0:00:00.742,0:00:07.963 Mi ljudi imamo[br]izuzetan potencijal za dobrotu, 0:00:07.963,0:00:12.363 ali takođe i neizmernu moć da naškodimo. 0:00:12.363,0:00:18.029 Bilo koji alat može se koristiti[br]da gradi ili da uništi. 0:00:18.036,0:00:21.217 To zavisi od naše motivacije. 0:00:21.217,0:00:24.664 Prema tome, važno je 0:00:24.664,0:00:28.938 negovati altruističku motivaciju[br]pre nego sebičnu. 0:00:30.508,0:00:36.898 Zaista se suočavamo[br]sa mnogim izazovima u današnje vreme. 0:00:36.898,0:00:40.145 To mogu biti izazovi lične prirode. 0:00:40.145,0:00:41.561 Naš sopstveni um 0:00:41.561,0:00:46.197 može biti naš najbolji prijatelj[br]ili najgori neprijatelj. 0:00:46.197,0:00:49.225 Tu su i društveni izazovi: 0:00:49.225,0:00:54.924 siromaštvo usred obilja, nejednakosti,[br]konflikti, nepravda. 0:00:54.924,0:00:59.120 Zatim tu su novi izazovi[br]koje nismo očekivali. 0:00:59.120,0:01:03.763 Pre deset hiljada godina, na Zemlji[br]je bilo oko pet miliona ljudskih bića. 0:01:03.763,0:01:05.373 Šta god da bi uradili, 0:01:05.373,0:01:10.559 otpornost Zemlje[br]bi ubrzo popravila ljudsko dejstvo. 0:01:10.559,0:01:13.775 Nakon industrijske[br]i tehnološke revolucije, 0:01:13.775,0:01:16.008 to više nije isto. 0:01:16.008,0:01:20.073 Mi smo sada[br]najveći faktor uticaja na našoj Zemlji. 0:01:20.073,0:01:24.977 Ulazimo u antropocen, eru ljudskih bića. 0:01:24.977,0:01:26.433 Na neki način, 0:01:26.433,0:01:32.069 ako kažemo da moramo da nastavimo[br]sa ovim beskonačnim razvojem, 0:01:32.069,0:01:35.616 beskonačnim korišćenjem[br]materijalnih resursa, 0:01:35.616,0:01:38.514 to je kao kad bi ovaj čovek rekao - 0:01:38.514,0:01:43.386 a čuo sam bivšeg vođu države,[br]neću reći kog, kako govori - 0:01:43.386,0:01:47.395 "Pre pet godina smo bili[br]na ivici provalije. 0:01:47.395,0:01:50.547 Danas činimo veliki korak napred." 0:01:50.547,0:01:56.590 Ova ivica je isto ono[br]što su naučnici definisali 0:01:56.590,0:01:59.244 kao planetarna ograničenja. 0:01:59.244,0:02:03.705 A u okviru tih ograničenja[br]može se nalaziti bezbroj faktora. 0:02:03.705,0:02:05.527 Još možemo da napredujemo, 0:02:05.527,0:02:09.609 čovečanstvo može da napreduje[br]još 150 000 godina 0:02:09.609,0:02:12.563 ako održimo istu stabilnost klime 0:02:12.563,0:02:15.721 kao u holocenu poslednjih 10 000 godina. 0:02:15.721,0:02:21.479 Ali ovo zavisi[br]od odabira dobrovoljne jednostavnosti, 0:02:21.479,0:02:24.160 razvijanja kvalitativno, ne kvantitativno. 0:02:24.160,0:02:30.394 1900. godine, kao što vidite,[br]bili smo u okvirima sigurnosti. 0:02:30.394,0:02:35.793 1950. godine je došlo veliko ubrzanje. 0:02:35.793,0:02:40.762 Sada zadržite dah, ne predugo,[br]da zamislite šta sledi. 