1 00:00:01,240 --> 00:00:03,433 Konnte ich meinen Vater mit einem Küchenmesser 2 00:00:03,433 --> 00:00:05,721 vor der Bewaffneten Islamischen Gruppe schützen? 3 00:00:05,721 --> 00:00:06,919 Diese Frage ging mir 4 00:00:06,919 --> 00:00:09,477 an jenem Dienstagmorgen im Juni 1993 durch den Kopf, 5 00:00:09,477 --> 00:00:12,035 als ich noch Jurastudentin war. 6 00:00:12,035 --> 00:00:14,705 An besagtem Morgen wurde ich in der Wohnung meines Vaters 7 00:00:14,705 --> 00:00:16,634 am Rande Algiers, Algerien, 8 00:00:16,634 --> 00:00:19,969 von einem unaufhörlichen Pochen an der Eingangstür geweckt. 9 00:00:19,972 --> 00:00:23,119 Es war in jener Zeit, in der -- wie eine lokale Zeitung schrieb -- 10 00:00:23,119 --> 00:00:25,608 jeden Dienstag ein Akademiker 11 00:00:25,608 --> 00:00:28,918 durch die Kugeln fundamentalistischer Attentäter ums Leben kam. 12 00:00:28,918 --> 00:00:32,200 Weil mein Vater die Lehren Darwins an der Universität unterrichtete, 13 00:00:32,200 --> 00:00:33,490 hatte er bereits in der Uni 14 00:00:33,500 --> 00:00:36,801 Besuch vom Oberhaupt der sog. Islamischen Heilsfront bekommen, 15 00:00:36,801 --> 00:00:39,652 der ihm vorwarf, Biologismus zu propagieren, 16 00:00:39,652 --> 00:00:42,296 bevor mein Vater den Mann hinauswarf. 17 00:00:42,296 --> 00:00:44,260 Wer auch immer jetzt da draußen war, 18 00:00:44,260 --> 00:00:47,100 würde sich weder zu erkennen geben noch weggehen. 19 00:00:47,100 --> 00:00:50,312 Also versuchte mein Vater die Polizei zu erreichen, 20 00:00:50,312 --> 00:00:52,950 aber vielleicht entsetzt durch den flutartigen Anstieg 21 00:00:52,950 --> 00:00:55,244 des bewaffneten Extremismus, der schon das Leben 22 00:00:55,244 --> 00:00:57,767 so vieler Polizisten gefordert hatte, 23 00:00:57,767 --> 00:00:59,403 hoben sie nicht einmal ab. 24 00:00:59,413 --> 00:01:01,364 In diesem Moment ging ich in die Küche, 25 00:01:01,364 --> 00:01:02,957 holte ein Messer 26 00:01:02,962 --> 00:01:05,743 und stellte mich in den Eingang. 27 00:01:05,743 --> 00:01:07,392 Es war eigentlich lächerlich, 28 00:01:07,392 --> 00:01:09,311 aber mir fiel nichts Besseres ein, 29 00:01:09,312 --> 00:01:11,730 und so stand ich da. 30 00:01:11,730 --> 00:01:14,257 Im Rückblick war das vermutlich der Moment, 31 00:01:14,258 --> 00:01:16,191 der den Weg für mich bereitet hat, 32 00:01:16,191 --> 00:01:19,523 ein Buch mit dem Titel zu schreiben: "Deine Fatwa gilt hier nicht: 33 00:01:19,523 --> 00:01:23,450 Unerzählte Geschichten vom Kampf gegen den islamischen Fundamentalismus." 34 00:01:23,466 --> 00:01:26,416 Der Titel basiert auf einem pakistanischen Theaterstück. 35 00:01:26,437 --> 00:01:29,176 Ich glaube, es war genau der Moment, 36 00:01:29,176 --> 00:01:31,290 der mich dazu bewegte, auf Reisen zu gehen 37 00:01:31,359 --> 00:01:33,960 und 300 Menschen muslimischer Herkunft 38 00:01:34,009 --> 00:01:35,494 aus fast 30 Ländern, 39 00:01:35,558 --> 00:01:37,660 von Afghanistan bis Mali, 40 00:01:37,660 --> 00:01:41,551 zu befragen, wie sie den Fundamentalismus friedlich bekämpfen, 41 00:01:41,551 --> 00:01:42,819 wie mein Vater es tat, 42 00:01:42,819 --> 00:01:45,424 und wie sie mit dem ständigen Risiko umgingen. 43 00:01:46,280 --> 00:01:48,431 Damals im Juni 1993 44 00:01:48,540 --> 00:01:51,263 ging der Unbekannte zum Glück weg, 45 00:01:51,345 --> 00:01:54,308 aber andere Familien hatten viel weniger Glück 46 00:01:54,361 --> 00:01:58,161 und dieser Gedanke bewegte mich weiterzuforschen. 47 00:01:58,161 --> 00:01:59,651 Ein paar Monate später 48 00:01:59,651 --> 00:02:01,845 kehrte jemand zurück und hinterließ eine Notiz 49 00:02:01,845 --> 00:02:03,477 auf dem Küchentisch meines Vaters, 50 00:02:03,487 --> 00:02:06,857 auf der nur stand: "Du bist bereits tot." 51 00:02:06,940 --> 00:02:10,125 Daraufhin brachten Algeriens bewaffnete fundamentalistische Gruppen 52 00:02:10,125 --> 00:02:12,908 nicht weniger als 200 000 Zivilisten um, 53 00:02:13,066 --> 00:02:14,260 was in die Geschichte 54 00:02:14,600 --> 00:02:17,138 als das dunkle Jahrzehnt der 1990er einging. 55 00:02:17,344 --> 00:02:19,010 Auch jede dieser Frauen, 56 00:02:19,037 --> 00:02:21,657 die Sie hier sehen, wurde ermordet. 57 00:02:22,257 --> 00:02:25,130 Die brutale Antwort des Staates darauf 58 00:02:25,167 --> 00:02:27,127 bestand in Folter 59 00:02:27,127 --> 00:02:28,838 und erzwungenem Verschwinden, 60 00:02:29,028 --> 00:02:32,200 und trotz des Schreckens dieser Ereignisse 61 00:02:32,225 --> 00:02:35,627 wurden sie von der internationalen Gemeinschaft größtenteils ignoriert. 