WEBVTT 00:00:00.621 --> 00:00:02.136 Чи могла я кухонним ножем захистити батька 00:00:03.641 --> 00:00:05.158 від Озброєної Ісламської Групи (ОІГ)? 00:00:05.168 --> 00:00:06.729 З цим питанням я зіткнулася NOTE Paragraph 00:00:06.729 --> 00:00:09.497 у вівторок вранці, в червні 1993 року, 00:00:09.497 --> 00:00:11.339 будучи студенткою юридичного факультету. NOTE Paragraph 00:00:11.339 --> 00:00:13.277 Я рано прокинулась 00:00:13.277 --> 00:00:14.397 в квартирі батька 00:00:14.397 --> 00:00:16.695 на околицях столиці Алжиру 00:00:16.695 --> 00:00:19.969 від настирливого стукоту у вхідні двері. 00:00:19.969 --> 00:00:22.729 У ті часи місцеві газети описували те, 00:00:22.729 --> 00:00:25.585 як кожного вівторка учень потрапляв 00:00:25.585 --> 00:00:28.768 під кулі мусульман-фанатів. 00:00:28.768 --> 00:00:31.130 Лекції мого батька про теорію Дарвіна 00:00:31.130 --> 00:00:33.130 спровокували візит 00:00:33.130 --> 00:00:36.601 від глави так званого Ісламського Фронту Порятунку, 00:00:36.601 --> 00:00:39.657 який засудив батька як прихильника біологізму 00:00:39.657 --> 00:00:42.323 після того, як батько вигнав чоловіка, 00:00:42.323 --> 00:00:43.810 і тепер, хто б не був за межами аудиторії, 00:00:43.810 --> 00:00:46.910 не міг ні зайти, ні вийти. 00:00:46.910 --> 00:00:49.882 І так, мій батько спробував зв'язатися з поліцією по телефону, 00:00:49.882 --> 00:00:52.520 але, можливо, перебуваючи в страху від зростання збройного екстремізму, 00:00:52.520 --> 00:00:54.404 що забрав життя 00:00:54.404 --> 00:00:56.937 так багатьох алжирських офіцерів, 00:00:56.937 --> 00:00:59.063 вони навіть не відповіли. 00:00:59.063 --> 00:01:01.402 Це сталося, коли я пішла на кухню, 00:01:01.402 --> 00:01:02.777 дістала ніж для чищення овочів, 00:01:02.777 --> 00:01:05.755 і зайняла позицію на сходовій клітці. 00:01:05.755 --> 00:01:07.302 Насправді, це було безглуздо, 00:01:07.302 --> 00:01:09.151 але я не могла думати ні про що інше, 00:01:09.151 --> 00:01:11.740 тому я стояла на місці. NOTE Paragraph 00:01:11.740 --> 00:01:14.247 Пригадуючи зараз, думаю, що це був момент, 00:01:14.247 --> 00:01:16.761 який підштовхнув мене до написання книги 00:01:16.761 --> 00:01:19.413 під назвою "Ваша фетва не застосовується тут: 00:01:19.413 --> 00:01:23.450 нерозказані історії боротьби проти мусульманського фундаменталізму." 00:01:23.450 --> 00:01:26.416 Назву взято з пакистанської п'єси. 00:01:26.416 --> 00:01:29.266 Я думаю, що це був, насправді, той момент, 00:01:29.266 --> 00:01:31.010 що спровадив мене в подорож, 00:01:31.010 --> 00:01:33.960 щоб взяти інтерв'ю в 300 людей традицій ісламу 00:01:33.960 --> 00:01:35.494 із майже 30 країн, 00:01:35.494 --> 00:01:37.910 від Афганістану до Малі, 00:01:37.910 --> 00:01:40.251 щоб дізнатися, як вони боролися проти фундаменталізму 00:01:40.251 --> 00:01:42.479 мирним шляхом, як робив це мій батько, 00:01:42.479 --> 00:01:46.214 і як вони подолали небезпеку. NOTE Paragraph 00:01:46.214 --> 00:01:48.431 На щастя, ще в червні 1993 року, 00:01:48.431 --> 00:01:51.263 невідомий відвідувач пішов геть, 00:01:51.263 --> 00:01:54.308 але іншим сім'ям пощастило набагато менше, 00:01:54.308 --> 00:01:58.161 і це стало причиною мотивації мого дослідження. 00:01:58.161 --> 00:01:59.691 У будь-якому випадку, через кілька місяців хтось повернувся 00:01:59.691 --> 00:02:01.275 і залишив записку 00:02:01.275 --> 00:02:02.727 на кухонному столі батька, 00:02:02.727 --> 00:02:06.287 коротко висловившись: “Вважайте себе мертвим”. 00:02:06.857 --> 00:02:09.845 Згодом фундаменталістські озброєні групи Алжиру 00:02:09.845 --> 00:02:12.908 вбили більше, ніж 200 000 мирних жителів, 00:02:12.908 --> 00:02:14.260 що стало відомим, 00:02:14.260 --> 00:02:17.138 як темне десятиліття 1990-х років, 00:02:17.138 --> 00:02:19.010 у тому числі, і цих жінок, 00:02:19.010 --> 00:02:21.437 яких ви бачите. 