1 00:00:03,432 --> 00:00:07,563 Mi ljudi, imamo nevjerojatan potencijal za dobrotu, 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,433 ali opet i neizmjernu moć da naštetimo. 3 00:00:12,363 --> 00:00:16,529 Svaki alat se može koristiti tako da sagradi ili uništi. 4 00:00:18,036 --> 00:00:20,267 Sve ovisi o našoj motivaciji. 5 00:00:20,967 --> 00:00:23,684 Prema tome, zato je važno 6 00:00:24,664 --> 00:00:28,768 njegovati altruističku motivaciju umjesto sebične. 7 00:00:30,508 --> 00:00:35,908 Uistinu smo suočeni s mnogim izazovima danas. 8 00:00:37,008 --> 00:00:39,445 To mogu biti osobni izazovi. 9 00:00:40,325 --> 00:00:44,911 Naš vlastiti um može biti naš najbolji prijatelj, ali i najgori neprijatelj. 10 00:00:46,341 --> 00:00:49,225 Tu su također socijalni izazovi: 11 00:00:49,225 --> 00:00:53,954 siromaštvo usred obilja, nejednakosti, sukobi, nepravda. 12 00:00:54,924 --> 00:00:57,790 Zatim tu su novi izazovi koje nismo očekivali. 13 00:00:58,800 --> 00:01:02,393 Prije 10.000 godina, na Zemlji je bilo oko pet milijuna ljudskih bića. 14 00:01:03,763 --> 00:01:05,373 Što god bi napravili, 15 00:01:05,373 --> 00:01:09,169 Zemljina otpornost bi brzo zaliječila ljudsko djelovanje. 16 00:01:10,559 --> 00:01:13,775 Nakon industrijskih i tehnoloških revolucija 17 00:01:13,775 --> 00:01:15,258 to više nije tako. 18 00:01:16,008 --> 00:01:20,023 Mi smo sada najveći čimbenik utjecaja na našoj Zemlji. 19 00:01:20,023 --> 00:01:23,697 Ulazimo u antropocen, eru ljudskih bića. 20 00:01:24,977 --> 00:01:31,970 Na neki način, ako kažemo kako moramo nastaviti s ovim beskonačnim rastom, 21 00:01:31,970 --> 00:01:35,616 beskonačnim korištenjem materijalnih resursa, 22 00:01:35,616 --> 00:01:38,514 to je kao kad bi ovaj čovjek rekao -- 23 00:01:38,514 --> 00:01:43,386 a čuo sam bivšeg vođu države, neću reći kojeg, kako govori -- 24 00:01:43,386 --> 00:01:47,395 "Prije pet godina smo bili na rubu provalije. 25 00:01:47,395 --> 00:01:49,972 Danas smo napravili veliki korak naprijed." 26 00:01:50,587 --> 00:01:56,590 Ovaj rub je isto ono što su znanstvenici definirali 27 00:01:56,590 --> 00:01:59,244 kao planetarna ograničenja. 28 00:01:59,244 --> 00:02:03,705 A u okviru tih ograničenja može se nalaziti bezbroj čimbenika. 29 00:02:03,705 --> 00:02:09,231 Možemo i dalje napredovati, čovječanstvo može napredovati 150.000 godina. 30 00:02:09,231 --> 00:02:12,563 ako održimo istu stabilnost klime 31 00:02:12,563 --> 00:02:15,061 kao u holocenu zadnjih 10.000 godina. 32 00:02:15,721 --> 00:02:21,159 Ali ovo ovisi o odabiru dobrovoljne jednostavnosti, 33 00:02:21,159 --> 00:02:24,160 razvijanja kvalitativnog, a ne kvantitativnog. 34 00:02:24,160 --> 00:02:29,134 Tako smo 1900., kao što vidite, bili unutar sigurnih granica. 35 00:02:30,394 --> 00:02:34,813 1950-ih dolazi do velikog ubrzanja. 36 00:02:35,793 --> 00:02:40,762 Zadržite dah, ne predugo, kako biste zamislili što slijedi. 37 00:02:40,762 --> 00:02:46,907 Danas smo bitno prešli neka planetarna ograničenja. 