0:02:40.762,0:02:46.907 Sada smo znatno prešli[br]neke od planetarnih ograničenja. 0:02:46.907,0:02:50.866 Ako uzmemo samo bioraznolikost,[br]trenutnom stopom, 0:02:50.866,0:02:57.288 do 2050. godine,[br]30 posto svih vrsta na Zemlji će nestati. 0:02:57.288,0:03:03.085 Čak i ako sačuvamo njihovu DNK[br]u nekom frižideru, to se neće preokrenuti. 0:03:03.085,0:03:04.936 Evo mene kako sedim 0:03:04.936,0:03:10.836 ispred lednika u Butanu[br]visokog 7 000 metara. 0:03:10.836,0:03:17.987 Na Trećem polu se 2 000 lednika[br]ubrzano topi, brže nego na Arktiku. 0:03:17.987,0:03:20.994 Šta možemo da učinimo u toj situaciji? 0:03:22.144,0:03:29.453 Pa, koliko god da je složeno[br]politički, ekonomski, naučno, 0:03:29.453,0:03:31.851 pitanje životne sredine, 0:03:31.851,0:03:38.678 jednostavno se svodi na pitanje[br]altruizma naspram sebičnosti. 0:03:38.678,0:03:42.287 Ja sam marksista sa Graučo tendencijom. 0:03:42.287,0:03:43.712 (Smeh) 0:03:43.712,0:03:47.121 Graučo Marks je rekao: "Zašto bi me[br]bilo briga za buduće generacije?" 0:03:47.121,0:03:49.151 Šta su one ikad uradile za mene?" 0:03:49.151,0:03:50.647 (Smeh) 0:03:50.647,0:03:55.430 Nažalost, čuo sam[br]milijardera Stiva Forbsa, 0:03:55.430,0:03:58.958 na Foks vestima,[br]kako govori istu stvar, ali ozbiljno. 0:03:58.958,0:04:01.293 Rečeno mu je za podizanje nivoa okeana, 0:04:01.293,0:04:04.640 a on je rekao: "Smatram da je apsurdno[br]da menjam svoje ponašanje danas 0:04:04.640,0:04:07.695 zbog nečega što će se dogoditi[br]za sto godina." 0:04:07.695,0:04:10.593 Tako da, ako vas nije briga[br]za buduće generacije, 0:04:10.593,0:04:13.494 samo nastavite. 0:04:13.494,0:04:16.420 Jedan od najvećih izazova u naše vreme 0:04:16.420,0:04:19.538 jeste pomiriti tri vremenska merila: 0:04:19.538,0:04:21.683 kratkoročno ekonomsko, 0:04:21.683,0:04:25.915 uspone i padove na berzi,[br]proračune na kraju godine; 0:04:25.915,0:04:28.621 srednjoročno vezano za kvalitet života - 0:04:28.621,0:04:33.945 kakav je kvalitet svakog trenutka[br]našeg života, tokom 10 i 20 godina? - 0:04:33.945,0:04:37.554 i dugoročno merilo životne sredine. 0:04:37.554,0:04:39.903 Kada ekolozi govore sa ekonomistima, 0:04:39.903,0:04:42.982 to liči na šizofreni dijalog,[br]potpuno nepovezan. 0:04:42.982,0:04:45.814 Oni ne govore istim jezikom. 0:04:45.814,0:04:49.354 Poslednjih 10 godina,[br]išao sam svetom 0:04:49.354,0:04:53.406 srećući se sa ekonomistima, naučnicima,[br]neurolozima, ekolozima, 0:04:53.406,0:04:57.912 filozofima, misliocima[br]na Himalajima, svuda, 0:04:57.912,0:05:01.834 Čini mi se da postoji samo jedan koncept 0:05:01.834,0:05:04.794 koji može pomiriti[br]ta tri vremenska merila. 0:05:04.794,0:05:09.198 To je prosto imati[br]više obzira prema drugima. 