00:02:22.257 --> 00:02:25.130 У своїй жорстокій контртерористичній реакції 00:02:25.130 --> 00:02:27.127 державна влада вдається до катувань 00:02:27.127 --> 00:02:28.838 і насильницьких зникнень, 00:02:28.838 --> 00:02:32.200 і так страшно, що всі ці події були 00:02:32.200 --> 00:02:35.835 в значній мірі проігноровані міжнародним співтовариством. 00:02:35.835 --> 00:02:39.558 Зрештою, мій батько - син алжирського селянина, будучи професором, 00:02:39.558 --> 00:02:41.661 був змушений припинити викладання в університеті 00:02:41.661 --> 00:02:43.850 і втікати зі своєї квартири, 00:02:43.850 --> 00:02:45.223 але чого я ніколи не забуду, так це того, 00:02:45.223 --> 00:02:47.458 що Махмуд Беннон, мій батько 00:02:47.458 --> 00:02:50.167 як і багато інших алжирських інтелектуалів, 00:02:50.167 --> 00:02:51.941 відмовився покинути країну, 00:02:51.941 --> 00:02:54.999 продовжуючи публікувати гострі критичні зауваження 00:02:54.999 --> 00:02:56.949 щодо фундаменталістів 00:02:56.949 --> 00:02:59.919 та іноді проти уряду, що боровся з ними. 00:02:59.919 --> 00:03:03.041 Наприклад, в газеті El Watan, 00:03:03.041 --> 00:03:05.195 випуск за листопад 1994 року, 00:03:05.195 --> 00:03:06.704 під назвою “Як фундаменталізм 00:03:06.704 --> 00:03:10.246 поширює тероризм без судового прецеденту”, 00:03:10.246 --> 00:03:11.483 він засудив те, що назвав 00:03:11.483 --> 00:03:14.816 радикальним розколом терористів істинного ісламу, 00:03:14.816 --> 00:03:17.684 який до цього сповідували наші предки. 00:03:17.684 --> 00:03:20.515 Це були слова, які могли вас убити. NOTE Paragraph 00:03:20.765 --> 00:03:23.292 В ці темні десятиліття 1990-х рр. 00:03:23.292 --> 00:03:24.546 країна мого батька навчила мене, 00:03:24.546 --> 00:03:27.954 що популярна боротьба проти ісламського фундаменталізму 00:03:27.954 --> 00:03:29.642 є однією з найбільш важливих 00:03:29.642 --> 00:03:32.173 і проігнорованих в області прав людини 00:03:32.173 --> 00:03:33.928 у світі. 00:03:33.928 --> 00:03:37.539 Це залишається суттєвим і сьогодні, майже 20 років потому. 00:03:37.539 --> 00:03:38.682 Уявіть собі, у кожній країні, 00:03:38.682 --> 00:03:39.825 де ви чули про озброєних джихадистів, 00:03:39.825 --> 00:03:40.970 що турбують мирне населення, 00:03:40.970 --> 00:03:42.726 є також беззбройні люди, 00:03:42.726 --> 00:03:47.321 які кидають виклик цим бойовикам, про яких ви не чули, 00:03:47.321 --> 00:03:50.918 ці люди потребують нашої підтримки, щоб домогтися успіху. 00:03:52.310 --> 00:03:54.078 На Заході часто приймають за даність, NOTE Paragraph 00:03:54.078 --> 00:03:56.876 що мусульмани, як правило, закривають очі на тероризм. 00:03:56.876 --> 00:03:59.155 Деякі праві вважають, що це тому, 00:03:59.155 --> 00:04:01.165 що мусульманська культура, за своєю суттю, - насильство, 00:04:01.165 --> 00:04:03.005 а ліві припускають, 00:04:03.015 --> 00:04:05.123 що мусульманське насилля, 00:04:05.123 --> 00:04:06.083 насилля фундаменталізму, 00:04:06.083 --> 00:04:09.314 це виключно результат законних скарг. 00:04:09.314 --> 00:04:11.844 Але обидва погляди цілковито неправильні. 00:04:11.844 --> 00:04:14.057 Насправді, багато мусульман 00:04:14.057 --> 00:04:16.559 у всьому світі є рішучими противниками, 00:04:16.559 --> 00:04:19.849 як фундаменталізму, так і тероризму, 00:04:19.849 --> 00:04:22.123 часто з дуже вагомих причин. 00:04:22.133 --> 00:04:24.634 З'ясовується, що вони є радше жертвами 00:04:24.634 --> 00:04:27.270 цього насилля, аніж ініціаторами. 00:04:27.270 --> 00:04:29.810 Дозвольте мені навести один приклад. 00:04:29.810 --> 00:04:32.445 За даними обстежень 2009 року 00:04:32.445 --> 00:04:35.012 арабомовних ресурсів ЗМІ, 00:04:35.012 --> 00:04:37.365 в період між 2004 і 2008 роками, 00:04:37.365 --> 00:04:40.625 не більше, ніж 15 відсотків жертв Аль-Каїди 00:04:40.625 --> 00:04:42.926 були із Заходу. 00:04:42.926 --> 00:04:44.660 Це жахлива плата, але переважна більшість 00:04:44.660 --> 00:04:47.586 були сповідниками ісламу, 00:04:47.586 --> 00:04:50.426 і вбили їх мусульмани-фундаменталісти. 00:04:50.426 --> 00:04:52.785 Останні п'ять хвилин я говоритиму 00:04:52.785 --> 00:04:54.331 про фундаменталізм, і у вас є право дізнатись, NOTE Paragraph 00:04:54.331 --> 00:04:57.319 що я маю на увазі. 