0:00:00.742,0:00:07.963 Biz insanların, iyilik için sıradışı [br]bir potansiyeli var. 0:00:07.963,0:00:12.363 Fakat aynı zamanda zarar vermek [br]için muazzam bir güce de sahibiz. 0:00:12.363,0:00:18.029 Her araç, yapmak için de yıkmak [br]için de kullanılabilir. 0:00:18.036,0:00:21.217 Bu tamamen niyetimize bağlıdır. 0:00:21.217,0:00:24.664 Bu yüzden, bencilliği değil de, 0:00:24.664,0:00:29.368 başkalarını düşünme tutumunu[br]benimsemek her şeyden önemlidir. 0:00:30.508,0:00:36.938 Günümüzde elbette birçok güçlükle[br]karşı karşıya kalıyoruz. 0:00:36.938,0:00:40.325 Bunlar kişisel güçlükler olabilir. 0:00:40.325,0:00:45.521 Kendi zihnimiz, en iyi dostumuz olduğu [br]gibi, en azılı düşmanımız da olabilir. 0:00:46.151,0:00:49.225 Bunun yanında toplumsal güçlükler de var: 0:00:49.225,0:00:54.924 Bolluğun ortasında yoksulluk,[br]eşitsizlikler, çatışma, adaletsizlik. 0:00:54.924,0:00:59.120 Tabi bir de hiç beklemediğimiz [br]yeni sorunlar var. 0:00:59.120,0:01:03.763 On bin yıl önce, Dünya'da yaklaşık [br]beş milyon insan yaşıyordu. 0:01:03.763,0:01:05.493 Ne yaparlarsa yapsınlar, 0:01:05.493,0:01:10.559 Dünya'nın direnci insanın verdiği [br]zararları kısa sürede düzeltebiliyordu. 0:01:10.559,0:01:13.775 Sanayi ve Teknoloji Devrimleri'nden sonra 0:01:13.775,0:01:16.008 artık durum aynı değil. 0:01:16.008,0:01:20.073 Dünyamıza en çok darbe[br]vuran etken biziz. 0:01:20.073,0:01:24.977 Antroposen'e, yani İnsan Çağı'na [br]girmiş bulunuyoruz. 0:01:24.977,0:01:29.650 Eğer bu bitmek bilmeyen büyümeye,[br] 0:01:29.650,0:01:35.616 bitmek bilmeyen maddi kaynak kullanımına[br]devam edeceğimizi söylersek, 0:01:35.616,0:01:38.514 bu sanki görüntüdeki adamın[br]şunu demesine benziyor -- 0:01:38.514,0:01:43.146 eski bir devlet başkanından da duydum bunu,[br]kim olduğunu söylemeyeceğim -- 0:01:43.146,0:01:46.495 ''Beş yıl önce,[br]uçurumun eşiğindeydik. 0:01:46.495,0:01:50.422 Bugünse ileriye doğru[br]büyük bir adım attık.'' 0:01:50.587,0:01:56.590 Bu eşik, bilimciler tarafından [br]gezegensel sınırlar olarak 0:01:56.590,0:01:59.244 tanımlananların aynısı. 0:01:59.244,0:02:03.705 Ayrıca bu sınırlar zarfında,[br]çok sayıda etken bulunabilir. 0:02:03.705,0:02:08.581 Hâlâ gelişebiliriz, insanlık hâlâ [br]150.000 yıl daha gelişebilir. 0:02:08.581,0:02:12.413 Tabi eğer iklimi,[br]Holosen'in son 10.000 yılında 0:02:12.413,0:02:15.721 olduğu gibi bir dengede tutabilirsek. 0:02:15.721,0:02:20.799 Ama bu gönüllü bir sadeliğin seçilmesine, 0:02:20.799,0:02:24.160 niceliksel değil,[br]niteliksel büyümeye bağlı. 0:02:24.160,0:02:30.394 1900'lü yıllarda, bildiğiniz gibi[br]güvenli sınırların epey içerisindeydik. 0:02:30.394,0:02:35.793 Sonra, 1950'de büyük ivmelenme geldi. 0:02:35.793,0:02:40.762 Şimdi birazcık nefesinizi tutun ve [br]sonrasında ne geldiğini hayal edin. 0:02:40.762,0:02:46.907 Şu anda bazı gezegensel sınırları [br]fazlasıyla aşmış durumdayız. 