1 00:00:00,830 --> 00:00:03,586 Imaginem que, quando viessem para aqui, esta noite, 2 00:00:03,620 --> 00:00:07,640 descobriam que todas as pessoas nesta sala tinham todas o mesmo aspeto: 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,296 sem idade, sem etnias, 4 00:00:10,330 --> 00:00:11,960 com um bom aspeto geral. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,256 A pessoa sentada ao vosso lado 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,736 podia ter uma vida interior muito idiossincrática, 7 00:00:16,736 --> 00:00:18,296 mas vocês não perceberiam nada 8 00:00:18,326 --> 00:00:21,590 porque todas elas estavam sempre com a mesma expressão vazia. 9 00:00:22,960 --> 00:00:27,410 É este o tipo de transformação assustadora que as cidades estão a sofrer, 10 00:00:27,920 --> 00:00:30,320 só que se aplica aos edifícios e não às pessoas. 11 00:00:31,480 --> 00:00:37,306 As cidades estão cheias de rugosidades e sombras, 12 00:00:37,340 --> 00:00:38,916 de texturas e de cores. 13 00:00:39,090 --> 00:00:41,430 Ainda podemos encontrar superfícies arquiteturais 14 00:00:41,490 --> 00:00:44,120 de grande individualidade e carácter 15 00:00:45,280 --> 00:00:47,760 em edifícios de apartamentos em Riga 16 00:00:48,160 --> 00:00:49,780 e no Iémen, 17 00:00:50,520 --> 00:00:52,290 habitação social em Viena, 18 00:00:53,000 --> 00:00:55,256 aldeias hopis no Arizona, 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,250 casas de pedra em Nova Iorque, 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 casas de madeira em San Francisco. 21 00:00:59,800 --> 00:01:01,950 Não são palácios nem catedrais. 22 00:01:02,080 --> 00:01:03,986 São apenas residências vulgares 23 00:01:04,020 --> 00:01:06,440 que exprimem o esplendor vulgar das cidades. 24 00:01:07,480 --> 00:01:10,776 E são assim porque a necessidade de abrigo 25 00:01:10,800 --> 00:01:14,030 está muito ligada ao desejo humano de beleza. 26 00:01:16,600 --> 00:01:20,440 As superfícies rugosas dão-nos uma cidade tangível. 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,626 Ruas que podemos ler 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,150 percorrendo com os dedos os tijolos e a pedra. 29 00:01:25,600 --> 00:01:28,010 Mas isso é cada vez mais difícil de fazer, 30 00:01:28,200 --> 00:01:30,650 porque as cidades estão a ficar lisas. 31 00:01:31,680 --> 00:01:33,826 Nas novas baixas crescem torres 32 00:01:33,870 --> 00:01:36,256 que são quase sempre feitas de betão e aço 33 00:01:36,300 --> 00:01:38,030 e cobertas de vidro. 34 00:01:38,920 --> 00:01:41,776 Observamos arranha-céus pelo mundo inteiro 35 00:01:41,900 --> 00:01:43,270 — Houston, 36 00:01:43,700 --> 00:01:45,170 Guangzhou, 37 00:01:45,500 --> 00:01:46,990 Frankfurt — 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,856 e vemos o mesmo exército de robôs cintilantes 39 00:01:50,880 --> 00:01:52,850 a marchar no horizonte. 40 00:01:53,560 --> 00:01:55,696 Pensem em tudo o que perdemos 41 00:01:55,720 --> 00:02:00,150 quando os arquitetos deixam de usar toda a gama de materiais disponíveis. 42 00:02:00,800 --> 00:02:04,606 Quando rejeitamos o granito, o calcário e o arenito, 43 00:02:04,680 --> 00:02:06,966 a madeira e o cobre, a terracota e o tijolo, 44 00:02:07,020 --> 00:02:08,910 a acácia e o estuque, 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,256 simplificamos a arquitetura 46 00:02:11,280 --> 00:02:13,160 e empobrecemos as cidades. 