38 00:02:46,907 --> 00:02:50,866 Ako samo uzmemo bioraznolikost, trenutnom stopom, 39 00:02:50,866 --> 00:02:57,288 do 2050., 30 posto svih vrsta na Zemlji će nestati. 40 00:02:57,288 --> 00:03:01,535 Čak i ako sačuvamo njihovu DNK u nekom frižideru, to se neće promijeniti. 41 00:03:03,085 --> 00:03:04,936 Evo mene kako sjedim 42 00:03:04,936 --> 00:03:10,836 ispred glečera visokog 7.000 metara u Butanu. 43 00:03:10,836 --> 00:03:15,787 Na Trećem polu se 2.000 glečera ubrzano topi, brže nego na Arktiku. 44 00:03:17,987 --> 00:03:20,994 Što možemo napraviti u takvoj situaciji? 45 00:03:22,144 --> 00:03:29,453 Koliko god složeno politički, ekonomski, znanstveno 46 00:03:29,453 --> 00:03:31,851 bilo pitanje okoliša, 47 00:03:31,851 --> 00:03:37,248 jednostavno se pitanje svodi na altruizam naspram sebičnosti. 48 00:03:38,678 --> 00:03:42,287 Ja sam marksist s Groucho tendencijom. 49 00:03:42,287 --> 00:03:43,592 (Smijeh) 50 00:03:43,592 --> 00:03:47,121 Groucho Marx je rekao, "Zašto bih ja trebao brinuti o budućim generacijama? 51 00:03:47,121 --> 00:03:48,691 Što su one učinile za mene?" 52 00:03:48,691 --> 00:03:50,647 (Smijeh) 53 00:03:50,647 --> 00:03:55,430 Na nesreću, čuo sam milijardera Stevea Forbesa, 54 00:03:55,430 --> 00:03:58,958 na Fox vijestima, kako govori jednaku stvar, ali za stvarno. 55 00:03:58,958 --> 00:04:01,293 Rečeno mu je o povećanju razine oceana, 56 00:04:01,293 --> 00:04:04,640 a on je rekao, "Meni je apsurdno mijenjati svoje današnje ponašanje 57 00:04:04,640 --> 00:04:07,695 zbog nečega što će se dogoditi za stotinu godina." 58 00:04:07,695 --> 00:04:10,593 Dakle ako vas nije briga za buduće generacije, 59 00:04:10,593 --> 00:04:12,054 samo naprijed. 60 00:04:13,494 --> 00:04:16,420 Dakle, jedan od najvećih izazova našeg vremena 61 00:04:16,420 --> 00:04:19,538 jeste pomiriti tri vremenske skale: 62 00:04:19,538 --> 00:04:21,683 kratkoročnost ekonomije, 63 00:04:21,683 --> 00:04:25,915 uspone i padove tržišta dionica, proračuna na kraju godine; 64 00:04:25,915 --> 00:04:28,621 srednjoročnost vezana uz kvalitetu života -- 65 00:04:28,621 --> 00:04:33,945 -- kakva je kvaliteta svakog trenutka našeg života, tijekom 10 i 20 godina? -- 66 00:04:33,945 --> 00:04:37,554 i dugoročnosti okoliša. 67 00:04:37,554 --> 00:04:39,903 Kada ekolozi govore s ekonomistima 68 00:04:39,903 --> 00:04:42,982 to sliči na šizofreni dijalog, potpuno nepovezan. 69 00:04:42,982 --> 00:04:45,024 Oni ne govore istim jezikom. 70 00:04:45,814 --> 00:04:49,134 Zadnjih 10 godina, hodao sam svijetom 71 00:04:49,134 --> 00:04:53,452 srečući ekonomiste, znanstvenike, neuroznanstvenike, ekologe, 72 00:04:53,452 --> 00:04:56,832 filozofe, mislioce na Himalajama, svugdje. 73 00:04:57,912 --> 00:05:01,694 Čini mi se, kako postoji samo jedan koncept 74 00:05:01,694 --> 00:05:04,604 koji može pomiriti te tri vremenske skale. 75 00:05:04,604 --> 00:05:08,408 Jednostavno se mora imati više obzira prema drugima. 