0:02:27.14,0:02:29.32,Default,,0000,0000,0000,,и казах на студентите си още първия ден Dialogue: 0,0:02:29.32,0:02:32.22,Default,,0000,0000,0000,,какво ще се случи, когато започнат изследването, Dialogue: 0,0:02:32.22,0:02:33.94,Default,,0000,0000,0000,,а това е свързано с мисловната ни схема Dialogue: 0,0:02:33.94,0:02:35.96,Default,,0000,0000,0000,,за това как то ще протече. Dialogue: 0,0:02:35.96,0:02:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Защото, нали разбирате, \Nкогато човек прави нещо – Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:40.88,Default,,0000,0000,0000,,например искам да докосна тази черна дъска – Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:42.54,Default,,0000,0000,0000,,мозъкът ми първо съставя план, Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:44.40,Default,,0000,0000,0000,,предвиждане за това какво точно \Nще направят мускулите ми, Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:46.55,Default,,0000,0000,0000,,дори преди да започна да движа ръката си Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:48.40,Default,,0000,0000,0000,,и ако нещо ми попречи, Dialogue: 0,0:02:48.40,0:02:50.27,Default,,0000,0000,0000,,ако планът ми не съвпадне с действителността, Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.56,Default,,0000,0000,0000,,това причинява допълнителен стрес, \Nнаречен когнитивен дисонанс. Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо е по-добре плановете ви \Nда съвпадат с действителността. Dialogue: 0,0:02:55.47,0:02:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Но ако вярвате в начина, по който \Nсе преподава наука Dialogue: 0,0:02:58.62,0:03:00.52,Default,,0000,0000,0000,,и вярвате на учебниците, вероятно е Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:06.81,Default,,0000,0000,0000,,схемата на изследването ви да бъде следната: Dialogue: 0,0:03:06.81,0:03:10.13,Default,,0000,0000,0000,,ако А е въпросът, Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:13.53,Default,,0000,0000,0000,,а В - отговорът, Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:18.12,Default,,0000,0000,0000,,то изследването е пряк път между двете. Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът е, че ако един експеримент \Nне се получава Dialogue: 0,0:03:21.24,0:03:24.90,Default,,0000,0000,0000,,или студент изпадне в депресия, Dialogue: 0,0:03:24.90,0:03:26.99,Default,,0000,0000,0000,,това се възприема като нещо крайно нередно Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:30.02,Default,,0000,0000,0000,,и причинява огромен стрес. Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Ето защо преподавам на студентите си Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,по-реалистична схема. Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Ето един пример, Dialogue: 0,0:03:40.38,0:03:43.52,Default,,0000,0000,0000,,при който нещата не съвпадат с плана ви. Dialogue: 0,0:03:46.38,0:03:49.64,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:49.64,0:03:52.84,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:05.01,Default,,0000,0000,0000,,И така, преподавам на студентите си \Nразлична схема. Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Ако А е въпросът, Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:09.38,Default,,0000,0000,0000,,а В - отговорът, Dialogue: 0,0:04:13.32,0:04:14.86,Default,,0000,0000,0000,,останете креативни в облака Dialogue: 0,0:04:14.86,0:04:16.83,Default,,0000,0000,0000,,и ще започнете да се движите, Dialogue: 0,0:04:16.83,0:04:19.19,Default,,0000,0000,0000,,експериментите няма да се получават \Nотново и отново, Dialogue: 0,0:04:19.19,0:04:21.73,Default,,0000,0000,0000,,те няма да се получават пак и пак, Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:24.40,Default,,0000,0000,0000,,докато не стигнете до едно място, \Nсвързано с отрицателни емоции, Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:26.68,Default,,0000,0000,0000,,където изглежда, че всичките ви \Nфундаментални допускания Dialogue: 0,0:04:26.68,0:04:27.80,Default,,0000,0000,0000,,са изгубили смисъл, Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:30.85,Default,,0000,0000,0000,,сякаш някой е издърпал килима изпод краката ви. Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Наричам това място "облакът". Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Може да се изгубите в него Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.87,Default,,0000,0000,0000,,за ден, седмица, месец, година, Dialogue: 0,0:04:52.87,0:04:54.37,Default,,0000,0000,0000,,за цялата си кариера, Dialogue: 0,0:04:54.37,0:04:56.53,Default,,0000,0000,0000,,но понякога, ако имате достатъчно късмет Dialogue: 0,0:04:56.53,0:04:58.39,Default,,0000,0000,0000,,и достатъчно подкрепа, Dialogue: 0,0:04:58.39,0:05:00.38,Default,,0000,0000,0000,,може да видите в материалите под ръка Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:03.62,Default,,0000,0000,0000,,или може би медитирайки върху формата на облака, Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:05.63,Default,,0000,0000,0000,,нов отговор, Dialogue: 0,0:05:07.28,0:05:10.97,Default,,0000,0000,0000,,С, и да решите да тръгнете към него. Dialogue: 0,0:05:10.97,0:05:13.34,Default,,0000,0000,0000,,И експериментите няма да се получават \Nотново и отново, Dialogue: 0,0:05:13.34,0:05:14.81,Default,,0000,0000,0000,,но вие стигате целта Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:16.03,Default,,0000,0000,0000,,и после разказвате на всички за това, Dialogue: 0,0:05:16.03,0:05:19.53,Default,,0000,0000,0000,,като публикувате теза, в която \Nима стрелка от А към С Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:21.49,Default,,0000,0000,0000,,и това е чудесен начин за комуникация Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:23.83,Default,,0000,0000,0000,,при условие, че не забравяте пътя, Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:25.63,Default,,0000,0000,0000,,който ви е довел дотук. Dialogue: 0,0:05:25.63,0:05:27.61,Default,,0000,0000,0000,,Този облак е неделима част Dialogue: 0,0:05:27.61,0:05:30.21,Default,,0000,0000,0000,,от изследването, присъща част \Nот нашата професия, Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:33.42,Default,,0000,0000,0000,,защото той охранява границата. Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Той стои на стража на границата Dialogue: 0,0:05:39.99,0:05:42.96,Default,,0000,0000,0000,,между познатото Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:49.40,Default,,0000,0000,0000,,и непознатото, Dialogue: 0,0:05:53.11,0:05:55.38,Default,,0000,0000,0000,,защото, за да откриете нещо наистина ново, Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,поне едно от фундаменталните ви \Nпредположения трябва да се промени, Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:00.22,Default,,0000,0000,0000,,а това означава, че в науката Dialogue: 0,0:06:00.22,0:06:02.18,Default,,0000,0000,0000,,правим нещо доста смело. Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:03.100,Default,,0000,0000,0000,,Всеки ден се опитваме да стигнем границата Dialogue: 0,0:06:03.100,0:06:05.81,Default,,0000,0000,0000,,между известното и неизвестното Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:07.63,Default,,0000,0000,0000,,и се изправяме пред облака. Dialogue: 0,0:06:07.63,0:06:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Забележете, че сложих В Dialogue: 0,0:06:09.34,0:06:10.08,Default,,0000,0000,0000,,в областта на известното, Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:11.89,Default,,0000,0000,0000,,защото от началото знаехме за него, Dialogue: 0,0:06:11.89,0:06:15.54,Default,,0000,0000,0000,,но С винаги е по-интересно Dialogue: 0,0:06:15.54,0:06:18.26,Default,,0000,0000,0000,,и по-важно от В. Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:20.46,Default,,0000,0000,0000,,В е съществено за тръгването, Dialogue: 0,0:06:20.46,0:06:22.27,Default,,0000,0000,0000,,но С е много по-дълбоко Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:26.77,Default,,0000,0000,0000,,и това е удивителното при научните изследвания. Dialogue: 0,0:06:26.77,0:06:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Дори само това, че знаят думата "облак" Dialogue: 0,0:06:28.96,0:06:31.51,Default,,0000,0000,0000,,преобрази моята изследователска група, Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.38,Default,,0000,0000,0000,,защото студентите идваха при мен и казваха: Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:34.98,Default,,0000,0000,0000,,"Ури, в облака съм", Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:38.15,Default,,0000,0000,0000,,а аз казвах: "Чудесно, сигурно си отчаян." Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:40.29,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Но съм щастлив, Dialogue: 0,0:06:42.20,0:06:43.88,Default,,0000,0000,0000,,защото може би сме близо до границата Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:45.78,Default,,0000,0000,0000,,между познатото и непознатото Dialogue: 0,0:06:45.78,0:06:47.32,Default,,0000,0000,0000,,и има вероятност да открием Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:49.18,Default,,0000,0000,0000,,нещо наистина ново Dialogue: 0,0:06:49.18,0:06:50.53,Default,,0000,0000,0000,,заради начина, по който работи ума ни - Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:53.67,Default,,0000,0000,0000,,той просто знае, че облакът Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:58.10,Default,,0000,0000,0000,,е нормален, важен Dialogue: 0,0:06:58.10,0:06:59.30,Default,,0000,0000,0000,,и всъщност красив. Dialogue: 0,0:06:59.30,0:07:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Можем да се присъединим към \NОбществото на ценителите на облака – Dialogue: 0,0:07:02.93,0:07:04.85,Default,,0000,0000,0000,,той пречиства от чувството, Dialogue: 0,0:07:04.85,0:07:07.41,Default,,0000,0000,0000,,че нещо сериозно не е наред с мен. Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:09.86,Default,,0000,0000,0000,,И като ментор знам какво да правя - Dialogue: 0,0:07:09.86,0:07:12.06,Default,,0000,0000,0000,,да увелича подкрепата си към студента, Dialogue: 0,0:07:12.06,0:07:13.54,Default,,0000,0000,0000,,защото психологическо изследване показва, Dialogue: 0,0:07:13.54,0:07:17.10,Default,,0000,0000,0000,,че ако чувствате страх и отчаяние, Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:18.10,Default,,0000,0000,0000,,умът ви се ограничава Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:20.93,Default,,0000,0000,0000,,до най-сигурните и консервативни \Nначини на мислене. Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Ако предпочитате да проучвате рисковите пътеки, Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:23.89,Default,,0000,0000,0000,,за да излезете от облака, Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:25.65,Default,,0000,0000,0000,,ви трябват други емоции - Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:27.85,Default,,0000,0000,0000,,солидарност, подкрепа, надежда – Dialogue: 0,0:07:27.85,0:07:29.59,Default,,0000,0000,0000,,те идват от връзката ви с някой друг, Dialogue: 0,0:07:29.59,0:07:31.14,Default,,0000,0000,0000,,тоест както при импровизационния театър, Dialogue: 0,0:07:31.14,0:07:33.44,Default,,0000,0000,0000,,в науката е най-добре да се \Nвпускаме в непознатото Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:35.41,Default,,0000,0000,0000,,заедно. Dialogue: 0,0:07:35.41,0:07:37.85,Default,,0000,0000,0000,,И така, знаейки за облака, Dialogue: 0,0:07:37.85,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,научаваме от импровизационния театър и Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:43.78,Default,,0000,0000,0000,,един много ефективен начин да разговаряме Dialogue: 0,0:07:43.78,0:07:45.54,Default,,0000,0000,0000,,в облака. Dialogue: 0,0:07:45.54,0:07:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Той се основава на главния принцип Dialogue: 0,0:07:47.52,0:07:49.28,Default,,0000,0000,0000,,на импровизационния театър, Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:50.38,Default,,0000,0000,0000,,така че тук театърът Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:51.67,Default,,0000,0000,0000,,отново ми помогна. Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Принципът се нарича "Да и..." Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:57.43,Default,,0000,0000,0000,,в отговор на предложенията на другите актьори. Dialogue: 0,0:08:04.30,0:08:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Това означава да приемаме предложенията Dialogue: 0,0:08:07.19,0:08:09.70,Default,,0000,0000,0000,,и да ги надграждаме с думите "Да и...". Dialogue: 0,0:08:09.70,0:08:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Например, ако един актьор каже: Dialogue: 0,0:08:10.94,0:08:12.10,Default,,0000,0000,0000,,"Ето една локва", Dialogue: 0,0:08:12.10,0:08:13.14,Default,,0000,0000,0000,,а другият каже: Dialogue: 0,0:08:13.14,0:08:15.01,Default,,0000,0000,0000,,"Не, това е просто сцена", Dialogue: 0,0:08:15.01,0:08:16.75,Default,,0000,0000,0000,,импровизацията спира дотук. Dialogue: 0,0:08:16.75,0:08:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Мъртва е и всички са разочаровани. Dialogue: 0,0:08:20.52,0:08:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Това се нарича блокиране. Dialogue: 0,0:08:21.87,0:08:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Ако не се грижите за комуникацията, Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:26.41,Default,,0000,0000,0000,,в научните разговори може да има \Nмного блокиране. Dialogue: 0,0:08:26.41,0:08:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Използването на "Да и..." звучи така: Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.16,Default,,0000,0000,0000,,"Ето една локва." "Да, хайде да скочим в нея!" Dialogue: 0,0:08:31.16,0:08:34.16,Default,,0000,0000,0000,,"Виж, един кит! Да го хванем за опашката! Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Дърпа ни към луната!" Dialogue: 0,0:08:36.27,0:08:39.29,Default,,0000,0000,0000,,Като казваме "Да и..." заобикаляме \Nвътрешния си критик. Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Всички имаме вътрешен критик, Dialogue: 0,0:08:40.98,0:08:42.22,Default,,0000,0000,0000,,който един вид ни ограничава какво да казваме, Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:44.14,Default,,0000,0000,0000,,така че хората да не си помислят, \Nче сме неприлични Dialogue: 0,0:08:44.14,0:08:45.26,Default,,0000,0000,0000,,или луди, или неоригинални Dialogue: 0,0:08:45.26,0:08:46.52,Default,,0000,0000,0000,,и науката е пълна със страх Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.08,Default,,0000,0000,0000,,да не се окажем клишета. Dialogue: 0,0:08:48.08,0:08:50.24,Default,,0000,0000,0000,,"Да и..." заобикаля критика Dialogue: 0,0:08:50.24,0:08:52.86,Default,,0000,0000,0000,,и отключва скрити творчески гласове, Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:54.38,Default,,0000,0000,0000,,каквито дори не сте знаели, че имате Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:56.41,Default,,0000,0000,0000,,и често те носят отговора Dialogue: 0,0:08:56.41,0:08:58.82,Default,,0000,0000,0000,,за облака. Dialogue: 0,0:08:58.82,0:09:01.42,Default,,0000,0000,0000,,И така, знанието за облака Dialogue: 0,0:09:01.42,0:09:02.82,Default,,0000,0000,0000,,и за "Да и..." Dialogue: 0,0:09:02.82,0:09:05.68,Default,,0000,0000,0000,,направи лабораторията ми много креативна. Dialogue: 0,0:09:05.68,0:09:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Студентите започнаха да играят \Nс идеите на останалите Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:10.32,Default,,0000,0000,0000,,и направихме изненадващи открития Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:13.19,Default,,0000,0000,0000,,в областта между физиката и биологията. Dialogue: 0,0:09:13.19,0:09:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Например, една година тъпкахме на едно място, Dialogue: 0,0:09:16.14,0:09:17.29,Default,,0000,0000,0000,,опитвайки се да разберем сложните Dialogue: 0,0:09:17.29,0:09:19.98,Default,,0000,0000,0000,,биохимични мрежи в клетките ни Dialogue: 0,0:09:19.98,0:09:22.44,Default,,0000,0000,0000,,и си казахме: "Дълбоко в облака сме." Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:24.42,Default,,0000,0000,0000,,и проведохме игрив разговор, Dialogue: 0,0:09:24.42,0:09:26.21,Default,,0000,0000,0000,,в който студентът ми Шай Шен Ор каза: Dialogue: 0,0:09:26.21,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,"Хайде просто да я нарисуваме \Nвърху хартия тази мрежа" Dialogue: 0,0:09:29.05,0:09:30.50,Default,,0000,0000,0000,,и вместо да отговоря: Dialogue: 0,0:09:30.50,0:09:32.65,Default,,0000,0000,0000,," Но това сме го правили толкова много пъти Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:33.69,Default,,0000,0000,0000,,и не работи", Dialogue: 