62 00:02:35,627 --> 00:02:39,558 Schließlich wurde mein Vater -- Sohn eines Bauern, der Professor wurde -- 63 00:02:39,558 --> 00:02:41,661 dazu gezwungen, die Universität zu verlassen 64 00:02:41,924 --> 00:02:43,850 und aus seiner Wohnung zu fliehen, 65 00:02:44,043 --> 00:02:45,533 aber ich werde nie vergessen, 66 00:02:45,545 --> 00:02:47,718 dass Mahfoud Bennoune, mein Vater, 67 00:02:47,718 --> 00:02:50,167 wie so viele andere algerische Intellektuelle, 68 00:02:50,222 --> 00:02:52,021 sich weigerte, das Land zu verlassen, 69 00:02:52,151 --> 00:02:55,029 und weiterhin scharfe Kritik übte, 70 00:02:55,279 --> 00:02:57,159 sowohl an den Fundamentalisten 71 00:02:57,289 --> 00:02:59,919 als auch manchmal an der Regierung, die sie bekämpften. 72 00:02:59,919 --> 00:03:03,041 So wie im Jahre 1994 in der Novemberausgabe 73 00:03:03,041 --> 00:03:05,195 der Zeitung "El Watan", 74 00:03:05,195 --> 00:03:06,704 in dem Artikel mit dem Titel: 75 00:03:06,704 --> 00:03:10,270 "Wie Fundamentalismus einen noch nie dagewesenen Terrorismus hervorbringt", 76 00:03:10,270 --> 00:03:13,555 in dem er die radikalen Terroristen, wie er sie nannte, beschuldigte, 77 00:03:13,555 --> 00:03:14,816 mit dem wahren Islam, 78 00:03:15,119 --> 00:03:17,684 wie ihn unsere Vorfahren gelebt haben, zu brechen. 79 00:03:18,096 --> 00:03:20,515 Für solche Worte konnte man getötet werden. 80 00:03:20,778 --> 00:03:22,542 In diesem dunklen Jahrzeht der 1990er 81 00:03:22,542 --> 00:03:24,546 hat mich das Land meines Vaters gelehrt, 82 00:03:24,759 --> 00:03:27,954 dass der Kampf des Volkes gegen den islamischen Fundamentalismus 83 00:03:28,130 --> 00:03:29,642 einer der wichtigsten 84 00:03:29,784 --> 00:03:34,103 und weltweit einer der am wenig beachtetsten Menschenrechtskämpfe ist. 85 00:03:34,197 --> 00:03:37,539 Das gilt auch heute noch, nach fast 20 Jahren. 86 00:03:37,747 --> 00:03:39,470 In jedem Land, 87 00:03:39,470 --> 00:03:40,970 in dem befaffnete Dschihadisten 88 00:03:41,099 --> 00:03:42,726 auf Zivilisten zielen, 89 00:03:42,819 --> 00:03:44,581 gibt es auch unbewaffnete Menschen, 90 00:03:44,655 --> 00:03:47,248 von denen man nichts hört, die den Militanten trotzen, 91 00:03:47,374 --> 00:03:51,368 und diese Leute brauchen unsere Unterstützung, um erfolgreich zu sein. 92 00:03:51,838 --> 00:03:53,648 Im Westen herrscht oft die Annahme, 93 00:03:53,648 --> 00:03:56,685 dass Muslime Terrorismus gemeinhin billigen. 94 00:03:56,893 --> 00:03:58,687 Einige Rechtspopulisten glauben dies, 95 00:03:58,773 --> 00:04:02,160 weil in ihren Augen die Kultur des Islams von Natur aus gewaltsam ist, 96 00:04:02,160 --> 00:04:04,075 und einige Linkspopulisten glauben dies, 97 00:04:04,105 --> 00:04:06,933 weil sie die muslimische Gewalt, fundamentalistische Gewalt, 98 00:04:06,943 --> 00:04:09,657 allein als Resultat tatsächlicher Missstände sehen. 99 00:04:09,667 --> 00:04:11,954 Aber beide Ansichten sind kompletter Unsinn. 100 00:04:11,954 --> 00:04:15,119 In Wirklichkeit sind viele Menschen muslimischer Herkunft weltweit 101 00:04:15,119 --> 00:04:16,453 entschiedene Gegner 102 00:04:16,459 --> 00:04:19,644 sowohl des Fundamentalismus als auch des Terrorismus, 103 00:04:19,717 --> 00:04:22,110 und oft aus sehr gutem Grund. 104 00:04:22,113 --> 00:04:24,150 Man muss nämlich wissen, 105 00:04:24,158 --> 00:04:27,312 dass sie viel öfter Opfer als Täter dieser Gewalt sind. 106 00:04:27,312 --> 00:04:29,552 Ich möchte Ihnen nur ein Beispiel nennen. 107 00:04:29,562 --> 00:04:32,254 2009 ergab eine Auswertung 108 00:04:32,254 --> 00:04:34,695 arabischsprachiger Medien, 109 00:04:34,695 --> 00:04:37,846 dass zwischen 2004 und 2008 110 00:04:37,849 --> 00:04:41,074 höchstens 15 % der al-Qaida-Opfer 111 00:04:41,074 --> 00:04:42,531 aus dem Westen kamen. 112 00:04:42,531 --> 00:04:44,426 Es ist immer noch eine hohe Zahl, 113 00:04:44,426 --> 00:04:47,325 aber die allermeisten Opfer waren muslimischer Herkunft, 114 00:04:47,325 --> 00:04:49,991 getötet von muslimischen Fundamentalisten. 115 00:04:49,991 --> 00:04:52,819 Nun habe ich fünf Minuten damit verbracht, 116 00:04:52,819 --> 00:04:55,782 über Fundamentalismus zu reden, und möchte Ihnen nun erklären, 117 00:04:55,782 --> 00:04:57,386 was ich genau damit meine. 