76 00:05:09,048 --> 00:05:14,099 Ako imate više obzira prema drugima, imati ćete ekonomiju koja brine, 77 00:05:14,099 --> 00:05:17,051 gdje financije služe društvu, 78 00:05:17,051 --> 00:05:20,319 a ne da društvo služi financijama. 79 00:05:20,319 --> 00:05:22,187 Nećete se igrati u kockarnici 80 00:05:22,187 --> 00:05:25,073 sa sredstvima koja su vam ljudi povjerili. 81 00:05:25,073 --> 00:05:27,919 Ako imate više obzira prema drugima, 82 00:05:27,919 --> 00:05:31,396 potruditi ćete se ukloniti nejednakosti, 83 00:05:31,396 --> 00:05:35,136 dati ćete društvu neku vrstu dobrobiti, 84 00:05:35,136 --> 00:05:37,176 u obrazovanju, na radnom mjestu. 85 00:05:37,176 --> 00:05:40,599 U suprotnom, imate naciju koja je najmoćnija i najbogatija 86 00:05:40,599 --> 00:05:42,986 ali su svi jadni, koja je svrha toga? 87 00:05:43,686 --> 00:05:45,973 I ako imate više obzira prema drugima, 88 00:05:45,973 --> 00:05:49,369 nećete poremetiti planet koji imamo, 89 00:05:49,369 --> 00:05:52,853 jer nemamo tri planeta da ovako nastavimo. 90 00:05:53,703 --> 00:05:56,056 Dakle pitanje je, 91 00:05:56,056 --> 00:06:00,387 dobro, altruizam je odgovor, to nije neka novotarija, 92 00:06:00,387 --> 00:06:03,611 ali može li on biti stvarno, pragmatično rješenje? 93 00:06:03,611 --> 00:06:06,469 I prije svega, postoji li uopće, 94 00:06:06,469 --> 00:06:09,423 istinski altruizam, ili smo mi tako sebični? 95 00:06:10,213 --> 00:06:15,553 Neki filozofi su mislili kako smo nepopravljivo sebični. 96 00:06:15,553 --> 00:06:19,545 Ali jesmo li stvarno svi bitange? 97 00:06:20,765 --> 00:06:22,639 To su dobre vijesti, zar ne? 98 00:06:23,579 --> 00:06:26,108 Mnogi filozofi, poput Hobsa, su tako govorili. 99 00:06:26,108 --> 00:06:28,559 Ali ne izgleda svatko kao bitanga. 100 00:06:29,429 --> 00:06:32,102 Ili je čovjek, čovjeku vuk? 101 00:06:32,102 --> 00:06:35,150 Ali ovaj lik ne izgleda tako loše. 102 00:06:35,950 --> 00:06:38,073 On je jedan od mojih prijatelja na Tibetu. 103 00:06:38,073 --> 00:06:39,342 Jako je drag. 104 00:06:40,312 --> 00:06:43,787 Mi volimo suradnju. 105 00:06:43,787 --> 00:06:48,275 Nema većeg zadovoljstva od zajedničkog rada, zar ne? 106 00:06:48,275 --> 00:06:52,350 I to ne samo kod ljudi. 107 00:06:52,350 --> 00:06:54,837 Zatim, naravno, tu je borba za život, 108 00:06:54,837 --> 00:06:57,329 preživljavanje najsposobnijih, društveni darvinizam. 109 00:06:57,329 --> 00:06:59,911 (Smijeh) 110 00:06:59,911 --> 00:07:05,015 Ali u evoluciji, suradnja -- premda i nadmetanje postoji, naravno -- 111 00:07:05,015 --> 00:07:10,732 suradnja mora biti puno kreativnija kako bi se prešlo na višu razinu složenosti. 112 00:07:10,732 --> 00:07:15,414 Mi smo super-suradnici i trebali bi još više napredovati. 113 00:07:15,414 --> 00:07:21,443 Pored svega, kvaliteta ljudskih odnosa. 114 00:07:21,443 --> 00:07:25,925 OECD je obavio istraživanje između 10 čimbenika, uključujući prihod, sve. 115 00:07:25,925 --> 00:07:29,268 Prvo za što su ljudi rekli da je njvažnije za njihovu sreću 116 00:07:29,268 --> 00:07:31,561 jest kvaliteta društvenih odnosa. 