0:02:46.907,0:02:50.866 Sadece biyoçeşitliliği şu anki [br]süratiyle ele alırsak, 0:02:50.866,0:02:57.288 2050 yılına geldiğimizde Dünya'daki [br]tüm türlerin %30'u yok olacak. 0:02:57.288,0:03:03.085 Bu canlıların DNA'larını buzlukta saklasak[br]bile bu durum geri çevrilemeyecek. 0:03:03.085,0:03:06.436 Bense burada Bhutan'daki[br]7.000 metre yüksekliğinde, 0:03:06.436,0:03:10.556 21.000 fitlik bir buzulun[br]önünde oturur durumdayım. 0:03:10.556,0:03:17.486 3.Kutup denilen bu bölgedeki 2.000 buzul[br]Kuzey Kutbu'ndan daha hızlı eriyor. 0:03:17.927,0:03:21.344 Peki bu durumda ne yapabiliriz? 0:03:22.144,0:03:26.583 Aslında çevresel sorunlar,[br] 0:03:26.583,0:03:31.761 politik, ekonomik ve bilimsel[br]açıdan ne denli karmaşık olursa olsun, 0:03:31.761,0:03:38.488 kendinden başkasını düşünmek ile[br]düşünmemek seçimine indirgenebilir. 0:03:38.568,0:03:42.287 Ben bir Marxist'im;[br]Groucho eğilimli olanından. 0:03:42.287,0:03:43.342 (Gülüşmeler) 0:03:43.342,0:03:46.111 Ünlü komedyen Groucho Marx[br]şöyle der: 0:03:46.111,0:03:50.001 ''Neden gelecek nesilleri önemsemeliyim?[br]Benim için ne yaptılar ki?'' 0:03:50.001,0:03:50.737 (Gülüşmeler) 0:03:50.737,0:03:55.150 Ne yazık ki, milyarder Steve Forbes'un 0:03:55.150,0:03:58.958 Fox Haber'de aynı şeyi söylediğini duydum;[br]hem de ciddi olarak. 0:03:58.958,0:04:01.723 Kendisine okyanusların[br]yükselişinden bahsedildi. 0:04:01.723,0:04:04.640 O da ''100 yıl sonra olacak bir şey için 0:04:04.640,0:04:07.695 bugün davranışlarımı değiştirmeyi [br]saçma buluyorum,'' dedi. 0:04:07.695,0:04:10.833 Eğer gelecek nesilleri umursamıyorsanız, 0:04:10.833,0:04:13.494 umursamayın gitsin o zaman. 0:04:13.494,0:04:16.420 Günümüzün en temel zorluklarından biri 0:04:16.420,0:04:19.538 şu üç zaman ölçeğini uzlaştırmak: 0:04:19.538,0:04:21.683 Kısa vadede ekonomi; 0:04:21.683,0:04:25.575 borsanın iniş-çıkışları,[br]yıl sonu hesapları. 0:04:25.655,0:04:28.621 Orta vadede yaşam kalitesi; 0:04:28.621,0:04:33.715 10 ya da 20 yıllık süreçte[br]hayatımızın her anının kalitesi nedir? 0:04:33.945,0:04:37.414 Uzun vadede ise çevrenin durumu. 0:04:37.414,0:04:39.903 Çevreciler iktisatçılar ile[br]konuştuklarında, 0:04:39.903,0:04:43.692 ortaya şizofreniğe benzeyen,[br]bütünüyle uyumsuz bir diyalog çıkıyor. 0:04:43.692,0:04:45.814 Aynı dili konuşmuyorlar. 0:04:45.814,0:04:49.354 Son 10 yılda,[br]dünyanın farklı yerlerine gittim. 0:04:49.354,0:04:53.452 İktisatçılarla, bilimcilerle,[br]sinirbilimcilerle, çevrecilerle, 0:04:53.452,0:04:57.606 felsefecilerle, Himalayalar'da ve başka[br]yerlerdeki düşünürlerle buluştum. 0:04:57.790,0:05:01.704 Gördüğüm kadarıyla bu üç zaman ölçeğini 0:05:01.704,0:05:04.794 uzlaştırabilecek tek bir anlayış var. 0:05:04.794,0:05:09.198 Bu da başkalarını daha fazla[br]önemsemekten başka bir şey değil. 