00:04:57.319 --> 00:05:01.122 Я цитую визначення алжирського соціолога 00:05:01.122 --> 00:05:03.216 Меріме Хелі Лукас, 00:05:03.216 --> 00:05:05.711 вона зазначає, що фундаменталізм, 00:05:05.711 --> 00:05:07.090 зверніть увагу на “з”, так, у кожній 00:05:07.090 --> 00:05:09.816 з великих світових релігій: 00:05:09.816 --> 00:05:13.834 “фундаменталізм - це політичні рухи вкрай правих сил, 00:05:13.834 --> 00:05:16.256 що, в контексті глобалізації 00:05:16.256 --> 00:05:18.497 маніпулюють релігією з метою досягнення 00:05:18.497 --> 00:05:20.030 своїх політичних цілей”. 00:05:20.030 --> 00:05:23.984 Саїд Аббас назвав це радикальною політизацією 00:05:23.984 --> 00:05:25.473 теології. 00:05:25.473 --> 00:05:28.006 Зараз я не хочу концентрувати увагу на цьому понятті, 00:05:28.006 --> 00:05:29.957 що є свого роду монолітом 00:05:29.957 --> 00:05:32.872 під назвою мусульманський фундаменталізм, який повсюди однаковий, 00:05:32.872 --> 00:05:35.698 тому що ці рухи мають свої розгалуження. 00:05:35.698 --> 00:05:37.991 Дехто застосовує та захищає насилля. 00:05:37.991 --> 00:05:40.637 Деякі ні, хоча пов'язані з ним. 00:05:40.637 --> 00:05:42.500 Ці розгалуження набувають різних форм. 00:05:42.500 --> 00:05:44.900 Деякі утворення можуть бути неурядовими організаціями, 00:05:44.900 --> 00:05:47.270 навіть тут, у Великобританії, такі як CagePrisoners. 00:05:47.270 --> 00:05:49.954 Одні з них стають політичними партіями, 00:05:49.954 --> 00:05:51.026 як Muslim Brotherhood, 00:05:51.026 --> 00:05:53.079 інші можуть бути відкрито озброєними групами, 00:05:53.079 --> 00:05:54.800 як Талібан. 00:05:54.800 --> 00:05:57.538 Але, в будь-якому разі, це радикальні проекти. 00:05:57.538 --> 00:06:00.903 Це не консервативні чи традиційні підходи. 00:06:00.903 --> 00:06:04.144 Вони найчастіше стосуються зміни ставлення людей до ісламу, 00:06:04.144 --> 00:06:06.233 а не зближення з ним. 00:06:06.233 --> 00:06:09.416 Те, що я розповідаю про правих мусульман-екстремістів, 00:06:09.416 --> 00:06:11.351 і той факт, що є прихильники цього, 00:06:11.351 --> 00:06:13.151 або є ті, хто мають намір стати мусульманами, 00:06:13.151 --> 00:06:14.410 не робить їх менш загрозливими, 00:06:14.410 --> 00:06:17.010 ніж правих екстремістів у будь-якому іншому місці. 00:06:17.010 --> 00:06:18.990 Тому, на мій погляд, якщо ми вважаємо себе 00:06:18.990 --> 00:06:20.581 лібералами чи лівими, 00:06:20.581 --> 00:06:22.798 гуманістами чи феміністами, 00:06:22.798 --> 00:06:25.238 ми повинні протиставляти ці рухи 00:06:25.238 --> 00:06:27.658 і підтримувати широкі маси. 00:06:28.008 --> 00:06:29.859 Тепер дозвольте мені пояснити, 00:06:29.859 --> 00:06:31.814 чому я підтримую не лише ефективну боротьбу 00:06:31.814 --> 00:06:33.560 проти фундаменталізму, 00:06:33.560 --> 00:06:35.242 а й боротьбу, що повинна 00:06:35.242 --> 00:06:37.787 дотримуватись міжнародного права, 00:06:37.787 --> 00:06:40.677 тож те, про що я говорю, не слід сприймати, 00:06:40.677 --> 00:06:42.335 як виправдання у відмові 00:06:42.335 --> 00:06:43.724 від демократії, 00:06:43.724 --> 00:06:45.869 і тут я висловлю підтримку 00:06:45.869 --> 00:06:50.164 демократичного руху в Алжирі сьогодні, Баракат. 00:06:50.254 --> 00:06:52.519 Не слід все, про що я говорю, сприймати, 00:06:52.519 --> 00:06:55.180 як виправдання в порушенні прав людини, 00:06:55.180 --> 00:06:57.172 як засіб для масових смертних вироків, 00:06:57.172 --> 00:06:59.679 що відбулись в Єгипті цього тижня. 00:06:59.679 --> 00:07:01.325 Але ось, про що я хочу сказати: 00:07:01.325 --> 00:07:04.775 ми повинні оскаржити рухи мусульманського фундаменталізму, 00:07:04.775 --> 00:07:06.398 тому що вони загрожують правам людини 00:07:06.398 --> 00:07:09.085 серед мусульманської більшості, 00:07:09.085 --> 00:07:11.263 і роблять це різними способами, 00:07:11.263 --> 00:07:13.996 найбільш помітними є напади на мирних жителів, 00:07:13.996 --> 00:07:16.357 що здійснюються озброєними групами. 