117 00:07:33,151 --> 00:07:35,498 Ne samo ljudskih. 118 00:07:35,498 --> 00:07:38,844 I pogledajte samo te prabake. 119 00:07:38,846 --> 00:07:44,000 E sad, ta ideja da ako se zagledamo u dubinu, 120 00:07:44,000 --> 00:07:46,570 mi smo nepopravljivo sebični, 121 00:07:46,570 --> 00:07:49,224 to je pseudoznanost. 122 00:07:49,224 --> 00:07:51,491 Ne postoji niti jedno sociološko istraživanje, 123 00:07:51,491 --> 00:07:54,737 psihološko istraživanje, koje je to ikada pokazalo. 124 00:07:54,737 --> 00:07:56,697 Upravo suprotno. 125 00:07:56,697 --> 00:08:00,355 Moj prijatelj Daniel Batson, proveo je čitav život 126 00:08:00,355 --> 00:08:03,118 stavljajući ljude u laboratorije u vrlo složene situacije. 127 00:08:03,118 --> 00:08:07,347 Naravno da smo ponekad sebični, a neki ljudi više od drugih. 128 00:08:07,347 --> 00:08:10,149 Ali on je otkrio da sustavno, bez obzira na sve, 129 00:08:10,149 --> 00:08:13,149 postoji značajan broj ljudi 130 00:08:13,149 --> 00:08:16,504 koji se ponašaju altruistično, bez obzira na sve. 131 00:08:16,504 --> 00:08:19,696 Ako vidite nekoga duboko ranjenog, kako jako pati, 132 00:08:19,696 --> 00:08:22,318 možda ćete pomoći samo iz empatične uznemirenosti -- 133 00:08:22,318 --> 00:08:26,468 -- ne možete to podnijeti, pa je bolje pomoći nego i dalje gledati tu osobu. 134 00:08:26,468 --> 00:08:32,344 Provjerili smo sve, i na kraju, rekao je, jasno je da ljudi mogu biti altruistični. 135 00:08:32,344 --> 00:08:34,284 To su dobre vijesti. 136 00:08:34,284 --> 00:08:39,896 Štoviše, trebalo bi pogledati banalnost dobrote. 137 00:08:39,896 --> 00:08:41,600 Pogledajmo samo ovdje. 138 00:08:41,600 --> 00:08:44,370 Kada izađemo iz dvorane, nećemo reći: "To je tako lijepo. 139 00:08:44,370 --> 00:08:48,937 Nije bilo tučnjave dok je ova rulja razmišljala o altruizmu." 140 00:08:48,937 --> 00:08:51,099 Ne, to je očekivano, zar ne? 141 00:08:51,099 --> 00:08:54,278 Kada bi bilo tučnjave, pričali bismo o tome mjesecima. 142 00:08:54,278 --> 00:08:57,949 Banalnost dobrote je nešto što ne privlači vašu pažnju, 143 00:08:57,949 --> 00:08:59,437 ali postoji. 144 00:08:59,437 --> 00:09:04,913 Sada pogledajte ovo. 145 00:09:09,253 --> 00:09:12,054 Neki psiholozi su rekli, 146 00:09:12,054 --> 00:09:15,291 kada im pričam kako vodim 140 humanitarnih projekata na Himalajima 147 00:09:15,291 --> 00:09:17,545 koji mi pružaju toliko sreće, 148 00:09:17,545 --> 00:09:20,799 oni kažu: "Da, vidim, radiš to zbog osjećaja topline. 149 00:09:20,799 --> 00:09:23,703 To nije altruizam. Samo se osjećaš dobro." 150 00:09:23,703 --> 00:09:26,911 Mislite kako je ovaj tip, kada je skočio ispred vlaka, 151 00:09:26,911 --> 00:09:29,417 pomislio: "Osjećati ću se dobro kada se ovo završi?" 152 00:09:29,417 --> 00:09:31,563 (Smijeh) 153 00:09:31,563 --> 00:09:33,849 Ali to nije kraj. 154 00:09:33,849 --> 00:09:36,391 Kažu, ali da je rekao, kada ste ga intervjuirali: 155 00:09:36,391 --> 00:09:39,526 "Nisam imao izbora. Naravno da sam morao skočiti." 