0:05:09.198,0:05:14.099 Başkalarını daha çok düşünürseniz,[br]daha özenli bir ekonominiz olur. 0:05:14.099,0:05:17.051 O zaman finans toplumun hizmetinde olur; 0:05:17.051,0:05:20.319 toplum finansın hizmetinde değil. 0:05:20.319,0:05:22.187 İnsanların size emanet ettiği 0:05:22.187,0:05:25.073 kaynaklarla kumar oynamazsınız. 0:05:25.073,0:05:27.919 Eğer başkalarını daha fazla önemserseniz 0:05:27.919,0:05:31.076 eşitsizliğe çare bulduğunuzdan, 0:05:31.076,0:05:34.726 topluma, eğitime, iş ortamına [br]bir çeşit iyilik 0:05:34.726,0:05:37.176 getirdiğinizden emin olmak istersiniz. 0:05:37.176,0:05:40.599 Aksi halde, herkesin sefil olduğu 0:05:40.599,0:05:43.686 en güçlü ve en zengin ülke [br]olmanın ne anlamı var? 0:05:43.686,0:05:46.523 Eğer başkalarını daha çok düşünürseniz, 0:05:46.523,0:05:49.369 sahip olduğumuz[br]bu gezegeni yağmalamazsınız. 0:05:49.369,0:05:53.703 Mevcut hızda bu şekilde devam [br]edebileceğimiz üç gezegenimiz daha yok. 0:05:53.703,0:05:56.056 Soru şu: 0:05:56.056,0:06:00.387 Tamam, cevap bencil olmamakta ve[br]bu yeni bir ideal değil. 0:06:00.387,0:06:03.611 Peki ama bu gerçekten de[br]uygulanabilir bir çözüm olabilir mi? 0:06:03.763,0:06:06.469 Ve herşeyden önce, böyle bir şey [br]gerçekten var mı? 0:06:06.469,0:06:10.213 Gerçek özgecilik var mı? [br]Yoksa biz tümüyle bencil miyiz? 0:06:10.213,0:06:15.553 Bazı filozoflar bizim ıslah olmayacak [br]derecede bencil olduğumuzu düşündü. 0:06:15.553,0:06:20.765 Ama gerçekten hepimiz [br]bu kadar rezil miyiz? 0:06:20.765,0:06:23.579 Bu iyi bir haber değil mi? 0:06:23.579,0:06:26.108 Hobbes gibi birçok felsefeci[br]böyle söyledi. 0:06:26.108,0:06:29.429 Ama herkes rezile benzemiyor. 0:06:29.429,0:06:32.262 Yoksa insan insanın kurdu mu? 0:06:32.262,0:06:35.150 Ama bu adam çok da kötü birine benzemiyor. 0:06:35.150,0:06:38.073 O benim Tibet'teki arkadaşlarımdan biri. 0:06:38.073,0:06:40.312 Kendisi çok naziktir. 0:06:40.312,0:06:43.937 Biz işbirliğini severiz. 0:06:43.937,0:06:48.275 Birlikte çalışmaktan daha mutluluk [br]verici bir şey var mı? 0:06:48.275,0:06:52.350 Hem sadece insanlar da değil. 0:06:52.350,0:06:54.837 Ama tabii ki hayatta kalma[br]mücadelesi de var 0:06:54.837,0:06:59.178 Sosyal Darwinizm, en güçlünün [br]hayatta kalması. 0:06:59.178,0:07:03.345 Ama evrimde işbirliği --[br]elbette rekabet olsa da -- 0:07:03.345,0:07:10.732 yüksek karmaşıklık düzeylerine çıkmak için[br]işbirliği daha yaratıcı olmak zorundadır. 0:07:10.732,0:07:15.414 Biz üstün işbirlikçileriz ve[br]daha da ileri gitmeliyiz. 0:07:15.414,0:07:21.443 Bunun en tepesinde de, [br]insani ilişkilerimizin kalitesi var. 0:07:21.443,0:07:25.925 OECD, gelir düzeyinin de içinde bulunduğu [br]10 etkenli bir anket yaptı. 