118 00:04:57,386 --> 00:05:01,091 Ich zitiere dazu die Definition der algerischen Soziologin 119 00:05:01,104 --> 00:05:03,020 Mariemme Helie Lucas. 120 00:05:03,027 --> 00:05:05,446 Sie sagt, dass Fundamentalismen -- 121 00:05:05,446 --> 00:05:07,388 beachten Sie den Plural: 122 00:05:07,388 --> 00:05:09,796 also innerhalb aller Weltreligionen -- 123 00:05:09,796 --> 00:05:13,623 "Fundamentalismen sind rechtsextreme politische Bewegungen, 124 00:05:13,623 --> 00:05:15,830 die im Rahmen der Globalisierung 125 00:05:15,844 --> 00:05:18,014 Religion manipulieren, 126 00:05:18,014 --> 00:05:20,073 um ihre politischen Ziele zu erreichen." 127 00:05:20,073 --> 00:05:23,616 Sadia Abbas nennt es die radikale Politisierung 128 00:05:23,616 --> 00:05:25,127 der Theologie. 129 00:05:25,127 --> 00:05:27,539 Ich möchte nicht den Eindruck erwecken, 130 00:05:27,539 --> 00:05:29,478 dass es da draußen einen einzigen 131 00:05:29,478 --> 00:05:32,601 islamischen Fundamentalismus gibt, der überall gleich ist. 132 00:05:32,607 --> 00:05:35,377 Denn diese Strömungen können unterschiedlich sein. 133 00:05:35,380 --> 00:05:37,810 Manche davon wenden Gewalt an und befürworten diese; 134 00:05:37,810 --> 00:05:40,470 manche nicht, obwohl es oft einen Zusammenhang gibt. 135 00:05:40,470 --> 00:05:42,560 Sie treten in unterschiedlichen Formen auf. 136 00:05:42,560 --> 00:05:44,844 Einige sind nicht-staatliche Organisationen, 137 00:05:44,844 --> 00:05:47,826 wie die "Cageprisoners" hier in Großbritannien. 138 00:05:47,826 --> 00:05:51,120 Andere werden zu politischen Parteien, wie die Muslimbrüder, 139 00:05:51,120 --> 00:05:54,773 wieder andere zeigen sich offen als bewaffnete Gruppen, wie die Taliban. 140 00:05:54,773 --> 00:05:57,814 Doch es handelt sich jedesmal um radikale Projekte. 141 00:05:57,814 --> 00:06:01,133 Es sind keine konservativen oder traditionelle Herangehensweisen. 142 00:06:01,133 --> 00:06:04,676 Meist geht es darum, die Beziehung der Menschen zum Islam zu verändern 143 00:06:04,676 --> 00:06:06,081 und nicht zu bewahren. 144 00:06:06,081 --> 00:06:08,891 Ich spreche hier vom islamischen Rechtsextremismus 145 00:06:08,918 --> 00:06:11,117 und die Tatsache, dass die Anhänger 146 00:06:11,117 --> 00:06:13,263 muslimisch sind oder es behaupten zu sein, 147 00:06:13,263 --> 00:06:16,810 macht ihn nicht weniger abstoßend als den Rechtsextremismus anderswo. 148 00:06:16,810 --> 00:06:20,218 Wenn wir uns also dem liberalen oder linken Lager zuordnen, 149 00:06:20,228 --> 00:06:22,788 für die Menschenrechte oder den Feminismus eintreten, 150 00:06:22,790 --> 00:06:24,989 dann müssen wir diese Bewegungen ablehnen 151 00:06:24,989 --> 00:06:27,824 und ihre Hauptgegner an der Basis unterstützen. 152 00:06:27,824 --> 00:06:29,550 Ich sage klar und deutlich, 153 00:06:29,550 --> 00:06:31,552 dass ich den wirksamen Kampf 154 00:06:31,559 --> 00:06:33,437 gegen Fundamentalismus unterstütze, 155 00:06:33,437 --> 00:06:35,377 aber dieser Kampf 156 00:06:35,377 --> 00:06:37,765 muss sich an das internationale Recht halten. 157 00:06:37,765 --> 00:06:43,774 Keine meiner Aussagen sollte dazu dienen, Demokratisierung abzulehnen. 158 00:06:43,774 --> 00:06:46,669 An dieser Stelle möchte ich meine Unterstützung 159 00:06:46,669 --> 00:06:50,060 der pro-demokratischen Bewegung in Algerien -- Barakat -- ausprechen. 160 00:06:50,072 --> 00:06:52,832 Auch soll nichts, was ich sage, dazu dienen, 161 00:06:52,832 --> 00:06:55,414 die Missachtung von Menschenrechten zu rechtfertigen, 162 00:06:55,414 --> 00:06:56,835 wie die Massentodesstrafen, 163 00:06:56,835 --> 00:06:59,645 die Anfang dieser Woche in Ägypten verhängt worden sind. 164 00:06:59,645 --> 00:07:01,548 Ich will nur verdeutlichen, 165 00:07:01,548 --> 00:07:04,485 dass wir diese islamischen Fundamentalismusbewegungen 166 00:07:04,485 --> 00:07:06,963 in Frage stellen müssen, weil sie die Menschenrechte 167 00:07:06,963 --> 00:07:09,486 in der gesamten muslimischen Welt bedrohen 168 00:07:09,486 --> 00:07:11,447 und das auf unterschiedliche Weise, 169 00:07:11,447 --> 00:07:14,520 die offensichtlichsten durch den direkten Angriff auf Zivilisten 170 00:07:14,520 --> 00:07:16,409 durch bewaffnete Gruppen. 171 00:07:16,409 --> 00:07:19,327 Doch diese Gewalt ist nur die Spitze des Eisbergs. 