156 00:09:39,526 --> 00:09:43,407 Nije imao izbora. Automatizirano ponašanje. Nije ni sebično ni altruistično. 157 00:09:43,407 --> 00:09:44,882 Bez izbora? 158 00:09:44,882 --> 00:09:47,494 Pa naravno, ovaj lik neće razmišljati pola sata: 159 00:09:47,494 --> 00:09:49,981 "Trebam li pružiti ruku? Ne trebam li pružiti ruku?" 160 00:09:49,981 --> 00:09:53,676 On to napravi. Postoji izbor, ali je očigledno, u momentu. 161 00:09:53,676 --> 00:09:56,037 I također, on je imao izbor. 162 00:09:56,037 --> 00:09:58,738 (Smijeh) 163 00:09:58,738 --> 00:10:02,500 Postoje ljudi koji su birali, kao što je pastor André Trocmé i njegova žena, 164 00:10:02,500 --> 00:10:05,187 i cijelo selo Le Chambon-sur-Lignon u Francuskoj. 165 00:10:05,187 --> 00:10:09,135 Tijekom cijelog II. svjetskog rata spasili su 3.500 Židova, 166 00:10:09,135 --> 00:10:11,652 pružili su im utočište, vratili ih u Švicarsku, 167 00:10:11,652 --> 00:10:15,337 suprotno svim očekivanjima, riskirajući svoje živote i živote svoje obitelji. 168 00:10:15,337 --> 00:10:17,394 Dakle altruizam postoji. 169 00:10:17,394 --> 00:10:19,119 Onda što je altruizam? 170 00:10:19,119 --> 00:10:23,021 To je želja: neka drugi budu sretni i pronađu razlog za sreću. 171 00:10:23,021 --> 00:10:28,266 Empatija je afektivna rezonancija ili kognitivna rezonancija koja vam govori: 172 00:10:28,266 --> 00:10:30,977 ova osoba je sretna, ova osoba pati. 173 00:10:30,977 --> 00:10:33,603 Ali sama empatija nije dovoljna. 174 00:10:34,463 --> 00:10:36,686 Ako se kontinuirano suočavate s patnjom, 175 00:10:36,686 --> 00:10:39,447 možete imati empatijski slom, izgaranje, 176 00:10:39,447 --> 00:10:43,327 pa vam treba veći djelokrug ljubaznosti. 177 00:10:43,327 --> 00:10:46,234 S Taniom Singer s instituta Max Planck u Leipzigu, 178 00:10:46,234 --> 00:10:52,335 pokazali smo kako su moždane mreže za empatiju i ljubaznost različite. 179 00:10:52,335 --> 00:10:54,416 To je sve dobro napravljeno, 180 00:10:54,416 --> 00:10:59,790 pa to dobijamo evolucijom, majčinskom njegom, roditeljskom ljubavlju, 181 00:10:59,790 --> 00:11:01,625 ali moramo to proširiti. 182 00:11:01,625 --> 00:11:04,968 To se može proširiti čak i na druge vrste. 183 00:11:04,968 --> 00:11:09,375 Ako želimo altruističnije društvo, potrebne su nam dvije stvari: 184 00:11:09,375 --> 00:11:12,592 pojedinačna promjena i društvena promjena. 185 00:11:12,592 --> 00:11:15,150 Je li pojedinačna promjena moguća? 186 00:11:15,150 --> 00:11:18,349 Dvije tisuće godina iscrpnih istraživanja kažu da, moguća je. 187 00:11:18,349 --> 00:11:21,951 15 godina suradnje s neurologijom i epigenetikom 188 00:11:21,951 --> 00:11:26,435 reklo je da; naši mozgovi se mijenjaju kada vježbamo altruizam. 189 00:11:26,435 --> 00:11:30,707 Tako sam proveo 120 sati u MRI uređaju. 190 00:11:30,707 --> 00:11:33,493 Ovo je kada sam išao prvi put, poslije dva i pol sata. 191 00:11:33,493 --> 00:11:37,167 Zatim su rezultati objavljeni u mnogim znanstvenim časopisima. 192 00:11:37,167 --> 00:11:40,749 Pokazuje kako nedvosmisleno dolazi do strukturne 193 00:11:40,749 --> 00:11:44,502 i funkcionalne promjene u mozgu kada vježbate altruističnu ljubav. 