00:07:16.357 --> 00:07:19.790 Але насильство - це лише верхівка айсберга. 00:07:19.790 --> 00:07:22.319 Ці рухи в цілому поширюють дискримінацію 00:07:22.319 --> 00:07:25.726 відносно релігійних та сексуальних меншин. 00:07:25.726 --> 00:07:27.907 Вони прагнуть обмежити свободу віросповідання 00:07:27.907 --> 00:07:30.518 кожного, хто проповідує по-іншому, 00:07:30.518 --> 00:07:32.598 або обирає не проповідувати. 00:07:32.598 --> 00:07:35.897 І найголовніше, вони провадять війну 00:07:35.897 --> 00:07:38.331 проти прав жінок. 00:07:38.331 --> 00:07:40.815 Нещодавно, зіткнувшись з цими рухами, 00:07:40.815 --> 00:07:41.936 Західний дискурс NOTE Paragraph 00:07:41.936 --> 00:07:43.382 найчастіше обирає 00:07:43.382 --> 00:07:45.064 дві помилкові реакції. 00:07:45.464 --> 00:07:48.459 По-перше, дехто інколи підтримує правих у тому, 00:07:48.459 --> 00:07:50.566 що більшість мусульман - фундаменталісти 00:07:50.566 --> 00:07:54.209 чи те, що пов'язане з ісламом, є фундаменталістичним, 00:07:54.209 --> 00:07:57.011 і це всього-навсього образливо і помилково, 00:07:57.011 --> 00:08:00.027 але, на жаль, іноді зустрічається дискурс лівих, 00:08:00.027 --> 00:08:01.968 який занадто політкоректно 00:08:01.978 --> 00:08:04.546 визнає проблему мусульманського фундаменталізму, 00:08:04.546 --> 00:08:07.828 або ще гірше, вибачається за нього, 00:08:07.828 --> 00:08:09.620 що є неприпустимим також. 00:08:10.480 --> 00:08:12.641 Тому я прагну нового шляху 00:08:12.641 --> 00:08:14.909 боротьби з усім цим, 00:08:14.909 --> 00:08:16.751 що ґрунтується на переживаннях 00:08:16.751 --> 00:08:20.412 та надіях людей на лінії фронту. 00:08:20.412 --> 00:08:21.750 Я тяжко усвідомлюю, 00:08:21.750 --> 00:08:26.799 що в таких країнах як Великобританія, Сполучені Штати Америки 00:08:26.799 --> 00:08:28.420 нещодавно зросла дискримінація проти мусульман, 00:08:28.420 --> 00:08:30.791 що є серйозним предметом занепокоєння, 00:08:30.791 --> 00:08:32.292 і я твердо вірю, 00:08:32.292 --> 00:08:35.036 що розповідаючи ці антишаблонні історії 00:08:35.036 --> 00:08:36.915 людей традицій ісламу, 00:08:36.915 --> 00:08:38.916 що виступили проти фундаменталістів, 00:08:38.916 --> 00:08:40.542 будучи їх головними жертвами, 00:08:40.542 --> 00:08:45.224 це також відмінний спосіб боротьби з цією дискримінацією. 00:08:45.224 --> 00:08:47.049 А тепер дозвольте представити вам 00:08:47.049 --> 00:08:48.766 чотирьох людей, історії яких 00:08:48.766 --> 00:08:50.706 я маю велику честь розповісти. 00:08:51.446 --> 00:08:54.402 Файзан Пірзада і театральна студія Рафі Пір, 00:08:54.402 --> 00:08:56.088 названа на честь його батька, NOTE Paragraph 00:08:56.088 --> 00:08:58.391 протягом багатьох років сприяли розвитку акторського мистецтва 00:08:58.391 --> 00:08:59.583 в Пакистані. 00:08:59.583 --> 00:09:01.611 Зі збільшенням насилля джихадистів 00:09:01.611 --> 00:09:03.213 вони почали отримувати погрози 00:09:03.213 --> 00:09:06.234 припинити вистави, які вони відмовились виконувати. 00:09:06.234 --> 00:09:07.940 І так, бомбардувальник завдав удару 00:09:07.940 --> 00:09:12.460 на восьмому всесвітньому фестивалі акторського мистецтва в Лахорі, в 2008 році, 00:09:12.460 --> 00:09:14.130 посипалося скло, 00:09:14.130 --> 00:09:15.254 поранивши дев'ятьох людей, 00:09:15.254 --> 00:09:17.612 що були у тому місці, 00:09:17.612 --> 00:09:19.347 пізніше, цього ж вечора, 00:09:19.347 --> 00:09:22.032 студія “Пірзада” прийняла важке рішення, 00:09:22.032 --> 00:09:23.590 заявивши, що фестиваль 00:09:23.590 --> 00:09:26.951 продовжуватиметься і наступного дня, як було заплановано. 00:09:26.951 --> 00:09:28.080 Як додав Файзан: 00:09:28.080 --> 00:09:30.387 “Якщо ми схилимося перед ісламістами, 00:09:30.387 --> 00:09:32.978 ми просто сидітимемо в темному куті”. 00:09:33.248 --> 00:09:35.630 Але вони не знали, що могло трапитися. 00:09:35.630 --> 00:09:37.831 Чи хтось прийде? 