47 00:02:13,880 --> 00:02:17,386 É como se reduzíssemos todas as cozinhas do mundo 48 00:02:17,600 --> 00:02:19,636 à comida de avião. 49 00:02:19,730 --> 00:02:20,856 (Risos) 50 00:02:20,940 --> 00:02:22,550 Frango ou massa? 51 00:02:23,440 --> 00:02:24,850 Pior ainda, 52 00:02:25,760 --> 00:02:29,336 conjuntos de torres de vidro como este aqui em Moscovo 53 00:02:29,360 --> 00:02:34,256 sugerem um desdém pelos aspetos cívicos e comunais da vida urbana. 54 00:02:34,450 --> 00:02:39,136 Edifícios como estes destinam-se a enriquecer os seus donos e inquilinos, 55 00:02:39,360 --> 00:02:42,066 mas não obrigatoriamente a vida de todos nós, 56 00:02:42,100 --> 00:02:45,630 aqueles que navegamos pelos espaços entre os edifícios. 57 00:02:46,440 --> 00:02:48,700 E esperamos fazê-lo de graça. 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 As torres cintilantes são uma espécie invasiva 59 00:02:53,080 --> 00:02:56,560 e estão a sufocar as cidades, a matar os espaços públicos. 60 00:02:57,320 --> 00:03:00,996 Gostamos de pensar nas fachadas como se fossem maquilhagem, 61 00:03:01,050 --> 00:03:04,792 uma camada decorativa aplicada num edifício que está acabado. 62 00:03:05,160 --> 00:03:07,696 Mas, lá porque uma fachada é superficial 63 00:03:07,720 --> 00:03:09,976 não significa que não seja profunda. 64 00:03:10,000 --> 00:03:11,820 Vou dar-vos um exemplo 65 00:03:12,200 --> 00:03:15,396 de como as superfícies duma cidade afetam a forma como nela vivemos. 66 00:03:15,460 --> 00:03:18,136 Quando visitei Salamanca, em Espanha, 67 00:03:18,160 --> 00:03:20,416 passeava pela Plaza Mayor 68 00:03:20,440 --> 00:03:22,056 a todas as horas do dia. 69 00:03:22,110 --> 00:03:24,856 De manhã cedo, a luz do sol varre as fachadas, 70 00:03:24,880 --> 00:03:26,576 aprofundando as sombras, 71 00:03:26,600 --> 00:03:29,896 e à noite, a luz dos candeeiros fragmenta os edifícios 72 00:03:29,920 --> 00:03:32,170 em centenas de áreas distintas, 73 00:03:32,520 --> 00:03:34,896 varandas, janelas e arcadas, 74 00:03:34,920 --> 00:03:38,160 cada uma delas uma bolsa separada de atividade visual. 75 00:03:38,680 --> 00:03:41,570 Esse pormenor e profundidade, esse esplendor 76 00:03:42,640 --> 00:03:45,310 dá à praça uma qualidade teatral. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,760 Ela torna-se um palco onde as gerações se encontram. 78 00:03:50,160 --> 00:03:53,536 Temos adolescentes espalhando-se pelo asfalto, 79 00:03:53,560 --> 00:03:56,226 velhotes que monopolizam os bancos 80 00:03:56,400 --> 00:04:00,296 e a vida real começa a parecer-se com uma cena de ópera. 81 00:04:00,320 --> 00:04:02,470 A cortina sobe em Salamanca. 82 00:04:03,540 --> 00:04:07,520 Eu estou a falar apenas do exterior dos edifícios, 83 00:04:08,470 --> 00:04:11,750 não da forma, nem da função, nem da estrutura. 84 00:04:12,779 --> 00:04:16,406 Apesar disso, essas superfícies dão textura à nossa vida, 85 00:04:17,340 --> 00:04:20,356 porque os edifícios criam os espaços à sua volta 86 00:04:20,520 --> 00:04:23,340 e esses espaços podem atrair as pessoas 87 00:04:23,420 --> 00:04:25,136 ou afastá-las. 88 00:04:25,430 --> 00:04:28,926 A diferença, muitas vezes, tem a ver com a qualidade desses exteriores. 89 00:04:29,230 --> 00:04:32,860 Um equivalente contemporâneo da Plaza Mayor de Salamanca 90 00:04:32,900 --> 00:04:35,566 é a Place de la Défense, em Paris, 91 00:04:36,160 --> 00:04:39,416 um espaço aberto, fustigado pelo vento, de paredes de vidro, 92 00:04:39,440 --> 00:04:41,966 que os empregados de escritório atravessam apressados 93 00:04:41,990 --> 00:04:44,730 quando chegam de metro, a caminho dos seus cubículos, 94 00:04:44,770 --> 00:04:46,866 mas passam ali o menos tempo possível. 