194 00:11:44,502 --> 00:11:46,252 Kako bi vam bilo jasnije: 195 00:11:46,252 --> 00:11:49,073 ovo je meditator u mirovanju s lijeve strane, 196 00:11:49,073 --> 00:11:52,426 meditator u suosjećajnoj meditaciji, vidite svu aktivnost, 197 00:11:52,426 --> 00:11:55,330 i zatim kontrolna grupa u mirovanju, ništa se nije dogodilo, 198 00:11:55,330 --> 00:11:57,272 u meditaciji, ništa se nije dogodilo. 199 00:11:57,272 --> 00:11:58,670 Nisu vježbali. 200 00:11:59,250 --> 00:12:03,211 Je li potrebno 50.000 sati meditacije? Ne, nije. 201 00:12:03,671 --> 00:12:08,247 Četiri tjedna, 20 minuta dnevno brižne, svjesne meditacije 202 00:12:08,247 --> 00:12:14,141 već donosi strukturnu promjenu mozga u usporedbi s kontrolnom grupom. 203 00:12:14,141 --> 00:12:17,779 To je samo 20 minuta dnevno tijekom četiri tjedna. 204 00:12:17,779 --> 00:12:21,217 Čak i kod predškolaraca -- Richard Davidson je to napravio u Madisonu. 205 00:12:21,217 --> 00:12:27,897 Osmotjedni program: zahvalnost, ljubaznost, suradnja, svjesno disanje. 206 00:12:27,897 --> 00:12:29,882 Reći ćete: "To su samo predškolarci." 207 00:12:29,882 --> 00:12:31,508 Pogledajte nakon osam tjedana, 208 00:12:31,508 --> 00:12:33,958 pro-socijalno ponašanje, to je plava linija. 209 00:12:33,958 --> 00:12:39,402 I zatim dolazi glavni znanstveni test, test s naljepnicama. 210 00:12:39,402 --> 00:12:43,350 Najprije odredite za svako dijete tko je njihov najbolji prijatelj u razredu, 211 00:12:43,350 --> 00:12:47,425 njihovo najneomiljenije dijete, nepoznato dijete, i bolesno dijete, 212 00:12:47,425 --> 00:12:50,129 i morali su im davati naljepnice. 213 00:12:50,129 --> 00:12:54,181 Prije intervencije, daju najveći dio svom najboljem prijatelju. 214 00:12:54,181 --> 00:12:57,640 Djeca od četiri, pet godina, 20 minuta, tri puta tjedno. 215 00:12:57,640 --> 00:13:00,409 Nakon intervencije, nema više diskriminacije: 216 00:13:00,409 --> 00:13:03,508 ista količina naljepnica njihovom najboljem prijatelju 217 00:13:03,508 --> 00:13:05,048 i najneomiljenijem djetetu. 218 00:13:05,048 --> 00:13:08,436 To je nešto što bismo trebali napraviti u svim školama na svijetu. 219 00:13:08,436 --> 00:13:10,430 Gdje dalje? 220 00:13:10,430 --> 00:13:14,678 (pljesak) 221 00:13:14,678 --> 00:13:17,359 Kada je Dalai Lama to čuo, rekao je Richardu Davidsonu, 222 00:13:17,359 --> 00:13:20,815 "Odi u 10 škola, 100 škola, UN-u, cijelom svijetu." 223 00:13:20,815 --> 00:13:22,499 Gdje dalje? 224 00:13:22,499 --> 00:13:24,762 Individualna promjena je moguća. 225 00:13:24,762 --> 00:13:29,378 Trebamo li čekati da se pojavi altruistični gen u ljudskom rodu? 226 00:13:29,378 --> 00:13:33,132 Za to je potrebno 50.000 godina, previše za naš okoliš. 227 00:13:33,132 --> 00:13:37,567 Na sreću, postoji evolucija kulture. 228 00:13:37,567 --> 00:13:43,301 Kulture se, kako su eksperti pokazali, mijenjaju brže od gena. 229 00:13:43,301 --> 00:13:44,829 To su dobre vijesti. 