00:09:37.831 --> 00:09:40.659 Насправді, тисячі людей прийшли наступного дня 00:09:40.659 --> 00:09:42.886 підтримати фестиваль акторського мистецтва в Лахорі, 00:09:42.886 --> 00:09:45.215 це одночасно і збентежило, 00:09:45.215 --> 00:09:46.847 і налякало Файзана, 00:09:46.847 --> 00:09:48.102 він підбіг до жінки, 00:09:48.102 --> 00:09:50.424 яка прийшла зі своїми двома маленькими дітками, 00:09:50.424 --> 00:09:53.427 і сказав: “Ви таки знали, що тут вчора була бомба, 00:09:53.427 --> 00:09:55.584 і знаєте, що така загроза існує і сьогодні.” 00:09:55.584 --> 00:09:57.218 І вона відповіла: “Я це знаю, 00:09:57.218 --> 00:09:59.255 але я приходила на фестиваль 00:09:59.255 --> 00:10:01.858 зі своєю мамою, коли була такою ж, як мої діти зараз, 00:10:01.858 --> 00:10:04.982 і все ще маю стільки спогадів. 00:10:04.982 --> 00:10:07.052 Ми мали бути тут.” 00:10:07.052 --> 00:10:08.870 З такою сильною аудиторією, як ця, 00:10:08.870 --> 00:10:10.828 студії “Пірзада” вдалося завершити 00:10:10.828 --> 00:10:12.655 фестиваль за графіком. 00:10:13.005 --> 00:10:14.199 Наступного року 00:10:14.199 --> 00:10:16.089 вони втратили усіх своїх спонсорів NOTE Paragraph 00:10:16.089 --> 00:10:17.946 через ризик небезпеки. 00:10:18.336 --> 00:10:20.469 Тому, коли я зустріла їх в 2010 році, 00:10:20.469 --> 00:10:23.248 саме був розпал чергової події, 00:10:23.248 --> 00:10:25.888 що проводиться в тому ж місці, 00:10:26.178 --> 00:10:30.904 і це був дев'ятий молодіжний фестиваль акторського мистецтва в Лахорі, 00:10:30.904 --> 00:10:31.510 того ж року, 00:10:31.510 --> 00:10:35.834 коли місто зазнало 44 терактів. 00:10:35.834 --> 00:10:38.409 Це був час, коли пакистанські таліби 00:10:38.409 --> 00:10:40.409 почали систематичні обстріли 00:10:40.409 --> 00:10:42.712 шкіл для дівчаток, що стало кульмінацією 00:10:42.712 --> 00:10:44.989 атак Малала Юсафзай. 00:10:45.289 --> 00:10:48.577 Що ж зробила студія ”Пірзада” за тих умов? 00:10:49.417 --> 00:10:52.426 Вони інсценували шкільний театр для дівчат. 00:10:52.836 --> 00:10:56.111 Так, що я мала честь переглянути музичну виставу "Naang Wal" 00:10:56.111 --> 00:10:58.334 мовою панджабі, 00:10:58.334 --> 00:11:00.256 учениці школи граматики з Лахора 00:11:00.256 --> 00:11:01.518 виконували усі ролі. 00:11:01.518 --> 00:11:02.970 Вони співали і танцювали, 00:11:02.970 --> 00:11:05.476 грали мишей і буйвола, 00:11:05.476 --> 00:11:08.130 і я, затамувавши подих, насолоджувалась; 00:11:08.130 --> 00:11:10.138 чи могли ми дочекатися закінчення 00:11:10.138 --> 00:11:11.852 цього дивовижного шоу? 00:11:11.852 --> 00:11:13.289 І коли вони закінчили, 00:11:13.289 --> 00:11:16.585 уся аудиторія видихнула, 00:11:16.585 --> 00:11:18.311 декілька людей справді плакали, 00:11:18.311 --> 00:11:20.719 а потім вони заповнили зал 00:11:20.719 --> 00:11:23.533 мирним гулом оплесків. 00:11:24.213 --> 00:11:26.446 І я пригадала в той момент 00:11:26.446 --> 00:11:28.855 погрози бомбардувальників 00:11:28.855 --> 00:11:30.582 два роки тому, 00:11:30.582 --> 00:11:33.433 але цей вечір, ці люди - 00:11:33.433 --> 00:11:35.626 важлива частина історії. 00:11:38.706 --> 00:11:41.020 Марія Башир є першою і єдиною 00:11:41.020 --> 00:11:43.881 жінкою головним прокурором в Афганістані. NOTE Paragraph 00:11:44.288 --> 00:11:47.068 Вона на посаді з 2008 року 00:11:47.068 --> 00:11:49.432 і фактично відкрила офіс для розслідування 00:11:49.432 --> 00:11:50.766 причин насилля проти жінок, 00:11:50.766 --> 00:11:52.542 що, за її словами, є найважливішою проблемою 00:11:52.542 --> 00:11:54.328 в мандаті. 00:11:54.488 --> 00:11:57.276 Коли ми зустрілися в її офісі в Гераті, 00:11:57.276 --> 00:11:58.740 вона ввійшла в оточенні 00:11:58.740 --> 00:12:02.375 чотирьох сильних чоловіків зі зброєю. 00:12:02.675 --> 00:12:05.690 Зараз вона має 23 тілоохоронці, 00:12:05.690 --> 00:12:07.366 тому що пережила вибухи, 00:12:07.366 --> 00:12:08.940 що мало не вбили її дітей, 00:12:08.940 --> 00:12:12.020 і відірвали ногу одному з її охоронців. 00:12:12.060 --> 00:12:14.188 Чому вона продовжила працювати? 