0:07:25.925,0:07:29.268 Bu ankette insanlar kendi mutlulukları [br]için en önemli olanın 0:07:29.268,0:07:32.621 sosyal ilişkilerinin kalitesi [br]olduğunu söyledi. 0:07:32.621,0:07:35.498 Sadece insanlarda da değil. 0:07:35.498,0:07:38.844 Şu büyük-büyükannelere de bakın. 0:07:38.846,0:07:43.660 Şimdi, bu 'ıslah edilemeyecek kadar [br]bencil olduğumuz' fikrinin 0:07:43.660,0:07:46.420 derinliklerine inersek, 0:07:46.420,0:07:49.224 bu oturduğumuz yerden bilim yapmaktır. 0:07:49.224,0:07:51.951 Ortada bu fikri destekleyen bir tane bile 0:07:51.951,0:07:54.717 sosyolojik veya psikolojik[br]çalışma bulunmuyor. 0:07:54.717,0:07:56.697 Durum tam tersi. 0:07:56.697,0:08:00.045 Arkadaşım, Daniel Batson, tüm ömrünü 0:08:00.045,0:08:03.118 insanları laboratuvarda[br]karmaşık durumlara sokarak geçirdi. 0:08:03.118,0:08:07.487 Tabii ki zaman zaman benciliz, [br]bazılarımız da diğerlerinden daha bencil. 0:08:07.487,0:08:10.149 Ama Daniel kayda değer sayıda insanın 0:08:10.149,0:08:13.149 sistematik olarak ne olursa olsun 0:08:13.149,0:08:16.084 özgeci davrandığını ortaya çıkardı. 0:08:16.224,0:08:19.476 Eğer derinden yaralanmış, fazlasıyla[br]acı çeken birini görürseniz, 0:08:19.476,0:08:22.318 sadece empatik bir üzüntü nedeniyle [br]yardım edebilirsiniz. 0:08:22.318,0:08:26.468 Dayanamazsınız ve gidip yardım etmek,[br]öylece bakmaktan daha iyi gelir. 0:08:26.468,0:08:29.464 Bunların hepsini test ettik ve[br]Daniel insanların kesinlikle 0:08:29.464,0:08:32.484 bencil olmayabildiklerini söyledi. 0:08:32.484,0:08:34.284 İşte bu iyi haber. 0:08:34.284,0:08:39.576 Dahası, iyiliğin sıradanlığını [br]incelememiz gerekiyor. 0:08:39.576,0:08:41.600 Şimdi buraya bakın. 0:08:41.600,0:08:44.370 Dışarı çıktığımızda, 'Çok iyiydi, 0:08:44.370,0:08:48.777 herif özgecilikle ilgili konuşurken [br]kimse yumruklaşmadı' demeyeceğiz. 0:08:48.777,0:08:51.099 Çünkü zaten beklenti bu yöndeydi, [br]değil mi? 0:08:51.099,0:08:54.278 Ama bir yumruklaşma olsaydı, [br]aylarca bunu konuşurduk. 0:08:54.278,0:08:57.939 Yani iyiliğin sıradanlığı[br]dikkatimizi çekmiyor, 0:08:57.939,0:08:59.437 ama iyilik var. 0:08:59.437,0:09:01.333 Şimdi, şuna bakın. 0:09:09.253,0:09:10.854 Bir psikolog, 0:09:10.854,0:09:14.721 ona Himalayalar'da çok keyif aldığım [br]140 insani yardım projesi 0:09:14.721,0:09:17.135 yürüttüğümü söylediğimde dedi ki, 0:09:17.135,0:09:20.189 'Anladım, yardım etmiş [br]olmak için çalışıyorsun 0:09:20.189,0:09:23.703 ama bu özgecilik değil, sadece [br]sana kendini iyi hissettiriyor.' 0:09:23.703,0:09:26.021 Sizce trenin önüne [br]atlayan bu adam 0:09:26.021,0:09:28.971 'Bu iş bittiğinde kendimi çok iyi [br]hissedeceğim' 0:09:28.971,0:09:30.587 diye mi düşünüyordu? 0:09:30.587,0:09:31.563 (Gülüşmeler) 0:09:31.563,0:09:33.489 Hepsi bu değil. 