95 00:04:48,250 --> 00:04:51,370 No início dos anos 80, o arquiteto Philip Johnson 96 00:04:51,610 --> 00:04:55,426 tentou recriar uma graciosa praça europeia em Pittsburgh. 97 00:04:55,770 --> 00:04:57,306 Esta é a Praça PPG, 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,746 dois mil metros quadrados de espaço aberto 99 00:04:59,868 --> 00:05:02,658 rodeado de edifícios comerciais, 100 00:05:02,720 --> 00:05:04,456 feitos de vidro espelhado. 101 00:05:04,540 --> 00:05:07,326 Ornamentou esses edifícios com guarnições de metal 102 00:05:07,380 --> 00:05:09,340 e torreões góticos 103 00:05:09,400 --> 00:05:11,760 que se destacam no horizonte. 104 00:05:11,950 --> 00:05:14,140 Mas ao nível do solo, 105 00:05:14,650 --> 00:05:17,676 a praça parece uma gaiola de vidro preto. 106 00:05:18,180 --> 00:05:20,076 Claro, no verão, 107 00:05:20,100 --> 00:05:22,696 os miúdos correm junto da fonte de um lado para o outro 108 00:05:22,750 --> 00:05:24,856 e no inverno, há patinagem no gelo, 109 00:05:24,900 --> 00:05:28,360 mas falta-lhe a informalidade de um ponto de encontro descontraído. 110 00:05:28,490 --> 00:05:32,006 Não é o tipo de praça onde queremos conviver e tagarelar. 111 00:05:35,480 --> 00:05:39,380 Os espaços públicos prosperam ou decaem por muitas razões diferentes. 112 00:05:39,450 --> 00:05:41,490 A arquitetura é só uma delas, 113 00:05:41,570 --> 00:05:43,536 mas é muito importante. 114 00:05:44,080 --> 00:05:45,730 Algumas praças recentes 115 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 como a Praça Federation em Melbourne 116 00:05:48,810 --> 00:05:51,596 ou a Superkilen em Copenhaga, 117 00:05:52,110 --> 00:05:55,020 têm êxito porque combinam o velho e o novo, 118 00:05:55,540 --> 00:05:57,396 o rugoso e o liso, 119 00:05:57,620 --> 00:05:59,490 as cores neutras e as vivas, 120 00:05:59,530 --> 00:06:03,150 e porque não abusam excessivamente do vidro. 121 00:06:04,200 --> 00:06:07,150 Atenção, eu não sou contra o vidro. 122 00:06:07,860 --> 00:06:10,806 É um material antigo e versátil. 123 00:06:11,740 --> 00:06:15,916 É fácil de fabricar e de transportar, 124 00:06:16,050 --> 00:06:18,046 de instalar e de substituir 125 00:06:18,120 --> 00:06:19,496 e é limpo. 126 00:06:19,570 --> 00:06:23,080 Aparece em todas as coisas, desde vidraças enormes, ultra transparentes, 127 00:06:23,150 --> 00:06:25,166 até tijolos translúcidos. 128 00:06:25,280 --> 00:06:27,700 Novos revestimentos fazem-no mudar de aspeto 129 00:06:27,770 --> 00:06:29,596 sob uma luz inconstante. 130 00:06:29,960 --> 00:06:32,906 Em cidades caras como Nova Iorque tem o poder mágico 131 00:06:33,170 --> 00:06:36,846 de multiplicar os valores dos imóveis, graças às vistas 132 00:06:36,900 --> 00:06:39,930 que é de facto a única coisa que os urbanizadores podem oferecer 133 00:06:39,960 --> 00:06:42,496 para justificar esses preços surrealistas. 134 00:06:44,460 --> 00:06:46,326 Em meados do século XIX, 135 00:06:46,370 --> 00:06:49,070 com a construção do Palácio de Cristal, em Londres, 136 00:06:49,180 --> 00:06:53,556 o vidro saltou para o topo da lista das substâncias modernas por excelência. 