0:05:09.198,0:05:14.099 Ako imate više obzira prema drugima,[br]imaćete ekonomiju kojoj je stalo, 0:05:14.099,0:05:17.051 gde su finansije u službi društva 0:05:17.051,0:05:20.319 a nije društvo u službi finansija. 0:05:20.319,0:05:22.187 Nećete igrati u kazinu 0:05:22.187,0:05:25.073 sa sredstvima koja su vam ljudi poverili. 0:05:25.073,0:05:27.919 Ako imate više obzira prema drugima, 0:05:27.919,0:05:31.396 potrudićete se da otklanjate nejednakost, 0:05:31.396,0:05:35.136 da dajete društvu neku vrstu dobrobiti, 0:05:35.136,0:05:37.176 u obrazovanju, na radnom mestu. 0:05:37.176,0:05:40.599 U suprotnom, imate naciju koja je[br]najmoćnija i najbogatija 0:05:40.599,0:05:43.686 ali svi su nesrećni, pa ima li onda svrhe? 0:05:43.686,0:05:45.973 I ako imate više obzira prema drugima, 0:05:45.973,0:05:49.369 nećete poremetiti planetu koju imamo 0:05:49.369,0:05:53.703 trenutnom stopom, nemamo tri planete[br]da bismo tako nastavili. 0:05:53.703,0:05:56.056 Dakle pitanje je, 0:05:56.056,0:06:00.387 okej, altruizam je odgovor,[br]to nije novi ideal, 0:06:00.387,0:06:03.611 ali može li biti realno,[br]pragmatično rešenje? 0:06:03.611,0:06:06.469 I pre svega, da li postoji 0:06:06.469,0:06:10.213 istinski altruizam ili smo toliko sebični? 0:06:10.213,0:06:15.553 Neki filozofi su smatrali[br]da smo nepopravljivo sebični. 0:06:15.553,0:06:20.765 Ali da li smo stvarno svi nitkovi? 0:06:20.765,0:06:23.579 To su dobre vesti, zar ne? 0:06:23.579,0:06:26.108 Mnogi filozofi, poput Hobsa,[br]su to govorili. 0:06:26.108,0:06:29.429 Ali ne izgleda svako kao nitkov. 0:06:29.429,0:06:32.262 Ili je čovek čoveku vuk? 0:06:32.262,0:06:35.150 Ali ovaj tip ne izgleda tako loše. 0:06:35.150,0:06:38.073 On je jedan od mojih prijatelja na Tibetu. 0:06:38.073,0:06:40.312 Veoma je dobar. 0:06:40.312,0:06:43.937 Mi volimo saradnju. 0:06:43.937,0:06:48.275 Nema većeg zadovoljstva[br]nego zajednički raditi, zar ne? 0:06:48.275,0:06:52.350 I to ne samo kod ljudi. 0:06:52.350,0:06:54.837 Zatim, naravno, tu je borba za život, 0:06:54.837,0:06:59.178 preživljavanje najsposobnijih,[br]socijalni darvinizam. 0:06:59.178,0:07:05.015 Ali u evoluciji, saradnja -[br]mada nadmetanje postoji, naravno - 0:07:05.015,0:07:10.732 saradnja mora da bude mnogo kreativnija[br]da bi se prešlo na veći nivo složenosti. 0:07:10.732,0:07:15.414 Mi smo super-saradnici[br]i trebalo bi da još više napredujemo. 0:07:15.414,0:07:21.443 Povrh toga, kvalitet ljudskih odnosa. 0:07:21.443,0:07:25.925 OECD je obavio istraživanje[br]sa 10 faktora, uključujući prihod, sve. 0:07:25.925,0:07:29.268 Prvo za šta su ljudi rekli[br]da je to glavna stvar za njihovu sreću 0:07:29.268,0:07:32.621 je kvalitet društvenih odnosa. 