0:09:33.489,0:09:36.391 Onunla yapılan röportajda 0:09:36.391,0:09:39.471 'Başka seçeneğim yoktu, tabii [br]ki atlamak zorundaydım,' dediğini söylüyorlar. 0:09:39.526,0:09:43.407 Başka seçeneği yoktu. Otomatik davranış. [br]Bencillik de değil, özgecilik de değil. 0:09:43.407,0:09:44.882 Başka seçeneği yok muydu? 0:09:44.882,0:09:47.844 Tabii ki bu adam 'Elimi uzatsam mı, [br]uzatmasam mı' diye 0:09:47.844,0:09:50.501 yarım saat düşünecek değil, uzatıyor. 0:09:50.501,0:09:53.676 Bir seçeneği var, ama [br]apaçık ortada, anlık. 0:09:53.676,0:09:56.897 Tabii ki, şunun da [br]başka bir seçeneği vardı. 0:09:56.897,0:09:58.738 (Gülüşmeler) 0:09:58.738,0:10:02.430 Seçme şansı olan insanlar vardı. [br]Pastor André Trocmé ve eşi, 0:10:02.430,0:10:05.457 ve Fransa'daki Le Chambon-sur-Lignon [br]kasabasının tamamı gibi. 0:10:05.457,0:10:08.645 2.Dünya Savaşı boyunca [br]3.500 yahudiyi kurtardılar. 0:10:08.645,0:10:11.792 Onlara kalacak yer verdiler ve [br]hepsini İsviçre'ye getirdiler. 0:10:11.792,0:10:15.237 Tüm zorluklara rağmen; kendi [br]hayatlarını ve ailelerini riske atarak. 0:10:15.237,0:10:17.394 Yani özgecilik var. 0:10:17.394,0:10:19.119 Peki nedir özgecilik? 0:10:19.119,0:10:23.021 O bir dilektir: Başkalarının mutlu olması ve [br]mutluluğun kaynağını bulması için. 0:10:23.021,0:10:27.936 Empati, size bu insan sevinçli, [br]bu insan acı çekiyor diyen 0:10:27.936,0:10:30.977 duygusal ya da bilişsel yankılanmadır. 0:10:30.977,0:10:34.463 Ama empati tek başına yeterli değildir. 0:10:34.463,0:10:36.686 Sürekli acı çekenleri görürseniz 0:10:36.686,0:10:39.447 empatik rahatsızlık,[br]tükenmişlik hissedebilirsiniz. 0:10:39.447,0:10:43.507 Bu yüzden daha geniş kapsamlı [br]bir şefkate ihtiyacınız var. 0:10:43.507,0:10:46.624 Leipzig Max Planck Enstitüsü'nden [br]Tania Singer ile 0:10:46.624,0:10:52.335 beyindeki empati ve şefkat ağlarının [br]farklı olduğunu gösterdik. 0:10:52.335,0:10:54.416 Bunu biliyoruz, 0:10:54.416,0:10:58.180 evrimden, anne şefkatinden, [br]ebeveyn sevgisinden, 0:10:58.180,0:11:01.625 ama bunu genişletmemiz gerekiyor. 0:11:01.625,0:11:04.968 Bunu diğer türlere doğru [br]bile yayabiliriz. 0:11:04.968,0:11:09.375 Daha özgeci bir toplum istiyorsak,[br]iki şeye ihtiyacımız var: 0:11:09.375,0:11:12.592 Bireysel değişim ve toplumsal değişim. 0:11:12.592,0:11:15.150 Peki bireysel değişim mümkün müdür? 0:11:15.150,0:11:18.349 İki bin yıllık derinlemesine [br]çalışmalar der ki, evet mümkün. 0:11:18.349,0:11:22.351 Şimdi de sinirbilim ve epigenetiğin[br]15 yıllık işbirliği evet dedi. 0:11:22.351,0:11:26.435 Özgecilik yönünde eğitildiğinde [br]beynimiz değişiyor. 0:11:26.435,0:11:30.707 Bu yüzden bir MR cihazında [br]120 saat geçirdim. 0:11:30.707,0:11:33.493 Bu fotoğraf ilk seferden.[br]2,5 saatlik bir çalışma sonrası. 0:11:33.493,0:11:37.167 Sonra sonuçlar birçok bilimsel [br]makalede yayınlandı. 