172 00:07:19,327 --> 00:07:22,217 Diese Bewegungen als Ganzes propagieren die Diskriminierung 173 00:07:22,217 --> 00:07:25,440 religiöser und sexueller Minderheiten. 174 00:07:25,450 --> 00:07:28,468 Sie streben danach, die Religionsfreiheit aller zu beschränken, 175 00:07:28,468 --> 00:07:30,547 die Religion entweder anders praktizieren 176 00:07:30,547 --> 00:07:32,521 oder sie gar nicht praktizieren. 177 00:07:32,521 --> 00:07:35,897 Und das Entscheidende ist, dass sie einen totalen Krieg 178 00:07:35,897 --> 00:07:38,245 gegen die Rechte der Frauen führen. 179 00:07:38,573 --> 00:07:42,162 Daher zieht die westliche Welt in den letzten Jahren 180 00:07:42,162 --> 00:07:44,816 oft zwei falsche Schlüsse: 181 00:07:44,816 --> 00:07:47,136 Aus dem rechten Lager kommt manchmal, 182 00:07:47,136 --> 00:07:50,089 dass die meisten Muslime Fundamentalisten seien oder 183 00:07:50,089 --> 00:07:53,571 irgendwas in der Richtung, der Islam sei grundsätzlich fundamentalistisch, 184 00:07:53,571 --> 00:07:56,637 und das ist einfach beleidigend und falsch. 185 00:07:56,637 --> 00:07:58,796 Aber leider erlebt man im linken Lager 186 00:07:58,796 --> 00:08:01,596 manchmal eine Diskussion, die zu politisch korrekt ist, 187 00:08:01,596 --> 00:08:04,968 um das Problem des islamischen Fundamentalismus überhaupt zu erkennen, 188 00:08:04,968 --> 00:08:07,890 oder, noch schlimmer, es werden Rechtfertigungen gefunden, 189 00:08:07,899 --> 00:08:09,821 und auch das ist untragbar. 190 00:08:09,829 --> 00:08:12,529 Ich suche nach einem neuen Weg, 191 00:08:12,529 --> 00:08:14,411 über all das zu sprechen, 192 00:08:14,411 --> 00:08:16,742 der auf den gelebten Erfahrungen 193 00:08:16,742 --> 00:08:19,728 und Hoffnungen der Menschen in Konfliktgebieten beruht. 194 00:08:19,736 --> 00:08:21,359 Es ist mir schmerzlich bewusst, 195 00:08:21,359 --> 00:08:24,970 dass die Diskriminierung gegen Muslime in den letzten Jahren 196 00:08:24,970 --> 00:08:27,831 in Ländern wie Großbritannien und den USA gestiegen ist. 197 00:08:27,831 --> 00:08:30,976 Auch das ist sehr besorgniserregend, 198 00:08:30,976 --> 00:08:32,539 doch ich glaube fest daran, 199 00:08:32,539 --> 00:08:35,305 dass das Erzählen von nicht-stereotypischen Geschichten 200 00:08:35,305 --> 00:08:37,266 über Menschen mit muslimischen Wurzeln, 201 00:08:37,266 --> 00:08:39,942 die sich dem Fundamentalismus entgegengestellt haben 202 00:08:39,942 --> 00:08:41,352 und seine Hauptopfer waren, 203 00:08:41,352 --> 00:08:44,886 auch ein sehr guter Weg ist, dieser Diskriminierung entgegenzuwirken. 204 00:08:44,886 --> 00:08:48,169 Ich möchte Ihnen vier Menschen vorstellen, 205 00:08:48,169 --> 00:08:51,360 von denen ich die Ehre hatte zu erzählen. 206 00:08:51,371 --> 00:08:54,353 Faizan Peerzada und der Rafi Peer Theater Workshop, 207 00:08:54,363 --> 00:08:55,958 benannt nach seinem Vater, 208 00:08:55,968 --> 00:08:59,993 haben jahrelang die Darstellenden Künste in Pakistan unterstützt. 209 00:08:59,993 --> 00:09:02,951 Mit dem Aufkommen der Terrorgewalt erhielten sie Drohungen, 210 00:09:02,951 --> 00:09:05,950 sie sollten ihre Veranstaltungen absagen, was sie ignorierten. 211 00:09:05,950 --> 00:09:09,220 Daraufhin sprengte sich 2008 ein Attentäter 212 00:09:09,220 --> 00:09:12,104 während des achten internationalen Festivals in Lahore in die Luft. 213 00:09:12,104 --> 00:09:15,147 Dadurch flogen überall Glassplitter herum, 214 00:09:15,147 --> 00:09:17,652 die neun Menschen verletzten. 215 00:09:17,652 --> 00:09:21,931 Am selben Abend trafen die Peerzadas eine sehr schwere Entscheidung: 216 00:09:21,931 --> 00:09:25,317 Sie gaben bekannt, dass ihr Festival am nächsten Tag 217 00:09:25,317 --> 00:09:27,392 wie geplant weitergehen würde. 218 00:09:27,392 --> 00:09:28,840 Faizan sagte damals: 219 00:09:28,840 --> 00:09:30,920 "Wenn wir uns den Islamisten jetzt beugen, 220 00:09:30,920 --> 00:09:33,764 dann werden wir nur in einer dunklen Ecke sitzen." 221 00:09:33,764 --> 00:09:36,034 Doch sie wussten nicht, was passieren würde. 222 00:09:36,034 --> 00:09:38,072 Würde überhaupt jemand erscheinen? 223 00:09:38,072 --> 00:09:40,860 Am nächsten Tag kamen Tausende von Menschen, 224 00:09:40,860 --> 00:09:43,476 um die Darstellenden Künste in Lahore zu unterstützen, 225 00:09:43,476 --> 00:09:47,152 und das begeisterte und erschreckte Faizan zugleich. 