0:07:32.621,0:07:35.498 Ne samo kod ljudi. 0:07:35.498,0:07:38.844 Pogledajte te prabake. 0:07:38.846,0:07:44.000 E sad, ta ideja da[br]ako se zagledamo u dubinu, 0:07:44.000,0:07:46.570 nepopravljivo smo sebični, 0:07:46.570,0:07:49.224 to je pseudonauka. 0:07:49.224,0:07:51.491 Ne postoji nijedno[br]sociološko istraživanje, 0:07:51.491,0:07:54.737 psihološko istraživanje,[br]koje je to ikada pokazalo. 0:07:54.737,0:07:56.697 Upravo suprotno. 0:07:56.697,0:08:00.355 Moj prijatelj Danijel Betson[br]je proveo čitav život 0:08:00.355,0:08:03.118 stavljajući ljude u laboratoriji[br]u vrlo složene situacije. 0:08:03.118,0:08:07.487 Naravno da smo ponekad sebični,[br]a neki ljudi više od drugih. 0:08:07.487,0:08:10.149 Ali on je otkrio da sistematično,[br]bez obzira na sve, 0:08:10.149,0:08:13.149 postoji značajan broj ljudi 0:08:13.149,0:08:16.504 koji se ponašaju altruistično,[br]šta god da se desi. 0:08:16.504,0:08:19.696 Ako vidite nekoga[br]duboko ranjenog, u velikoj patnji, 0:08:19.696,0:08:22.318 možda ćete pomoći samo[br]iz empatične uznemirenosti - 0:08:22.318,0:08:24.010 ne možete to podneti, 0:08:24.010,0:08:27.252 pa je bolje da pomognete[br]nego da i dalje gledate tu osobu. 0:08:27.252,0:08:29.596 Proverili smo sve to,[br]i na kraju, rekao je, 0:08:29.596,0:08:31.940 jasno je da ljudi mogu biti altruistični. 0:08:31.940,0:08:34.284 To su dobre vesti. 0:08:34.284,0:08:39.896 Štaviše, trebalo bi da pogledamo[br]banalnost dobrote. 0:08:39.896,0:08:41.600 Pogledajte sad ovde. 0:08:41.600,0:08:44.370 Kada izađemo, nećemo reći:[br]"To je tako lepo. 0:08:44.370,0:08:48.937 Nije bilo tuče dok je ova rulja[br]mislila o altruizmu." 0:08:48.937,0:08:51.099 Ne, to je očekivano, zar ne? 0:08:51.099,0:08:54.278 Ako bi bilo tuče,[br]pričali bismo o tome mesecima. 0:08:54.278,0:08:57.949 Banalnost dobrote je nešto[br]što ne privlači vašu pažnju, 0:08:57.949,0:08:59.437 ali postoji. 0:08:59.437,0:09:04.913 Sada pogledajte ovo. 0:09:09.253,0:09:12.054 Neki psiholozi su rekli, 0:09:12.054,0:09:15.291 kada im kažem da vodim[br]140 humanitarnih projekata na Himalajima 0:09:15.291,0:09:17.545 koji mi pružaju toliko radosti, 0:09:17.545,0:09:20.799 kažu mi: "O, shvatam,[br]radiš za osećaj topline. 0:09:20.799,0:09:23.703 To nije altruistično.[br]Samo se dobro osećaš." 0:09:23.703,0:09:26.791 Mislite da je ovaj tip,[br]kada je skočio ispred voza, 0:09:26.791,0:09:29.477 pomislio: "Da li ću se osećati dobro[br]kada se ovo završi?" 0:09:29.477,0:09:31.563 (Smeh) 0:09:31.563,0:09:33.849 Ali to nije kraj. 0:09:33.849,0:09:36.391 Kažu, ali kada ste ga intervjuisali,[br]rekao je: 0:09:36.391,0:09:39.526 "Nisam imao izbora.[br]Morao sam da skočim, naravno." 0:09:39.526,0:09:41.311 Nije imao izbora.