0,0:09:33.69,0:09:36.63,Default,,0000,0000,0000,,аз казах: "Да и Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:38.67,Default,,0000,0000,0000,,хайде да използваме много голям лист хартия!", Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:39.76,Default,,0000,0000,0000,,тогава Рон Мило каза: Dialogue: 0,0:09:39.76,0:09:41.98,Default,,0000,0000,0000,,"Хайде да използваме гигантска хартия Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:43.78,Default,,0000,0000,0000,,за проектиране, като тази на архитектите - \Nзнам къде да я отпечатам" Dialogue: 0,0:09:43.78,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,и ние отпечатахме мрежата, погледнахме я Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:48.79,Default,,0000,0000,0000,,и точно тогава направихме \Nнай-важното си откритие – Dialogue: 0,0:09:48.79,0:09:50.99,Default,,0000,0000,0000,,че тази сложна мрежа се състои само от Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:54.45,Default,,0000,0000,0000,,шепа прости, повтарящи се \Nмодели на взаимодействие, Dialogue: 0,0:09:54.45,0:09:57.62,Default,,0000,0000,0000,,подобни на петната по стъкло на прозорец. Dialogue: 0,0:09:57.62,0:09:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Наричаме ги мрежови мотиви Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:01.82,Default,,0000,0000,0000,,и те са елементарните вериги, Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:03.20,Default,,0000,0000,0000,,които ни помагат да разберем Dialogue: 0,0:10:03.20,0:10:05.90,Default,,0000,0000,0000,,логиката на начина, по който \Nклетките взимат решения Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:08.75,Default,,0000,0000,0000,,при всички организми, включително и в тялото ни. Dialogue: 0,0:10:08.75,0:10:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Скоро след това Dialogue: 0,0:10:10.68,0:10:12.30,Default,,0000,0000,0000,,започнаха да ме канят да изнасям лекции Dialogue: 0,0:10:12.30,0:10:15.31,Default,,0000,0000,0000,,пред хиляди учени по света, Dialogue: 0,0:10:15.31,0:10:17.14,Default,,0000,0000,0000,,но знанието за облака Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:18.27,Default,,0000,0000,0000,,и думите "Да и..." Dialogue: 0,0:10:18.27,0:10:20.11,Default,,0000,0000,0000,,си остана в моята лаборатория, Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:22.24,Default,,0000,0000,0000,,защото, нали разбирате - в науката \Nне говорим за процеса, Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:24.67,Default,,0000,0000,0000,,избягваме всичко субективно или емоционално. Dialogue: 0,0:10:24.67,0:10:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Говорим за резултатите. Dialogue: 0,0:10:26.54,0:10:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Затова нямаше начин да спомена \Nоблака на конференция. Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Беше немислимо. Dialogue: 0,0:10:30.53,0:10:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Виждах учени от други групи \Nда стигат задънена улица, Dialogue: 0,0:10:32.61,0:10:34.38,Default,,0000,0000,0000,,неспособни дори да опишат с думи Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:35.70,Default,,0000,0000,0000,,какво преживяват Dialogue: 0,0:10:35.70,0:10:37.06,Default,,0000,0000,0000,,и мисленето им Dialogue: 0,0:10:37.06,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,се ограничаваше да най-сигурните пътища, Dialogue: 0,0:10:38.58,0:10:40.24,Default,,0000,0000,0000,,научните им търсения не стигаха \Nпълния си потенциал Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:41.100,Default,,0000,0000,0000,,и те бяха отчаяни. Dialogue: 0,0:10:41.100,0:10:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Просто така стоят нещата, мислех си. Dialogue: 0,0:10:43.94,0:10:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Ще се опитам да направя лабораторията си \Nвъзможно най-креативна Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:47.64,Default,,0000,0000,0000,,и ако и всички останали го направят, Dialogue: 0,0:10:47.64,0:10:49.83,Default,,0000,0000,0000,,науката рано или късно ще стане Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:52.04,Default,,0000,0000,0000,,по-продуктивна и по-добра. Dialogue: 