226 00:09:47,152 --> 00:09:48,248 Er lief zu einer Frau, 227 00:09:48,248 --> 00:09:50,678 die mit ihren zwei kleinen Kindern gekommen war, 228 00:09:50,678 --> 00:09:54,405 und sagte zu ihr: "Sie wissen, dass es hier gestern eine Bombe gab, 229 00:09:54,405 --> 00:09:56,368 und dass es heute hier gefährlich ist." 230 00:09:56,368 --> 00:09:57,852 Und sie sagte: "Ich weiß, 231 00:09:57,852 --> 00:09:59,702 aber ich war bei diesem Festival 232 00:09:59,722 --> 00:10:01,845 mit meiner Mutter, als ich klein war, 233 00:10:01,845 --> 00:10:04,763 und ich habe immer noch die Bilder in meinem Kopf. 234 00:10:04,763 --> 00:10:06,967 Wir müssen hier sein." 235 00:10:06,967 --> 00:10:08,999 Mit einem solch standhaften Publikum 236 00:10:08,999 --> 00:10:12,499 konnten die Peerzadas ihr Festival wie geplant abschließen. 237 00:10:13,299 --> 00:10:14,686 Im Jahr darauf 238 00:10:14,686 --> 00:10:18,199 verloren sie wegen des Sicherheitsrisikos alle ihre Sponsoren. 239 00:10:18,258 --> 00:10:20,658 Als ich sie 2010 besuchte, 240 00:10:20,669 --> 00:10:24,524 bereiteten sie gerade ihr erstes Event am selben Veranstaltungsort 241 00:10:24,524 --> 00:10:26,170 seit dem Anschlag vor, 242 00:10:26,181 --> 00:10:29,364 und diesmal war es das neunte Jugendkunstfestival 243 00:10:29,364 --> 00:10:32,329 in Lahore, in einem Jahr, in dem in der Stadt 244 00:10:32,329 --> 00:10:36,207 44 Terroranschläge verübt worden waren. 245 00:10:36,207 --> 00:10:38,482 Zu der Zeit hatten die pakistanischen Taliban 246 00:10:38,482 --> 00:10:41,549 damit begonnen, Mädchenschulen systematisch ins Visier zu nehmen, 247 00:10:41,549 --> 00:10:44,704 was in dem Angriff auf Malala Yousafzai gipfelte. 248 00:10:44,704 --> 00:10:48,801 Was taten die Peerzadas unter solchen Umständen? 249 00:10:49,415 --> 00:10:52,659 Sie veranstalteten Mädchenschultheater. 250 00:10:52,659 --> 00:10:55,696 Und so hatte ich das Privileg "Naang Wal", 251 00:10:55,696 --> 00:10:58,111 ein Musical auf Punjabi, zu sehen; 252 00:10:58,111 --> 00:11:01,594 und die Mädchen der Lahore Grammar School spielten alle Rollen. 253 00:11:01,594 --> 00:11:03,020 Sie sangen, sie tanzten, 254 00:11:03,020 --> 00:11:05,498 sie spielten die Maus und den Wasserbüffel, 255 00:11:05,592 --> 00:11:07,962 und ich hielt meinen Atem an und fragte mich, 256 00:11:07,962 --> 00:11:09,419 ob wir wohl das Ende 257 00:11:09,419 --> 00:11:11,765 dieser grandiosen Show erleben würden. 258 00:11:11,765 --> 00:11:15,519 Und als wir es taten, atmete das ganze Publikum gemeinsam auf, 259 00:11:15,519 --> 00:11:18,073 und einige Leute weinten sogar, 260 00:11:18,073 --> 00:11:20,826 und dann füllten sie den Zuschauerraum 261 00:11:20,832 --> 00:11:23,755 mit friedlichem, tosendem Applaus. 262 00:11:23,755 --> 00:11:26,642 Und ich erinnere mich, wie ich in diesem Moment dachte, 263 00:11:26,642 --> 00:11:28,844 dass die Attentäter hier vor zwei Jahren 264 00:11:28,844 --> 00:11:30,816 Schlagzeilen gemacht hatten, 265 00:11:30,816 --> 00:11:32,853 aber jener Abend und jene Leute 266 00:11:32,853 --> 00:11:35,961 sind ebenfalls eine Geschichte wert. 267 00:11:38,656 --> 00:11:41,218 Maria Bashir ist die erste und einzige 268 00:11:41,226 --> 00:11:44,232 weibliche Oberstaatsanwältin in Afghanistan. 269 00:11:44,232 --> 00:11:46,496 Sie ist seit 2008 im Amt 270 00:11:46,496 --> 00:11:48,522 und hat sogar eine Behörde gegründet, 271 00:11:48,529 --> 00:11:50,628 die Fälle von Gewalt gegen Frauen ermittelt, 272 00:11:50,628 --> 00:11:52,876 was ihren Worten zufolge der wichtigste Bereich 273 00:11:52,876 --> 00:11:54,430 ihrer Amtszeit sei. 274 00:11:54,436 --> 00:11:57,508 Als ich sie in ihrem Büro in Herat besuche, 275 00:11:57,508 --> 00:12:02,729 betrat sie es umgeben von vier großen Männern mit vier riesigen Pistolen. 276 00:12:02,729 --> 00:12:05,586 Tatsächlich hat sie jetzt 23 Bodyguards, 277 00:12:05,588 --> 00:12:07,750 da sie schon Bombenanschläge überlebt hat, 278 00:12:07,750 --> 00:12:09,440 die ihre Kinder fast getötet hätten 279 00:12:09,440 --> 00:12:12,258 und einem ihrer Sicherheitsmänner das Bein kosteten. 280 00:12:12,258 --> 00:12:14,289 Warum macht sie weiter? 281 00:12:14,289 --> 00:12:18,279 Sie sagt lächelnd, dass sie diese Frage ständig gestellt bekommt 282 00:12:18,279 --> 00:12:22,063 und sie formuliert es so: "Warum riskiert man, nicht zu leben?" 