[br]Automatizovano ponašanje. 0:09:41.311,0:09:43.096 Nije ni sebično ni altruistično. 0:09:43.096,0:09:44.882 Nije imao izbora? 0:09:44.882,0:09:47.844 Pa naravno, ovaj tip[br]neće da razmišlja pola sata: 0:09:47.844,0:09:50.091 "Da li da pružim ruku?[br]Da li da ne pružim ruku?" 0:09:50.091,0:09:53.676 On to čini. Postoji izbor,[br]ali je očigledno, u trenutku. 0:09:53.676,0:09:56.037 I takođe, on je imao izbora. 0:09:56.037,0:09:58.738 (Smeh) 0:09:58.738,0:10:00.887 Postoje ljudi koji su imali izbora, 0:10:00.887,0:10:03.036 kao što je pastor Andre Trokme[br]i njegova žena, 0:10:03.036,0:10:05.187 i celo selo Le Šambon-sur-Linjon[br]u Francuskoj. 0:10:05.187,0:10:09.135 Tokom celog Drugog svetskog rata[br]spasili su 3500 Jevreja, 0:10:09.135,0:10:11.792 pružili im utocište,[br]vratili ih u Švajcarsku, 0:10:11.792,0:10:15.457 suprotno svim očekivanjima, rizikujući[br]svoje živote i živote svoje porodice. 0:10:15.457,0:10:17.394 Dakle altruizam postoji. 0:10:17.394,0:10:19.119 Šta je altruizam? 0:10:19.119,0:10:23.021 To jr želja: neka drugi budu srećni[br]i pronađu razlog za sreću. 0:10:23.021,0:10:28.266 Empatija je afektivna rezonanca[br]ili kognitivna rezonanca koja vam govori: 0:10:28.266,0:10:30.977 ova osoba je vesela, ova osoba pati. 0:10:30.977,0:10:34.463 Ali sama empatija nije dovoljna. 0:10:34.463,0:10:36.686 Ako nastavljate da se[br]suočavate sa patnjom, 0:10:36.686,0:10:39.447 možete imati empatijski slom, izgaranje, 0:10:39.447,0:10:43.507 pa vam treba veći delokrug dobrote. 0:10:43.507,0:10:46.354 Sa Tanjom Singder i Maksom Plankom[br]sa Instituta u Lajpcigu, 0:10:46.354,0:10:52.335 pokazali smo da su moždane mreže[br]za empatiju i dobrotu različite. 0:10:52.335,0:10:54.416 To je sve dobro urađeno, 0:10:54.416,0:10:59.790 pa to dobijamo evolucijom,[br]majčinskom negom, roditeljskom ljubavlju, 0:10:59.790,0:11:01.625 ali moramo to da proširimo. 0:11:01.625,0:11:04.968 Može se proširiti čak i na druge vrste. 0:11:04.968,0:11:09.375 Ako želimo altruističnije društvo,[br]potrebne su nam dve stvari: 0:11:09.375,0:11:12.592 individualna promena i društvena promena. 0:11:12.592,0:11:15.150 Da li je individualna promena moguća? 0:11:15.150,0:11:18.349 Dve hiljade godina dubokoumnih[br]istraživanja kažu da, moguća je. 0:11:18.349,0:11:21.951 15 godina saradnje[br]sa neurologijom i epigenetikom 0:11:21.951,0:11:26.435 reklo je da, naši mozgovi se menjaju[br]kada vežbamo altruizam. 0:11:26.435,0:11:30.707 Zato sam proveo 120 sati u MRI mašini. 0:11:30.707,0:11:33.493 Ovo je prvi put kada sam išao[br]posle dva i po sata. 0:11:33.493,0:11:37.167 Zatim su rezultati objavljeni[br]u mnogim naučnim časopisima. 