230 00:13:44,829 --> 00:13:48,299 Vidite, stavovi prema ratu su se dramatično promijenili proteklih godina, 231 00:13:48,299 --> 00:13:53,370 Individualna promjena i promjene u kulturi se međusobno oblikuju. 232 00:13:53,370 --> 00:13:56,146 i tako, možemo postići altruističnije društvo. 233 00:13:56,146 --> 00:13:57,888 Gdje dalje? 234 00:13:57,888 --> 00:14:00,137 Ja ću otići nazad na Istok. 235 00:14:00,137 --> 00:14:03,597 Godišnje liječimo 100.000 pacijenata u našim projektima. 236 00:14:03,597 --> 00:14:07,346 Imamo 25.000 djece u školi, četiri posto dodatnih troškova. 237 00:14:07,346 --> 00:14:09,921 Neki će reći: "Tvoje stvari djeluju u praksi, 238 00:14:09,921 --> 00:14:11,945 ali funkcioniraju li u teoriji?" 239 00:14:11,945 --> 00:14:15,287 Uvijek postoji pozitivno odstupanje. 240 00:14:15,287 --> 00:14:17,706 Također ću se vratiti svom isposništvu 241 00:14:17,706 --> 00:14:20,995 kako bih pronašao unutrašnje resurse za bolje služenje drugima. 242 00:14:20,995 --> 00:14:24,182 Ali na globalnijoj razini, što možemo napraviti? 243 00:14:24,182 --> 00:14:25,973 Potrebne su nam tri stvari. 244 00:14:25,973 --> 00:14:28,325 Unapređenje suradnje: 245 00:14:28,325 --> 00:14:32,041 kooperativno učenje u školi umjesto kompetitivnog učenja. 246 00:14:32,041 --> 00:14:35,612 Bezuslovna suradnja unutar poduzeća -- 247 00:14:35,612 --> 00:14:40,019 može biti natjecanja među poduzećima, ali ne i unutar njih. 248 00:14:40,019 --> 00:14:43,971 Potrebna nam je održiva harmonija. Volim taj izraz. 249 00:14:43,971 --> 00:14:45,914 Ne više održivi razvoj. 250 00:14:45,914 --> 00:14:49,500 Održiva harmonija znači kako ćemo smanjiti nejednakost. 251 00:14:49,500 --> 00:14:53,826 Ubuduće, radimo više s manje, 252 00:14:53,826 --> 00:14:58,310 i nastavljamo se razvijati kvalitativno, ne kvantitativno. 253 00:14:58,310 --> 00:15:00,615 Potrebna nam je brižna ekonomija. 254 00:15:00,615 --> 00:15:06,446 Homo economicus se ne može baviti siromaštvom usred obilja, 255 00:15:06,446 --> 00:15:08,798 ne može se baviti problemom zajedničkih dobara 256 00:15:08,798 --> 00:15:10,726 atmosfere, oceana. 257 00:15:10,726 --> 00:15:12,359 Potrebna nam je brižna ekonomija. 258 00:15:12,359 --> 00:15:14,778 Ako kažete kako ekonomija treba biti suosjećajna, 259 00:15:14,798 --> 00:15:16,273 oni kažu: "To nije naš posao." 260 00:15:16,273 --> 00:15:19,588 Ali ako kažete kako im nije stalo, to djeluje loše. 261 00:15:19,588 --> 00:15:22,967 Treba nam lokalna posvećenost, globalna odgovornost. 262 00:15:22,967 --> 00:15:28,307 Trebamo proširiti altruizam na drugih 1,6 milijuna vrsta. 263 00:15:28,307 --> 00:15:31,732 Osjećajna bića su sugrađani ovog svijeta. 264 00:15:31,732 --> 00:15:34,724 I trebamo se usuditi na altruizam. 265 00:15:34,724 --> 00:15:38,605 Neka nam dugo živi altruistična revolucija. 266 00:15:38,605 --> 00:15:43,155 Živjela revolucija altruizma. 267 00:15:43,155 --> 00:15:48,515 (pljesak) 268 00:15:48,515 --> 00:15:50,496 Hvala. 269 00:15:50,496 --> 00:15:52,448 (pljesak)