283 00:12:22,063 --> 00:12:24,495 Und für sie ist einfach 284 00:12:24,495 --> 00:12:27,784 eine bessere Zukunft für alle nachfolgenden Maria Bashirs 285 00:12:27,784 --> 00:12:29,233 das Risiko wert, 286 00:12:29,233 --> 00:12:31,247 und sie weiß, dass wenn Menschen wie sie 287 00:12:31,247 --> 00:12:32,752 das Risiko nicht eingehen, 288 00:12:32,752 --> 00:12:35,049 es keine bessere Zukunft geben wird. 289 00:12:35,049 --> 00:12:38,356 Später erzählt mir die Anwältin, welche Sorgen sie sich 290 00:12:38,356 --> 00:12:40,259 über die möglichen Folgen 291 00:12:40,259 --> 00:12:42,858 der Regierungsverhandlungen mit den Taliban macht, 292 00:12:42,877 --> 00:12:45,707 denselben Leuten, die versucht haben sie umzubringen. 293 00:12:45,707 --> 00:12:48,491 "Wenn wir ihnen einen Platz in der Regierung geben, 294 00:12:48,491 --> 00:12:50,993 wer wird dann die Rechte der Frauen verteidigen?" 295 00:12:50,993 --> 00:12:53,390 Sie drängt die internationale Gemeinschaft dazu, 296 00:12:53,390 --> 00:12:56,036 ihr Versprechen Frauen gegenüber nicht zu vergessen, 297 00:12:56,036 --> 00:12:59,165 nur weil sie jetzt Frieden mit den Taliban wollen. 298 00:12:59,440 --> 00:13:01,850 Einige Wochen nach meiner Abreise aus Afghanistan 299 00:13:01,850 --> 00:13:04,425 lese ich eine Schlagzeile im Internet. 300 00:13:04,475 --> 00:13:08,030 Ein afghanischer Staatsanwalt oder eine Staatsanwältin wurde getötet. 301 00:13:08,152 --> 00:13:10,238 Ich google verzweifelt 302 00:13:10,238 --> 00:13:11,990 und stelle mit Erleichterung fest, 303 00:13:11,990 --> 00:13:13,918 dass Maria nicht das Opfer war, 304 00:13:13,918 --> 00:13:16,389 doch leider wurde ein anderer afghanischer Anwalt 305 00:13:16,389 --> 00:13:18,330 auf seinem Weg zur Arbeit erschossen. 306 00:13:18,330 --> 00:13:21,174 Wenn ich heute solche Schlagzeilen lese, 307 00:13:21,174 --> 00:13:23,723 dann finde ich, dass trotz des beginnenden Abzuges 308 00:13:23,723 --> 00:13:26,681 internationaler Truppen aus Afghanistan 309 00:13:26,681 --> 00:13:29,967 es uns auch weiter angehen soll, was mit den Menschen dort geschieht, 310 00:13:29,970 --> 00:13:32,886 mit allen Maria Bashirs. 311 00:13:32,894 --> 00:13:36,309 Manchmal höre ich sie immer noch 312 00:13:36,309 --> 00:13:38,580 ganz ohne Übertreibung sagen: 313 00:13:38,580 --> 00:13:41,185 "Die Situation der Frauen in Afghanistan 314 00:13:41,185 --> 00:13:43,091 wird eines Tages besser sein. 315 00:13:43,091 --> 00:13:45,326 Wir sollten den Grundstein dafür legen, 316 00:13:45,326 --> 00:13:48,132 selbst wenn wir dabei getötet werden." 317 00:13:49,902 --> 00:13:52,442 Es ist unmöglich, geeignete Worte für die Verurteilung 318 00:13:52,442 --> 00:13:54,308 der al-Shabaab-Terroristen zu finden, 319 00:13:54,308 --> 00:13:57,730 die einen Anschlag im Einkaufszentrum "Westgate" in Nairobi verübten, 320 00:13:57,730 --> 00:13:59,202 als dort im September 2013 321 00:13:59,202 --> 00:14:01,760 ein Kinderkochwettbewerb stattfand. 322 00:14:01,760 --> 00:14:06,119 Sie brachten 67 Menschen um, darunter Dichter und schwangere Frauen. 323 00:14:06,341 --> 00:14:08,438 Weit weg davon, im mittleren Westen der USA, 324 00:14:08,438 --> 00:14:10,855 hatte ich das Glück, Somali-Amerikaner zu treffen, 325 00:14:10,855 --> 00:14:13,503 die sich gegen die Bestrebungen von al-Shabaab stellten, 326 00:14:13,503 --> 00:14:15,637 kleinere Gruppen junger Menschen 327 00:14:15,637 --> 00:14:17,581 aus Minneapolis zu rekrutieren, 328 00:14:17,581 --> 00:14:21,277 um sich an solchen Gräueltaten wie Westgate zu beteiligen. 329 00:14:21,277 --> 00:14:23,419 Abdirizak Bihis fleißiger, 330 00:14:23,419 --> 00:14:26,123 17-jähriger Neffe Burhan Hassan 331 00:14:26,123 --> 00:14:28,739 wurde hier 2008 rekrutiert, 332 00:14:28,739 --> 00:14:30,756 machte sich kühn nach Somalia auf 333 00:14:30,756 --> 00:14:33,904 und wurde getötet, als er versuchte, nach Hause zu kommen. 334 00:14:33,904 --> 00:14:35,680 Seitdem hat Herr Bihi, 335 00:14:35,680 --> 00:14:39,753 der das Somalische No-Budget- Bildungs-und Interessen-Zentrum leitet, 336 00:14:39,754 --> 00:14:42,715 damit begonnen, die Rekrutierung öffentlich anzuprangern, 337 00:14:42,715 --> 00:14:44,610 genauso wie das Scheitern der Regierung 338 00:14:44,610 --> 00:14:47,019 und somalisch-amerikanische Einrichtungen 339 00:14:47,019 --> 00:14:49,494 wie das Abubakar As-Saddique Islamic Center, 340 00:14:49,494 --> 00:14:51,705 das er für die Radikalisierung seines Neffen 341 00:14:51,705 --> 00:14:54,131 während eines Jugendprogramms verantwortlich macht. 