0:11:37.167,0:11:40.749 Pokazuju nedvosmisleno[br]da dolazi do strukturalne 0:11:40.749,0:11:44.502 i funkcionalne promene u mozgu[br]kada vežbate altruističnu ljubav. 0:11:44.502,0:11:46.252 Samo da imate predstavu: 0:11:46.252,0:11:49.073 ovo je meditator u mirovanju[br]sa leve strane, 0:11:49.073,0:11:52.526 meditator u saosećajnoj meditaciji,[br]vidite sve aktivnosti, 0:11:52.526,0:11:55.340 i zatim kontrolna grupa u mirovanju,[br]ništa se nije dogodilo, 0:11:55.340,0:11:57.272 u medijaciji, ništa se nije desilo. 0:11:57.272,0:11:59.250 Nisu se vežbali. 0:11:59.250,0:12:03.671 Da li vam je potrebno[br]50 000 sati meditacije? Ne, nije. 0:12:03.671,0:12:07.837 Četiri nedelje, 20 minuta dnevno,[br]brižne, svesne meditacije 0:12:07.838,0:12:14.141 već donosi strukturalnu promenu mozga[br]u poređenju sa kontrolnom grupom. 0:12:14.141,0:12:17.879 To je samo 20 minuta dnevno[br]tokom četiri nedelje. 0:12:17.879,0:12:21.217 Čak i kod predškolaca -[br]Ričard Dejvidson je to uradio u Medisonu. 0:12:21.217,0:12:27.627 Osmonedeljni program: zahvalnost,[br]dobrota, saradnja, svesno disanje. 0:12:27.627,0:12:29.882 Reći ćete: "To su samo predškolci." 0:12:29.882,0:12:31.508 Pogledajte nakon osam nedelja, 0:12:31.508,0:12:33.958 prosocijalno ponašanje,[br]to je plava linija. 0:12:33.958,0:12:39.402 I zatim dolazi glavni naučni test,[br]test sa nalepnicama. 0:12:39.402,0:12:43.350 Najpre odredite za svako dete[br]ko je njihov najbolji prijatelj u razredu, 0:12:43.350,0:12:47.425 najneomiljenije dete,[br]nepoznato dete, bolesno dete, 0:12:47.425,0:12:50.129 i morali su da daju nalepnice. 0:12:50.129,0:12:54.181 Pre intervencije, daju njihov veći deo[br]svom najboljem prijatelju. 0:12:54.181,0:12:57.640 Deca od četiri, pet godina,[br]20 minuta, tri puta nedeljno. 0:12:57.640,0:13:01.123 Nakon intervencije,[br]nema više diskriminacije: 0:13:01.123,0:13:05.048 ista količina nalepnica njhovom najboljem[br]prijatelju i najneomiljenijem detetu. 0:13:05.048,0:13:08.436 To je nešto što bi trebalo da uradimo[br]u svim školama na svetu. 0:13:08.436,0:13:10.430 Kuda sad idemo sa tim? 0:13:10.430,0:13:14.678 (Aplauz) 0:13:14.678,0:13:17.359 Kada je Dalaj Lama to čuo,[br]rekao je Ričardu Dejvidsonu: 0:13:17.359,0:13:20.815 "Idi u 10 škola, 100 škola, UN, ceo svet." 0:13:20.815,0:13:22.499 U kom pravcu sad idemo sa tim? 0:13:22.499,0:13:24.762 Individualna promena je moguća. 0:13:24.762,0:13:29.378 Da li moramo da čekamo da se javi[br]altruistički gen kod ljudskog roda? 0:13:29.378,0:13:33.132 Za to je potrebno 50 000 godina,[br]previše za životnu sredinu. 0:13:33.132,0:13:37.567 Srećom, postoji evolucija kulture. 0:13:37.567,0:13:43.301 Kulture se, kako su specijalisti pokazali,[br]menjaju brže od gena. 0:13:43.301,0:13:44.829 To su dobre vesti. 