0:11:37.167,0:11:40.849 Sonuçlar kuşkusuz şekilde gösteriyor ki,[br]özgeci sevgi deneyimlendiğinde, 0:11:40.849,0:11:43.762 beyinde yapısal ve[br]işlevsel değişimler oluyor. 0:11:43.762,0:11:46.252 Sadece bir fikir vermesi açısından: 0:11:46.252,0:11:49.073 En solda meditasyoncu [br]dinlenme halinde, 0:11:49.073,0:11:52.776 sağında sevgi meditasyonu yapıyor, [br]beyin aktivitesini görüyorsunuz. 0:11:52.776,0:11:55.326 Sağda kontrol grubu dinlenmede,[br]hiçbir şey olmamış, 0:11:55.330,0:11:57.272 meditasyon halinde, [br]hiçbir şey olmamış. 0:11:57.272,0:11:59.250 Çünkü egzersiz yaptırılmadı. 0:11:59.250,0:12:03.671 Peki 50.000 saat meditasyona [br]mı ihtiyacınız var? Hayır yok. 0:12:03.671,0:12:07.837 Dört hafta, günde 20 dakikalık [br]ciddi ve dikkatli meditasyon, 0:12:07.838,0:12:14.141 bir kontrol grubuyla karşılaştırıldığında,[br]beyinde yapısal değişiklik için yeterli. 0:12:14.141,0:12:17.879 Sadece 4 hafta boyunca günde 20 dakika. 0:12:17.879,0:12:21.217 Anaokulu çağındakilerde bile;[br]Richard Davidson bunu Madison'da denedi. 0:12:21.217,0:12:27.497 Sekiz haftalık bir program: minnettarlık, [br]şefkat, işbirliği, bilinçli nefes alma. 0:12:27.497,0:12:29.882 'Bunlar daha anaokulundalar,' [br]diyebilirsiniz. 0:12:29.882,0:12:31.508 Bakın, sadece sekiz hafta sonra 0:12:31.508,0:12:33.958 sosyalliği destekleyici davranışlar,[br]mavi çizgi. 0:12:33.958,0:12:39.402 Ve esas bilimsel test, çıkartma testi. 0:12:39.402,0:12:43.350 İlk olarak her çocuğa en çok sevdiği ve[br]en az sevdiği arkadaşının, 0:12:43.350,0:12:47.425 yabancı bir çocuğun ve hasta bir [br]çocuğun resmini gösterip, 0:12:47.425,0:12:50.129 elindeki çıkartmaları [br]dağıtmasını istedik. 0:12:50.129,0:12:54.181 Bir etki olmadan dağıttıklarında en fazla [br]çıkartmayı en iyi arkadaşlarına verdiler. 0:12:54.181,0:12:57.640 Dört-beş yaşlarındalar, [br]haftada 3 kez günde 20 dakika. 0:12:57.640,0:13:01.123 Bu eğitimden sonra, [br]ayrımcılık ortadan kalktı: 0:13:01.123,0:13:05.048 En az ve en çok sevdikleri arkadaşlarına [br]aynı oranlarda çıkartma verdiler. 0:13:05.048,0:13:08.436 Bu dünyanın her yerindeki okullarda [br]yapmamız gereken bir şey. 0:13:08.436,0:13:10.430 Peki buradan nereye gidebiliriz? 0:13:10.430,0:13:14.678 (Alkışlar) 0:13:14.678,0:13:17.359 Dalai Lama bunu duyduğunda, [br]Richard Davidson'a 0:13:17.359,0:13:20.815 '10 okula, 100 okula, Birleşmiş [br]Milletler'e, tüm dünyaya git,' dedi. 0:13:20.815,0:13:22.499 Peki buradan nereye gidebiliriz? 0:13:22.499,0:13:24.762 Bireysel değişim mümkün. 0:13:24.762,0:13:29.378 İnsan ırkında özgeci bir gen [br]oluşması için beklemek zorunda mıyız? 0:13:29.378,0:13:33.132 Bu 50.000 yıl sürerdi, [br]çevrenin bu kadar zamanı yok. 0:13:33.132,0:13:37.567 Neyse ki kültürel evrim var. 0:13:37.567,0:13:43.301 Kültürler, uzmanların söylediği gibi, [br]genlerden daha hızlı değişirler. 