342 00:14:54,131 --> 00:14:56,114 Aber er kritisiert nicht nur die Moschee. 343 00:14:56,114 --> 00:14:58,003 Er legt sich auch mit der Regierung an, 344 00:14:58,003 --> 00:14:59,428 die damit gescheitert ist, 345 00:14:59,428 --> 00:15:01,756 Armut in seiner Gemeinschaft zu verhindern. 346 00:15:01,758 --> 00:15:04,015 Angesichts seiner eigenen begrenzten Mittel 347 00:15:04,015 --> 00:15:06,336 musste Bihi kreativ sein. 348 00:15:06,336 --> 00:15:08,710 Um dem Bestreben von al Shabaab entgegenzuwirken, 349 00:15:08,710 --> 00:15:10,935 noch mehr unzufriedene Jugendliche anzulocken, 350 00:15:10,935 --> 00:15:13,480 veranstaltete er im Anschluss an die Anschläge 2010 351 00:15:13,480 --> 00:15:15,804 der Terrorgruppe auf Zuschauer der WM in Uganda 352 00:15:15,804 --> 00:15:19,024 einen Ramadan-Basketball-Wettbewerb 353 00:15:19,024 --> 00:15:20,316 in Minneapolis. 354 00:15:21,545 --> 00:15:25,590 Somalisch-amerikanische Kinder kamen in Massen, um sich sportlich zu betätigen, 355 00:15:25,590 --> 00:15:28,310 trotz des Fatwa-Verbots. 356 00:15:28,310 --> 00:15:29,825 Sie spielten Basketball, 357 00:15:29,825 --> 00:15:33,625 wie Burhan Hassan es nie wieder tun würde. 358 00:15:33,625 --> 00:15:36,032 Für seine Bemühungen wurde Herr Bihi 359 00:15:36,032 --> 00:15:39,584 von der Führung des Abubakar As-Saadique Islamic Center geächtet, 360 00:15:39,584 --> 00:15:42,009 mit der er zuvor eine gute Beziehung hatte. 361 00:15:42,009 --> 00:15:44,725 Er sagte: "Eines Tages sahen wir den Imam im Fernsehen, 362 00:15:44,725 --> 00:15:47,243 wie er uns als Ungläubige bezeichnete und meinte, 363 00:15:47,243 --> 00:15:50,062 dass diese Familien die Moschee zerstören wollten." 364 00:15:50,062 --> 00:15:51,883 Das ist das völlige Gegenteil davon, 365 00:15:51,883 --> 00:15:54,136 was Abdirizak Bihi mit seinen Bemühungen 366 00:15:54,136 --> 00:15:55,746 zu erreichen versuchte, 367 00:15:55,771 --> 00:15:58,292 als er die Rekrutierung der al-Shabaab bloßstellte, 368 00:15:58,302 --> 00:16:00,484 um die Religion, die ich liebe, 369 00:16:00,484 --> 00:16:03,610 vor einer kleinen Zahl Extremisten zu schützen. 370 00:16:05,389 --> 00:16:07,869 Nun erzähle ich Ihnen noch eine letzte Geschichte, 371 00:16:07,869 --> 00:16:10,763 die Geschichte der 22-jährigen Amel Zenoune-Zouani, 372 00:16:10,772 --> 00:16:12,739 einer Jurastudentin aus Algerien, 373 00:16:12,739 --> 00:16:14,498 die wie ich damals in den 90ern 374 00:16:14,498 --> 00:16:17,343 den Traum von einer juristischen Karriere verfolgte. 375 00:16:17,343 --> 00:16:19,533 Sie weigerte sich, ihr Studium aufzugeben, 376 00:16:19,533 --> 00:16:22,013 trotz der Tatsache, dass die Fundamentalisten, 377 00:16:22,013 --> 00:16:24,073 die damals den algerischen Staat bekämpften, 378 00:16:24,073 --> 00:16:27,210 allen drohten, die ihre Ausbildung weiterführten. 379 00:16:27,210 --> 00:16:31,430 Am 26. Januar 1997 bestieg Amel einen Bus 380 00:16:31,432 --> 00:16:33,372 in Algiers, ihrem Studienort, 381 00:16:33,372 --> 00:16:35,595 um nach Hause zu fahren und einen Ramadan-Abend 382 00:16:35,595 --> 00:16:37,124 mit ihrer Familie zu verbringen, 383 00:16:37,124 --> 00:16:39,630 und würde ihr Jurastudium niemals beenden. 384 00:16:39,630 --> 00:16:41,060 Als der Bus den Vorort 385 00:16:41,071 --> 00:16:42,595 ihrer Heimatstadt erreichte, 386 00:16:42,595 --> 00:16:44,570 wurde er an einem Kontrollpunkt 387 00:16:44,570 --> 00:16:47,391 von der Bewaffneten Islamischen Gruppe angehalten. 388 00:16:47,391 --> 00:16:49,392 Mit ihrer Schultasche in der Hand 389 00:16:49,392 --> 00:16:51,006 wurde Amel aus dem Bus gebracht 390 00:16:51,006 --> 00:16:53,355 und auf der Straße getötet. 391 00:16:53,356 --> 00:16:55,521 Die Männer, die ihr die Kehle durchschnitten, 392 00:16:55,521 --> 00:16:58,491 sagten zu allen anderen: "Wenn ihr studieren geht, 393 00:16:58,491 --> 00:17:01,029 wird der Tag kommen, an dem wir euch alle 394 00:17:01,031 --> 00:17:03,090 genauso umbringen werden." 395 00:17:04,303 --> 00:17:06,940 Amel starb nachmittags um genau 5 Uhr 17. 396 00:17:06,940 --> 00:17:09,738 Als sie nämlich zu Boden fiel, 397 00:17:09,738 --> 00:17:11,485 ging ihre Uhr kaputt. 398 00:17:11,485 --> 00:17:13,244 Ihre Mutter hat mir die Uhr gezeigt, 399 00:17:13,244 --> 00:17:16,365 deren Sekundenzeiger immer noch optimistisch nach oben 400 00:17:16,365 --> 00:17:19,527 in Richtung 5 Uhr 18 zeigte, die sie nicht mehr erleben würde. 