00:12:14.318 --> 00:12:16.599 Вона каже з посмішкою, що це питання NOTE Paragraph 00:12:16.599 --> 00:12:18.979 ставить їй кожен, 00:12:18.979 --> 00:12:22.593 як вона говорить: “Чому ви ризикуєте, а не живете?” 00:12:22.673 --> 00:12:24.340 А для неї - це просто 00:12:24.340 --> 00:12:27.055 краще майбутнє для всіх, 00:12:27.055 --> 00:12:29.434 і воно вартує ризику, 00:12:29.434 --> 00:12:31.583 і вона знає, якщо такі люди, як вона, 00:12:31.583 --> 00:12:32.997 не братимуть ризик на себе, 00:12:32.997 --> 00:12:35.107 не буде ніякого кращого майбутнього. 00:12:35.417 --> 00:12:37.062 Згодом, в нашому інтерв'ю 00:12:37.062 --> 00:12:38.349 прокурор Башир розповіла мені про тривогу 00:12:38.349 --> 00:12:40.836 через можливі результати 00:12:40.836 --> 00:12:43.119 урядових переговорів з талібами, 00:12:43.119 --> 00:12:45.348 які намагалися вбити її. 00:12:45.348 --> 00:12:47.627 “Якщо ми дамо їм місце в уряді,- 00:12:47.627 --> 00:12:51.041 запитала вона, "Хто захищатиме права жінок?” 00:12:51.041 --> 00:12:53.293 Вона закликає міжнародне товариство 00:12:53.293 --> 00:12:55.880 не забувати про жінок, 00:12:55.880 --> 00:12:59.286 тому що тепер вони хочуть миру з талібами. 00:12:59.286 --> 00:13:01.908 Через декілька тижнів, покинувши Афганістан, 00:13:01.908 --> 00:13:04.545 я побачила заголовок в інтернеті 00:13:04.545 --> 00:13:07.860 “Афганський прокурор став жертвою терористів”. 00:13:08.060 --> 00:13:10.345 Я безнадійно гуглила, 00:13:10.345 --> 00:13:12.480 і, на щастя, в той день я дізналася, 00:13:12.480 --> 00:13:13.956 що Марія не була жертвою, 00:13:13.956 --> 00:13:16.730 та на жаль, застрелили іншого прокурора 00:13:16.730 --> 00:13:18.696 по дорозі на роботу. 00:13:18.696 --> 00:13:21.569 І коли я чую подібні заголовки, 00:13:21.569 --> 00:13:23.810 я думаю, навіть, якщо міжнародні війська 00:13:23.810 --> 00:13:26.675 покинуть Афганістан цього року чи пізніше, 00:13:26.675 --> 00:13:27.973 ми повинні продовжувати 00:13:27.973 --> 00:13:29.751 цікавитися долею цих людей, 00:13:29.751 --> 00:13:31.817 як і долею Марії Башир. 00:13:32.737 --> 00:13:35.190 Інколи, я все ще чую її голос, 00:13:35.190 --> 00:13:37.136 що говорить без вихваляння: 00:13:37.136 --> 00:13:41.639 “Становище жінок Афганістану 00:13:41.639 --> 00:13:43.560 покращиться коли-небудь. 00:13:43.560 --> 00:13:45.655 Нам слід підготувати ґрунт для цього, 00:13:45.655 --> 00:13:47.441 навіть, якщо нас вб'ють.” 00:13:50.506 --> 00:13:52.091 Немає відповідних слів, 00:13:52.091 --> 00:13:54.284 щоб засудити терористів Аль-Шабааб, NOTE Paragraph 00:13:54.284 --> 00:13:56.512 які напали на торговий центр “Вестгейт Мол” в Найробі, 00:13:56.512 --> 00:13:58.918 в той же день, коли проводилися змагання з дитячої кулінарії, 00:13:58.918 --> 00:14:01.290 у вересні 2013 року. 00:14:01.930 --> 00:14:05.722 Вони вбили 67 людей, в тому числі поетів і вагітних жінок. 00:14:06.542 --> 00:14:08.580 Далеко, на американському Середньому Заході, 00:14:08.580 --> 00:14:11.329 на щастя, мені вдалося зустрітися з сомалійськими американцями, 00:14:11.329 --> 00:14:13.918 які працювали у протистоянні зусиллям Аль-Шабааб 00:14:13.918 --> 00:14:15.785 вербувати невелику частку молодих людей 00:14:15.785 --> 00:14:17.933 зі свого міста Міннеаполіс 00:14:17.933 --> 00:14:21.747 з метою взяти участь у подібному звірстві, як у “Вестгейт”. 00:14:21.747 --> 00:14:25.021 Старанний 17-річний племінник 00:14:25.021 --> 00:14:26.449 Бурхан Хасана Абдізарак 00:14:26.449 --> 00:14:28.809 був завербований тут у 2008 році, 00:14:28.809 --> 00:14:30.798 таємно вивезений в Сомалі, 00:14:30.798 --> 00:14:33.536 а потім убитий, коли намагався повернутися додому. 00:14:33.536 --> 00:14:35.436 З того часу пан Біхі, 00:14:35.436 --> 00:14:39.936 який керує Центром безкоштовної освіти і просвітницької діяльності, 00:14:39.936 --> 00:14:42.440 гучно засудив вербування, 00:14:42.440 --> 00:14:44.333 невдачі уряду 00:14:44.333 --> 00:14:46.884 і сомалійсько-американські організації, 00:14:46.884 --> 00:14:49.600 такі як ісламський Центр Абубакар Ас-Сіддік, 00:14:49.600 --> 00:14:51.909 де, на його думку, його племінник був радикалізований 00:14:51.909 --> 00:14:53.744 під час молодіжної програми. 