137 00:06:54,450 --> 00:06:56,080 Em meados do século XX, 138 00:06:56,080 --> 00:06:59,266 tornou-se dominante nos centros de algumas cidades norte-americanas, 139 00:06:59,310 --> 00:07:01,950 sobretudo por causa de alguns edifícios de escritórios 140 00:07:01,950 --> 00:07:03,200 realmente espetaculares, 141 00:07:03,200 --> 00:07:07,346 como a Lever House, na baixa de Manhattan, projetada por Skidmore, Owings and Merrill. 142 00:07:07,670 --> 00:07:10,926 Por fim, a tecnologia avançou ao ponto de os arquitetos 143 00:07:10,980 --> 00:07:13,346 poderem conceber estruturas tão transparentes 144 00:07:13,360 --> 00:07:15,406 que praticamente desaparecem. 145 00:07:16,540 --> 00:07:18,170 E, durante todo este processo, 146 00:07:18,190 --> 00:07:22,206 o vidro tornou-se no material por defeito, da cidade vertical. 147 00:07:22,650 --> 00:07:25,260 Há uma razão poderosa para isso. 148 00:07:25,350 --> 00:07:29,256 Como as populações em todo o mundo convergem para as cidades, 149 00:07:30,050 --> 00:07:33,396 os menos afortunados amontoam-se em bairros de lata. 150 00:07:33,499 --> 00:07:36,344 Mas centenas de milhões de pessoas precisam de apartamentos 151 00:07:36,370 --> 00:07:39,006 e locais de trabalho em edifícios cada vez maiores, 152 00:07:39,070 --> 00:07:41,550 por isso faz sentido económico construir torres 153 00:07:41,600 --> 00:07:44,420 e envolvê-las em paredes-cortinas baratas e práticas. 154 00:07:45,680 --> 00:07:48,610 Mas o vidro tem uma capacidade limitada 155 00:07:49,020 --> 00:07:50,516 de expressão. 156 00:07:51,230 --> 00:07:53,750 Esta é uma secção de um muro de uma praça 157 00:07:53,870 --> 00:07:57,736 na cidade pré-hispânica de Mitla, no sul do México. 158 00:07:58,700 --> 00:08:00,500 Estas gravuras com 2000 anos 159 00:08:00,540 --> 00:08:03,486 atestam que esta praça tinha um alto significado ritual. 160 00:08:05,350 --> 00:08:11,046 Olhamos para ela hoje e vemos uma continuidade histórica e textual 161 00:08:11,110 --> 00:08:13,946 entre estas gravuras, as montanhas a toda a volta 162 00:08:13,970 --> 00:08:17,780 e aquela igreja que foi construída no cimo das ruínas, 163 00:08:17,820 --> 00:08:20,406 usando pedra pilhada no local. 164 00:08:21,050 --> 00:08:24,146 Na Oaxaca vizinha, até os vulgares edifícios de argamassa 165 00:08:24,190 --> 00:08:28,030 tornam-se telas para cores vivas, murais políticos 166 00:08:28,210 --> 00:08:30,690 e artes gráficas sofisticadas. 167 00:08:31,070 --> 00:08:34,139 É uma linguagem complicada, comunicativa 168 00:08:34,420 --> 00:08:37,636 que uma epidemia de vidro varreria totalmente. 169 00:08:38,020 --> 00:08:40,996 Felizmente, arquitetos e urbanizadores 170 00:08:41,040 --> 00:08:43,740 voltaram a descobrir a alegria da textura 171 00:08:43,770 --> 00:08:46,450 sem se afastarem da modernidade. 172 00:08:46,620 --> 00:08:50,510 Alguns encontram usos inovadores para materiais antigos, como o tijolo 173 00:08:51,220 --> 00:08:53,236 e a terracota. 174 00:08:54,050 --> 00:08:58,746 Outros inventam novos produtos como os painéis moldados que Snøhetta usou 175 00:08:59,110 --> 00:09:01,870 para dar ao Museu de Arte Moderna de San Francisco 176 00:09:01,880 --> 00:09:04,786 aquela qualidade enrugada, escultural. 177 00:09:04,860 --> 00:09:08,426 O arquiteto Stefano Boeri até criou fachadas vivas. 178 00:09:08,610 --> 00:09:12,440 Esta é a sua Floresta Vertical, duas torres de apartamentos em Milão, 179 00:09:12,500 --> 00:09:15,020 cuja característica mais visível é a vegetação. 180 00:09:15,360 --> 00:09:19,936 E Boeri está a conceber uma nova versão para Nanquim, na China. 