401 00:17:19,527 --> 00:17:24,736 Kurz vor ihrem Tod sagte Amel zu ihrer Mutter über sich und ihre Schwestern: 402 00:17:24,736 --> 00:17:28,608 "Nichts wird uns zustoßen, Inshallah, so Gott will, 403 00:17:28,619 --> 00:17:30,395 doch sollte uns etwas zustoßen, 404 00:17:30,395 --> 00:17:33,235 sollst du wissen, dass wir für Wissen gestorben sind. 405 00:17:33,235 --> 00:17:36,778 Du und Vater sollt erhobenen Hauptes bleiben." 406 00:17:37,824 --> 00:17:41,268 Der Verlust einer so jungen Frau ist unfassbar, 407 00:17:41,268 --> 00:17:43,630 und als ich meine Recherche betrieb, 408 00:17:43,630 --> 00:17:46,470 begann ich wieder nach Amels Hoffnung zu suchen -- 409 00:17:46,470 --> 00:17:48,999 ihr Name bedeutet im Arabischen sogar "Hoffnung". 410 00:17:48,999 --> 00:17:51,996 Ich glaube, ich habe sie an zwei Orten gefunden. 411 00:17:51,996 --> 00:17:54,592 Der erste besteht in der Kraft von Amels Familie 412 00:17:54,600 --> 00:17:57,288 und in allen Familien, die ihre Geschichten 413 00:17:57,288 --> 00:18:00,683 trotz des Terrorismus weitererzählen und ihr Leben weiterleben. 414 00:18:00,683 --> 00:18:03,915 Amels Schwester, Lamia, überwand sogar ihre Trauer, 415 00:18:03,915 --> 00:18:05,496 studierte Rechtswissenschaften 416 00:18:05,498 --> 00:18:08,140 und arbeitet jetzt als Anwältin in Algiers, 417 00:18:08,140 --> 00:18:09,641 etwas, dass nur möglich war, 418 00:18:09,641 --> 00:18:12,060 weil die bewaffneten Fundamentalisten im Land 419 00:18:12,060 --> 00:18:13,858 weitgehend besiegt wurden. 420 00:18:13,858 --> 00:18:16,695 Der zweite Ort, an dem ich Amels Hoffnung fand, 421 00:18:16,696 --> 00:18:19,077 war überall dort, wo Frauen und Männer 422 00:18:19,077 --> 00:18:21,832 den Dschihadisten weiter trotzen. 423 00:18:21,832 --> 00:18:25,000 Zu Ehren Amels müssen wir alle unterstützen, 424 00:18:25,000 --> 00:18:27,793 die den Kampf für Menschenrechte täglich weiterführen, 425 00:18:27,793 --> 00:18:31,630 wie das "Network of Woman Living Under Muslim Laws." 426 00:18:31,630 --> 00:18:34,367 Es reicht nicht, wie mir die Vertreterin der Opfer 427 00:18:34,367 --> 00:18:36,284 Cherifa Kheddar in Algiers erzählte, 428 00:18:36,284 --> 00:18:39,209 es reicht nicht, nur Terrorismus zu bekämpfen. 429 00:18:39,209 --> 00:18:42,013 Wir müssen auch den Fundamentalismus bekämpfen, 430 00:18:42,025 --> 00:18:44,430 weil Fundamentalismus die Ideologie 431 00:18:44,430 --> 00:18:46,791 hinter diesem Terrorismus ist. 432 00:18:46,791 --> 00:18:50,230 Wieso sind solche Menschen wie sie, wie sie alle, 433 00:18:50,230 --> 00:18:52,334 nicht bekannter? 434 00:18:52,334 --> 00:18:55,381 Warum wissen alle, wer Osama Bin Laden war, 435 00:18:55,384 --> 00:18:57,344 und nur wenige von all den Menschen, 436 00:18:57,344 --> 00:19:01,127 die sich gegen die "Bin Ladens" in ihrer Welt auflehnen. 437 00:19:01,127 --> 00:19:03,584 Wir müssen das ändern, deswegen bitte ich Sie, 438 00:19:03,584 --> 00:19:05,362 dabei zu helfen, 439 00:19:05,362 --> 00:19:07,195 diese Geschichten zu verbreiten. 440 00:19:07,195 --> 00:19:09,194 Schauen Sie noch einmal auf Amels Uhr, 441 00:19:09,194 --> 00:19:10,924 die für immer stillsteht, 442 00:19:10,924 --> 00:19:13,066 und jetzt schauen Sie auf ihre eigene Uhr 443 00:19:13,081 --> 00:19:16,350 und entscheiden Sie sich dafür, dass jetzt der Moment da ist, 444 00:19:16,350 --> 00:19:18,168 Menschen wie Amel zu unterstützen. 445 00:19:18,168 --> 00:19:20,649 Wir haben nicht das Recht über sie zu schweigen, 446 00:19:20,667 --> 00:19:22,097 weil es einfacher ist 447 00:19:22,119 --> 00:19:24,998 oder weil die Politik des Westens auch ihre Fehler hat, 448 00:19:24,998 --> 00:19:27,404 weil 5 Uhr 17 immer noch 449 00:19:27,405 --> 00:19:29,151 zu vielen Amel Zenounes widerfährt, 450 00:19:29,151 --> 00:19:30,971 wie in Norden Nigerias, 451 00:19:30,971 --> 00:19:33,777 wo immer noch Studenten umgebracht werden. 452 00:19:33,777 --> 00:19:36,568 Die Zeit, sich für all diejenigen auszusprechen, 453 00:19:36,575 --> 00:19:39,246 die sich friedlich gegen Fundamentalismus und Terrorismus 454 00:19:39,246 --> 00:19:41,840 in ihren eigenen Gemeinschaften auflehnen, 455 00:19:41,852 --> 00:19:43,516 ist jetzt. 456 00:19:43,516 --> 00:19:44,504 Vielen Dank. 457 00:19:45,154 --> 00:19:46,015 (Applaus)