00:14:53.744 --> 00:14:56.045 Але він не просто критикує мечеть. 00:14:56.045 --> 00:14:57.821 Він також звинувачує уряд 00:14:57.821 --> 00:14:59.584 у нездатності зробити більше, 00:14:59.584 --> 00:15:01.813 аби запобігти бідності у його суспільстві. 00:15:01.813 --> 00:15:04.508 Враховуючи власну нестачу фінансових ресурсів, 00:15:04.508 --> 00:15:06.866 пан Біхі вирішив бути креативним. 00:15:06.866 --> 00:15:09.315 Щоб протистояти зусиллям Аль-Шабааб 00:15:09.315 --> 00:15:10.736 управляти невдоволеною молоддю, 00:15:10.736 --> 00:15:13.350 в результаті нападу в 2010 році групи 00:15:13.350 --> 00:15:16.225 на глядачів Кубка світу в Уганді, 00:15:16.225 --> 00:15:19.540 у відповідь він організував змагання з баскетболу “Рамадан” 00:15:19.540 --> 00:15:22.024 у Міннеаполісі. 00:15:22.024 --> 00:15:24.944 Десятки сомалійсько-американських дітей вирішили 00:15:24.944 --> 00:15:26.116 обрати спорт, 00:15:26.116 --> 00:15:28.600 незважаючи на фетву проти цього. 00:15:28.600 --> 00:15:30.548 Вони грали у баскетбол, 00:15:30.548 --> 00:15:33.750 як ніколи більше не гратиме Бурхан Хасан. 00:15:33.750 --> 00:15:39.305 За його діяльність, пан Біхі був підданий остракізму 00:15:39.305 --> 00:15:41.042 керівництвом ісламського Центру Абубакар Ас-Сіддік, 00:15:41.042 --> 00:15:42.112 з яким він раніше підтримував хороші стосунки. 00:15:42.112 --> 00:15:44.934 Він розповів мені: “Одного разу ми побачили імама по телебаченню, 00:15:44.934 --> 00:15:46.439 що називав нас невірними, і говорив: 00:15:46.439 --> 00:15:49.645 “Ці сім'ї намагаються зруйнувати мечеть”. 00:15:49.645 --> 00:15:51.593 Це розходиться з тим, 00:15:51.593 --> 00:15:54.112 як Абдізірак Біхі бачить 00:15:54.112 --> 00:15:55.853 свої намагання 00:15:55.853 --> 00:15:58.526 протистояти вербуванню Аль-Шабаабу, 00:15:58.526 --> 00:16:00.456 він прагне уберегти релігію, яку я люблю, 00:16:00.456 --> 00:16:03.432 від невеликого числа екстремістів. 00:16:04.952 --> 00:16:07.694 А зараз я хочу розповісти останню історію 00:16:07.694 --> 00:16:11.350 про 22-річну студентку юридичного факультету з Алжиру, NOTE Paragraph 00:16:11.350 --> 00:16:12.779 Амель Зенон-Зюані, 00:16:12.779 --> 00:16:14.853 яка мала такі ж мрії про юридичну кар'єру, 00:16:14.853 --> 00:16:17.209 які здійснились для мене в 90-х рр. 00:16:17.209 --> 00:16:19.208 Вона відмовилася покинути навчання, 00:16:19.208 --> 00:16:21.710 незважаючи на те, що фундаменталісти 00:16:21.710 --> 00:16:23.579 борються проти алжирського уряду, 00:16:23.579 --> 00:16:27.408 потім залякують усіх, хто продовжує навчання. 00:16:27.408 --> 00:16:31.428 26 січня 1997 року, Амель сіла в автобус 00:16:31.428 --> 00:16:33.540 в Алжирі, де вона навчалася, 00:16:33.540 --> 00:16:35.650 щоб поїхати додому і провести вечір Рамадану 00:16:35.650 --> 00:16:37.272 зі своєю сім'єю, 00:16:37.272 --> 00:16:39.785 щоб ніколи не закінчити юридичну школу. 00:16:39.785 --> 00:16:42.054 Коли автобус доїжджав до міста, 00:16:42.054 --> 00:16:43.340 його зупинили 00:16:43.340 --> 00:16:45.620 на контрольно-пропускному пункті люди 00:16:45.620 --> 00:16:47.535 з Озброєної Ісламської Групи. 00:16:47.535 --> 00:16:48.967 Амель зняли з автобуса 00:16:48.967 --> 00:16:50.871 з портфелем у руках, 00:16:50.871 --> 00:16:53.570 і вбили на вулиці. 00:16:53.570 --> 00:16:55.416 Чоловік, який перерізав їй горло, 00:16:55.416 --> 00:16:56.635 сказав всім іншим: 00:16:56.635 --> 00:16:58.301 “Якщо ви підете до університету, 00:16:58.301 --> 00:17:00.911 прийде день, коли ми вб'ємо усіх вас, 00:17:00.911 --> 00:17:02.615 як її". 00:17:04.375 --> 00:17:07.239 Амель померла рівно в 17:17, 00:17:07.239 --> 00:17:09.700 ми знаємо це, тому що, коли вона падала, NOTE Paragraph 00:17:09.700 --> 00:17:10.610 її годинник розбився. 