0:13:43.301,0:13:44.829 İşte bu iyi bir haber. 0:13:44.829,0:13:48.189 Savaş fikrine bakış, yıllar içinde [br]dramatik bir şekilde değişti. 0:13:48.189,0:13:53.370 Bireysel değişim ve kültürel değişim [br]birbirini etkiliyor 0:13:53.370,0:13:56.146 ve evet, daha altruistik bir toplum [br]olmayı başarabiliriz. 0:13:56.146,0:13:57.888 Peki buradan nereye gidebiliriz? 0:13:57.888,0:14:00.137 Ben kişisel olarak tekrar [br]Doğu'ya gideceğim. 0:14:00.137,0:14:03.597 Şu anda projelerimizde yılda [br]100.000 hasta tedavi ediyoruz. 0:14:03.597,0:14:07.346 Okuyan 25.000 çocuğumuz var,[br]sabit giderin yüzde dördü. 0:14:07.346,0:14:09.921 Bazıları 'Sizin yönteminiz [br]uyglamada işe yarıyor, 0:14:09.921,0:14:11.945 peki ya kuramal olarak?' diye soracaklar. 0:14:11.945,0:14:15.287 Her zaman bir pozitif sapma vardır. 0:14:15.287,0:14:17.706 Başkalarına daha [br]iyi hizmet edebilmek üzere 0:14:17.706,0:14:20.995 manevi güç bulmak için [br]tekrar inzivaya da çekileceğim. 0:14:20.995,0:14:24.182 Peki daha küresel düzeyde, [br]ne yapabiliriz? 0:14:24.182,0:14:25.973 Üç şeye ihtiyacımız var. 0:14:25.973,0:14:28.325 İşbirliğini arttırmak: 0:14:28.325,0:14:32.041 Okullarda rekabetçi öğrenim yerine [br]yardımsever öğrenim. 0:14:32.041,0:14:35.612 Kurumların içinde koşulsuz işbirliği. 0:14:35.612,0:14:40.019 Kurumların arasında biraz rekabet olabilir[br]ama kurum içerisinde olmaz. 0:14:40.019,0:14:43.971 Sürdürülebilir uyuma gereksinimimiz var.[br]Bu terimi seviyorum. 0:14:43.971,0:14:45.914 Artık sürdürülebilir büyüme değil. 0:14:45.914,0:14:49.500 Sürdürülebilir uyum, artık eşitsizliği [br]azaltacağız anlamına geliyor. 0:14:49.500,0:14:53.826 Gelecekte, daha az ile daha[br]çok şey yapacağız, 0:14:53.826,0:14:58.310 niteliksel olarak gelişeceğiz,[br]niceliksel değil. 0:14:58.310,0:15:00.615 Bize özenli ekonomi gerek. 0:15:00.615,0:15:05.216 Homo economicus boluğun ortasındaki[br]yoksullukla uğraşamaz, 0:15:05.216,0:15:10.538 atmosfer ve okyanuslar gibi[br]ortak mallar sorunuyla uğraşamaz. 0:15:10.676,0:15:12.679 Özenli bir ekonomi gerekli. 0:15:12.679,0:15:14.788 'Ekonomi şefkatli olmalı'[br]diyecek olsanız, 0:15:14.788,0:15:16.388 'Bizim işimiz o değil,' diyorlar. 0:15:16.388,0:15:18.648 Ama umursamadıklarınızı söylerseniz,[br]hoş karşılanmaz. 0:15:19.577,0:15:22.967 Bize yerel yükümlülük ve[br]küresel sorumluluk gerek. 0:15:22.967,0:15:28.307 Özgeciliğimizi, diğer 1,6 milyon [br]türe genişletmemiz gerek. 0:15:28.307,0:15:31.732 Hissedebilen diğer varlıklar da [br]bu dünyanın yurttaşıdır. 0:15:31.732,0:15:34.724 Bencil olmamaya cesaret etmeliyiz. 0:15:34.724,0:15:38.605 Bu yüzden,[br]yaşasın özgeci devrim! 0:15:38.605,0:15:43.155 Viva la revolución de altruismo. 0:15:43.155,0:15:48.515 (Alkışlar) 0:15:48.792,0:15:51.182 Teşekkür ederim.