0,0:10:52.04,0:10:54.96,Default,,0000,0000,0000,,Мисленето ми се преобърна, Dialogue: 0,0:10:54.96,0:10:57.30,Default,,0000,0000,0000,,когато случайно отидох да чуя Евелин Фокс Келър, Dialogue: 0,0:10:57.30,0:10:58.66,Default,,0000,0000,0000,,която изнасяше лекция за опита си Dialogue: 0,0:10:58.66,0:11:00.35,Default,,0000,0000,0000,,като жена в науката. Dialogue: 0,0:11:00.35,0:11:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Тя попита: Dialogue: 0,0:11:02.17,0:11:04.12,Default,,0000,0000,0000,,"Защо не говорим за личните Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:06.31,Default,,0000,0000,0000,,и емоционалните аспекти на научната работа? Dialogue: 0,0:11:06.31,0:11:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Не е случайно. Въпрос на ценности е." Dialogue: 0,0:11:10.30,0:11:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Науката се стреми към знание, Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.27,Default,,0000,0000,0000,,което е обективно и рационално. Dialogue: 0,0:11:14.27,0:11:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Това е красивото в нея. Dialogue: 0,0:11:16.47,0:11:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Но имаме и културен мит, Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:19.68,Default,,0000,0000,0000,,че научната работа – Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:21.98,Default,,0000,0000,0000,,това, което правим ежедневно, \Nза да стигнем до знанията – Dialogue: 0,0:11:21.98,0:11:24.42,Default,,0000,0000,0000,,също е само обективна и рационална, Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:26.85,Default,,0000,0000,0000,,като г-н Спок. Dialogue: 0,0:11:26.85,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,А когато определяте нещо Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:30.08,Default,,0000,0000,0000,,като обективно и рационално, Dialogue: 0,0:11:30.08,0:11:31.72,Default,,0000,0000,0000,,другата му страна – Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:33.18,Default,,0000,0000,0000,,субективната и емоционалната, Dialogue: 0,0:11:33.18,0:11:35.28,Default,,0000,0000,0000,,автоматично се оказва не-наука Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:37.25,Default,,0000,0000,0000,,или анти-наука или заплаха за науката Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:39.06,Default,,0000,0000,0000,,и просто не говорим за нея. Dialogue: 0,0:11:39.06,0:11:41.02,Default,,0000,0000,0000,,И когато чух, че Dialogue: 0,0:11:41.02,0:11:43.18,Default,,0000,0000,0000,,науката има култура, Dialogue: 0,0:11:43.18,0:11:44.73,Default,,0000,0000,0000,,всичко си дойде на мястото, Dialogue: 0,0:11:44.73,0:11:46.39,Default,,0000,0000,0000,,защото ако науката има култура, Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:47.65,Default,,0000,0000,0000,,културата може да се промени, Dialogue: 0,0:11:47.65,0:11:49.24,Default,,0000,0000,0000,,а аз мога да бъда носител на промяната, Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:51.95,Default,,0000,0000,0000,,който работи, за да промени културата Dialogue: 0,0:11:51.95,0:11:55.02,Default,,0000,0000,0000,,в науката навсякъде, където е възможно. Dialogue: 0,0:11:55.02,0:11:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Говорех за моята наука Dialogue: 0,0:11:56.64,0:11:58.15,Default,,0000,0000,0000,,и после за значението Dialogue: 0,0:11:58.15,0:12:00.33,Default,,0000,0000,0000,,на субективните и емоционалните аспекти \Nв научната работа Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:01.45,Default,,0000,0000,0000,,и как трябва да ги обсъждаме, Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:02.68,Default,,0000,0000,0000,,поглеждах публиката Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:05.04,Default,,0000,0000,0000,,и всички бяха безучастни. Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Не чуваха какво казвам Dialogue: 0,0:12:08.33,0:12:09.58,Default,,0000,0000,0000,,в контекста на конференция с 10 ПауърПойнт Dialogue: 0,0:12:09.58,0:12:11.42,Default,,0000,0000,0000,,презентации една след друга. Dialogue: 0,0:12:11.42,0:12:13.91,Default,,0000,0000,0000,,Опитвах отново и отново, конференция \Nслед конференция, Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:16.28,Default,,0000,0000,0000,,но не успявах. Dialogue: 0,0:12:16.28,0:12:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Бях в облака. Dialogue: 0,0:12:19.18,0:12:22.70,Default,,0000,0000,0000,,И в края на краищата успях да изляза от него Dialogue: 0,0:12:22.70,0:12:25.51,Default,,0000,0000,0000,,с импровизация и музика. Dialogue: 0,0:12:25.51,0:12:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Оттогава, на всяка конференция, на която ходя Dialogue: 0,0:12:28.25,0:12:31.11,Default,,0000,0000,0000,,изнасям една научна лекция \Nи втора специална лекция, Dialogue: 0,0:12:31.11,0:12:33.10,Default,,0000,0000,0000,,озаглавена "Любов и страх в лабораторията" – Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:35.32,Default,,0000,0000,0000,,започвам я с песен Dialogue: 0,0:12:35.32,0:12:37.89,Default,,0000,0000,0000,,за най-големия страх на всеки учен, Dialogue: 0,0:12:37.89,0:12:40.80,Default,,0000,0000,0000,,а именно това да работим усърдно, Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:43.15,Default,,0000,0000,0000,,да открием нещо ново Dialogue: 0,0:12:43.15,0:12:46.50,Default,,0000,0000,0000,,и някой друг да го публикува преди нас. Dialogue: 0,0:12:46.50,0:12:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Наричаме го "да те изпреварят" Dialogue: 0,0:12:49.12,0:12:52.33,Default,,0000,0000,0000,,и чувството да те изпреварят е ужасно. Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Кара ни да се страхуваме да говорим един с друг, Dialogue: 0,0:12:54.55,0:12:55.38,Default,,0000,0000,0000,,което не е никак забавно, Dialogue: 0,0:12:55.38,0:12:58.14,Default,,0000,0000,0000,,защото сме се захванали с наука, \Nза да споделяме идеите си Dialogue: 0,0:12:58.14,0:12:59.45,Default,,0000,0000,0000,,и да се учим един от друг – Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:02.94,Default,,0000,0000,0000,,затова пея една блус песен, Dialogue: 0,0:13:05.04,0:13:10.54,Default,,0000,0000,0000,,която – (Аплодисменти) – Dialogue: 0,0:13:10.54,0:13:13.77,Default,,0000,0000,0000,,се казва "Отново изпреварен" Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:16.42,Default,,0000,0000,0000,,и ще помоля хората от публиката \Nда ми бъдат бек-вокали, Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:20.40,Default,,0000,0000,0000,,вашият текст е: "Изпреварване, изпреварване". Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Звучи така: "Изпреварване, изпреварване!". Dialogue: 0,0:13:23.05,0:13:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Ето и песента: Dialogue: 0,0:13:24.01,0:13:26.23,Default,,0000,0000,0000,,♪ Отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:27.98,Default,,0000,0000,0000,,♪ Изпреварване! Изпреварване! ♪ Dialogue: 0,0:13:27.98,0:13:29.25,Default,,0000,0000,0000,,И после започваме: Dialogue: 0,0:13:29.25,0:13:31.30,Default,,0000,0000,0000,,♪ Отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:31.30,0:13:32.58,Default,,0000,0000,0000,,♪ Изпреварване! Изпреварване! ♪ Dialogue: 0,0:13:32.58,0:13:34.48,Default,,0000,0000,0000,,♪ Отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:35.78,Default,,0000,0000,0000,,♪ Изпреварване! Изпреварване! ♪ Dialogue: 0,0:13:35.78,0:13:37.57,Default,,0000,0000,0000,,♪ Отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:39.21,Default,,0000,0000,0000,,♪ Изпреварване! Изпреварване! ♪ Dialogue: 0,0:13:39.21,0:13:40.88,Default,,0000,0000,0000,,♪ Отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:42.64,Default,,0000,0000,0000,,♪ Изпреварване! Изпреварване! ♪ Dialogue: 0,0:13:42.64,0:13:45.91,Default,,0000,0000,0000,,♪ О, мамо, не усещаш ли болката ми ♪ Dialogue: 0,0:13:45.91,0:13:49.70,Default,,0000,0000,0000,,♪ Боже, помогни ми, отново ме изпревариха ♪ Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:57.32,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:13:57.74,0:13:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:13:58.96,0:14:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви за бек-вокалите. Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:02.55,Default,,0000,0000,0000,,И така, всички започват да се смеят, \Nзапочват да дишат, Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:04.56,Default,,0000,0000,0000,,забелязват, че има други учени около тях Dialogue: 0,0:14:04.56,0:14:05.87,Default,,0000,0000,0000,,със сходни проблеми Dialogue: 0,0:14:05.87,0:14:07.67,Default,,0000,0000,0000,,и започваме да говорим за емоционалните Dialogue: 0,0:14:07.67,0:14:09.52,Default,,0000,0000,0000,,и личните неща, които се случват \Nпо време на едно изследване. Dialogue: 0,0:14:09.52,0:14:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Усещането е сякаш огромно табу е било вдигнато. Dialogue: 0,0:14:11.71,0:14:14.50,Default,,0000,0000,0000,,И най-накрая можем да говорим за това \Nна научна конференция. Dialogue: 0,0:14:14.50,0:14:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Учените отидоха по-далеч и \Nсъздадоха помежду си групи, Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:18.30,Default,,0000,0000,0000,,които редовно се срещат Dialogue: 0,0:14:18.30,0:14:19.93,Default,,0000,0000,0000,,и създават пространство за \Nразговори за емоционалните Dialogue: 0,0:14:19.93,0:14:22.23,Default,,0000,0000,0000,,и субективните неща, които се случват,\Nдокато съветват студентите си, Dialogue: 0,0:14:22.23,0:14:23.59,Default,,0000,0000,0000,,докато навлизат в непознатото Dialogue: 0,0:14:23.59,0:14:25.16,Default,,0000,0000,0000,,и дори започнаха курсове Dialogue: 0,0:14:25.16,0:14:26.84,Default,,0000,0000,0000,,за процеса на научната работа, Dialogue: 0,0:14:26.84,0:14:28.73,Default,,0000,0000,0000,,за влизането заедно в неизвестното Dialogue: 0,0:14:28.73,0:14:30.15,Default,,0000,0000,0000,,и за много други неща. Dialogue: 0,0:14:30.15,0:14:31.48,Default,,0000,0000,0000,,Според моята представа, Dialogue: 0,0:14:31.48,0:14:34.95,Default,,0000,0000,0000,,точно както всеки учен знае думата "атом" Dialogue: 0,0:14:34.95,0:14:36.91,Default,,0000,0000,0000,,и че материята е изградена от атоми, Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:38.40,Default,,0000,0000,0000,,така всеки учен трябва да знае думи Dialogue: 0,0:14:38.40,0:14:40.74,Default,,0000,0000,0000,,като "облака" и "Да и..." Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:43.82,Default,,0000,0000,0000,,и науката ще стане много по-креативна, Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:46.82,Default,,0000,0000,0000,,ще направи много повече неочаквани открития Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:49.36,Default,,0000,0000,0000,,в полза на всички нас Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:51.58,Default,,0000,0000,0000,,и ще бъде също много по-забавна. Dialogue: 0,0:14:51.58,0:14:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Това, което ви моля да запомните \Nот тази беседа е, Dialogue: 0,0:14:54.17,0:14:56.86,Default,,0000,0000,0000,,че следващия път, когато се сблъскате Dialogue: 0,0:14:56.86,0:14:58.59,Default,,0000,0000,0000,,с проблем, който не можете да решите Dialogue: 0,0:14:58.59,0:15:01.18,Default,,0000,0000,0000,,в работата или в живота, Dialogue: 0,0:15:01.18,0:15:03.06,Default,,0000,0000,0000,,има дума за това, което ще видите: Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:04.23,Default,,0000,0000,0000,,облакът. Dialogue: 0,0:15:04.23,0:15:05.77,Default,,0000,0000,0000,,Не можете да преминете през облака Dialogue: 0,0:15:05.77,0:15:07.17,Default,,0000,0000,0000,,сами, а заедно Dialogue: 0,0:15:07.17,0:15:09.21,Default,,0000,0000,0000,,с някой, който ви подкрепя Dialogue: 0,0:15:09.21,0:15:11.26,Default,,0000,0000,0000,,и отговаря с "Да и..." на идеите ви, Dialogue: 0,0:15:11.26,0:15:13.58,Default,,0000,0000,0000,,помага ви да кажете "Да и..." \Nна собствените си идеи, Dialogue: 0,0:15:13.58,0:15:15.46,Default,,0000,0000,0000,,увеличава вероятността, че Dialogue: 0,0:15:15.46,0:15:17.19,Default,,0000,0000,0000,,сред мъгливите нишки на облака Dialogue: 0,0:15:17.19,0:15:18.69,Default,,0000,0000,0000,,ще намерите онзи тих момент, Dialogue: 0,0:15:18.69,0:15:20.49,Default,,0000,0000,0000,,в който за пръв път ще зърнете Dialogue: 0,0:15:20.49,0:15:23.74,Default,,0000,0000,0000,,неочакваното си откритие, Dialogue: 0,0:15:23.74,0:15:26.46,Default,,0000,0000,0000,,вашето С. Dialogue: 0,0:15:26.46,0:15:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:15:28.78,0:15:32.78,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)