00:17:11.330 --> 00:17:12.928 Її мати показала мені годинник 00:17:12.928 --> 00:17:14.495 із секундною стрілкою, спрямованою 00:17:14.495 --> 00:17:16.394 оптимістично вгору, 00:17:16.394 --> 00:17:19.765 в напрямку 17:18, яке ніколи не настане. 00:17:19.765 --> 00:17:21.171 Незадовго до її смерті, 00:17:21.171 --> 00:17:22.687 Амель сказала своїй матері 00:17:22.687 --> 00:17:24.286 і сестрам: 00:17:24.286 --> 00:17:28.011 “Нічого не станеться з нами, ІншАллах, дасть Бог, 00:17:28.011 --> 00:17:30.078 але, в разі чого, 00:17:30.078 --> 00:17:32.755 ви повинні знати, що ми померли за знання. 00:17:32.755 --> 00:17:35.635 Ви з батьком повинні триматися з гордістю ”. 00:17:37.005 --> 00:17:41.008 Втрату такої молодої жінки неможливо пояснити словами. 00:17:41.008 --> 00:17:42.988 Зробивши дослідження, NOTE Paragraph 00:17:42.988 --> 00:17:46.000 я відкрила для себе значення надії Амель знову, 00:17:46.000 --> 00:17:49.175 і саме її ім'я означає "надія" арабською мовою. 00:17:49.175 --> 00:17:52.139 Я думаю, що знайшла це в двох місцях. 00:17:52.139 --> 00:17:54.226 Перше - в силі її сім'ї 00:17:54.226 --> 00:17:57.817 і всіх інших сімей, що продовжували розповідати свої історії, 00:17:57.817 --> 00:18:00.932 і продовжували жити, незважаючи на тероризм. 00:18:00.932 --> 00:18:04.278 Насправді, сестра Амель, Ламія, подолавши своє горе, 00:18:04.278 --> 00:18:05.723 пішла в юридичну школу, 00:18:05.723 --> 00:18:08.085 і працює адвокатом в Алжирі сьогодні, 00:18:08.085 --> 00:18:09.976 це стало можливим тільки тому, 00:18:09.976 --> 00:18:11.480 що озброєні фундаменталісти 00:18:11.480 --> 00:18:13.841 в значній мірі зазнали поразки в країні. 00:18:13.841 --> 00:18:17.000 І друге місце - там, 00:18:17.000 --> 00:18:19.418 де кожна жінка та кожен чоловік 00:18:19.418 --> 00:18:22.065 кидають виклик джихадистам. 00:18:22.065 --> 00:18:24.937 Ми повинні підтримувати усіх, в честь Амель, 00:18:24.937 --> 00:18:27.862 хто продовжує цю боротьбу за права людини сьогодні, 00:18:27.862 --> 00:18:32.000 як і жінки, що живуть в умовах мусульманських законів. 00:18:32.000 --> 00:18:35.533 Цього не достатньо, як сказала мені захисник прав потерпілих 00:18:35.533 --> 00:18:37.410 Черіфа Хеддар в Алжирі, 00:18:37.410 --> 00:18:39.267 в боротьбі з тероризмом. 00:18:39.267 --> 00:18:42.054 Ми також повинні кинути виклик фундаменталізму, 00:18:42.054 --> 00:18:44.119 тому що він є ідеологією, 00:18:44.119 --> 00:18:47.053 яка утворює ґрунт тероризму. 00:18:47.053 --> 00:18:50.500 Чому такі люди, як вона, як усі вони, 00:18:50.500 --> 00:18:52.251 не є відомими? NOTE Paragraph 00:18:52.251 --> 00:18:55.330 Чому всі знають, ким був Осама бен Ладен, 00:18:55.330 --> 00:18:57.484 і так мало знають про тих, хто 00:18:57.484 --> 00:18:59.091 протистояв бен Ладену. 00:19:00.861 --> 00:19:03.654 Ми повинні змінити це, і тому я прошу вас, 00:19:03.654 --> 00:19:06.277 будь ласка, допоможіть розповсюдити ці історії 00:19:06.277 --> 00:19:07.284 мережею. 00:19:07.284 --> 00:19:09.962 Подивіться ще раз на годинник Амель Зеннон, 00:19:09.962 --> 00:19:11.435 що зупинився назавжди, 00:19:11.435 --> 00:19:13.414 і зараз подивіться, будь ласка, на свої годинники, 00:19:13.414 --> 00:19:16.294 і зазначте, що це та хвилина, з якої ви зобов'язані 00:19:16.294 --> 00:19:18.534 піклуватися про таких людей, як Амель. 00:19:18.534 --> 00:19:20.596 Ми не маємо права мовчати про це, 00:19:20.596 --> 00:19:22.000 тому що це - простіше, 00:19:22.000 --> 00:19:25.058 або тому, що західна політика недосконала, 00:19:25.058 --> 00:19:27.329 а тому, що час 17:17 настає 00:19:27.329 --> 00:19:29.317 для занадто багатьох таких Амелій Зеннон 00:19:29.317 --> 00:19:31.288 в таких місцях, як північна Нігерія, 00:19:31.288 --> 00:19:33.554 де джихадисти все ще вбивають студентів. 00:19:33.554 --> 00:19:37.291 Час говорити на підтримку усіх тих, 00:19:37.291 --> 00:19:39.921 хто протистоїть фундаменталізму і тероризму 00:19:39.921 --> 00:19:42.047 мирним шляхом в своїх громадах 00:19:42.047 --> 00:19:42.998 тепер. 00:19:42.998 --> 00:19:43.976 Дякую. 00:19:43.976 --> 00:19:45.850 (Оплески)