0:13:44.829,0:13:48.189 Vidite, stavovi prema ratu[br]su se drastično izmenili proteklih godina. 0:13:48.189,0:13:53.370 Individualna promena i promene u kulturi[br]se sada međusobno oblikuju, 0:13:53.370,0:13:56.146 i da, možemo postići[br]altruističnije društvo. 0:13:56.146,0:13:57.888 Kuda sad odavde? 0:13:57.888,0:14:01.077 Što se mene tiče, vraćam se na istok.[br]Sada pružamo tretman 0:14:01.077,0:14:03.597 za 100 000 pacijenata godišnje[br]u našim projektima. 0:14:03.597,0:14:07.346 Imamo 25 000 dece u školi,[br]četiri odsto dodatnih troškova. 0:14:07.346,0:14:09.921 Neki će reći:[br]"Pa, tvoje stvari deluju u praksi, 0:14:09.921,0:14:11.945 ali da li funkcionišu u teoriji?" 0:14:11.945,0:14:15.287 Uvek postoji pozitivno odstupanje. 0:14:15.287,0:14:17.706 Takođe ću se vratiti u svoju ćeliju 0:14:17.706,0:14:20.995 da pronađem unutrašnja sredstva[br]kako bih bolje služio drugima. 0:14:20.995,0:14:24.182 Ali na globalnijem nivou,[br]šta možemo da uradimo? 0:14:24.182,0:14:25.973 Potrebne su nam tri stvari. 0:14:25.973,0:14:28.325 Poboljšanje saradnje: 0:14:28.325,0:14:32.041 kooperativno učenje u školi[br]umesto kompetitivnog učenja. 0:14:32.041,0:14:35.612 Bezuslovna saradnja unutar firmi - 0:14:35.612,0:14:40.019 može biti nadmetanja među firmama,[br]ali ne i unutar. 0:14:40.019,0:14:43.971 Potrebna nam je održiva harmonija.[br]Obožavam taj izraz. 0:14:43.971,0:14:45.914 Ne više održivi razvoj. 0:14:45.914,0:14:49.500 Održiva harmonija znači[br]da ćemo smanjiti nejednakost. 0:14:49.500,0:14:53.826 Ubuduće, radimo više sa manje, 0:14:53.826,0:14:58.310 i nastavljamo da se razvijamo[br]kvalitativno, ne kvantitativno. 0:14:58.310,0:15:00.615 Potrebna nam je ekonomija kojoj je stalo. 0:15:00.615,0:15:06.446 Homo ekonomikus se ne može[br]baviti siromaštvom usred obilja, 0:15:06.446,0:15:08.798 ne može se baviti[br]problemom zajedničkih dobara 0:15:08.798,0:15:10.856 atmosfere, okeana. 0:15:10.856,0:15:12.679 Potrebna nam je ekonomija koja brine. 0:15:12.679,0:15:14.968 Ako kažete da ekonomija[br]treba da bude saosećajna, 0:15:14.968,0:15:16.453 oni kažu: "To nije naš posao." 0:15:16.453,0:15:19.588 Ali ako kažete da im nije stalo,[br]to deluje loše. 0:15:19.588,0:15:22.967 Treba nam lokalna posvećenost,[br]globalna odgovornost. 0:15:22.967,0:15:28.307 Treba da proširimo altruizam[br]na drugih 1,6 miliona vrsta. 0:15:28.307,0:15:31.805 Osećajna bića su sugrađani ovog sveta. 0:15:31.805,0:15:34.724 I treba da se usudimo na altruizam. 0:15:34.724,0:15:38.605 Neka dugo živi altruistična revolucija. 0:15:38.605,0:15:43.155 Živela revolucija altruizma. 0:15:43.155,0:15:48.515 (Aplauz) 0:15:48.515,0:15:50.496 Hvala. 0:15:50.496,0:15:52.448 (Aplauz)