181 00:09:21,170 --> 00:09:24,910 Imaginem, se as fachadas verdes fossem tão numerosas como as de vidro, 182 00:09:25,200 --> 00:09:28,666 como o ar das cidades chinesas se tornaria muito mais limpo. 183 00:09:29,240 --> 00:09:32,546 A verdade é que estes projetos são sobretudo pontuais, 184 00:09:32,590 --> 00:09:34,110 são projetos de "boutique", 185 00:09:34,160 --> 00:09:36,970 que não são fáceis de reproduzir a uma escala mundial. 186 00:09:37,960 --> 00:09:39,866 A questão é essa. 187 00:09:40,360 --> 00:09:43,310 Quando usamos materiais que têm significado local, 188 00:09:43,360 --> 00:09:46,136 evitamos que as cidades tenham todas o mesmo aspeto. 189 00:09:46,830 --> 00:09:49,690 O cobre tem uma longa história em Nova Iorque 190 00:09:49,770 --> 00:09:51,670 — a Estátua da Liberdade, 191 00:09:51,750 --> 00:09:54,086 a coroa do Edifício Woolworth — 192 00:09:54,280 --> 00:09:57,676 mas passou de moda durante muito tempo 193 00:09:57,700 --> 00:10:01,530 até que a SHoP Architects o usaram para cobrir o Edifício Americano de Cobre, 194 00:10:02,110 --> 00:10:04,716 duas torres empenadas na Margem Oriental. 195 00:10:05,260 --> 00:10:06,766 Ainda não estão acabadas 196 00:10:06,770 --> 00:10:10,300 e podemos ver a forma como o pôr-do-sol ilumina aquela fachada metálica 197 00:10:10,570 --> 00:10:13,496 que irá ficando verde, há medida que envelhecer. 198 00:10:13,820 --> 00:10:16,330 Os edifícios podem ser como as pessoas. 199 00:10:16,400 --> 00:10:18,846 O rosto revela a sua experiência. 200 00:10:19,390 --> 00:10:21,210 E isso é um ponto importante, 201 00:10:21,250 --> 00:10:23,606 porque, quando o vidro envelhece, 202 00:10:23,730 --> 00:10:25,346 substituímo-lo 203 00:10:25,390 --> 00:10:27,906 e o edifício fica com o mesmo aspeto que tinha antes 204 00:10:27,940 --> 00:10:29,896 até acabar por ser demolido. 205 00:10:29,990 --> 00:10:32,746 Quase todos os outros materiais têm a capacidade 206 00:10:32,770 --> 00:10:36,350 de absorver infusões de história e de memória 207 00:10:36,440 --> 00:10:39,486 e projetá-las no presente. 208 00:10:41,060 --> 00:10:42,766 A firma Ennead 209 00:10:42,790 --> 00:10:44,390 revestiu com cobre e zinco 210 00:10:44,425 --> 00:10:47,615 o Museu de História Natural de Utah em Salt Lake City, 211 00:10:47,710 --> 00:10:51,790 metais que foram extraídos na área, ao longo de 150 anos, 212 00:10:53,250 --> 00:10:57,266 e que também camuflaram o edifício contra um fundo de colinas ocre, 213 00:10:57,470 --> 00:10:59,710 e assim temos um museu de história natural 214 00:10:59,800 --> 00:11:02,526 que reflete a história natural da região. 215 00:11:03,730 --> 00:11:06,816 Quando Wang Shu, que ganhou o Prémio Pritzker chinês, 216 00:11:06,860 --> 00:11:09,906 estava a construir um museu de história em Ningbo, 217 00:11:09,930 --> 00:11:12,886 não se limitou a criar um invólucro para o passado, 218 00:11:13,050 --> 00:11:15,976 introduziu a memória nas paredes, 219 00:11:16,100 --> 00:11:20,150 usando tijolo e pedra e telhas, 220 00:11:20,220 --> 00:11:23,076 recuperadas em aldeias que tinham sido demolidas. 221 00:11:24,460 --> 00:11:27,366 Ora bem, os arquitetos podem usar o vidro 222 00:11:27,380 --> 00:11:29,846 de formas igualmente líricas e inventivas. 223 00:11:30,200 --> 00:11:32,220 Aqui em Nova Iorque, há dois edifícios, 224 00:11:32,250 --> 00:11:34,870 um de Jean Nouvel e este de Frank Gehry, 225 00:11:35,160 --> 00:11:37,926 frente a frente em West 19th Street. 226 00:11:38,150 --> 00:11:40,960 O jogo de reflexos que eles causam de um lado para o outro 227 00:11:40,980 --> 00:11:42,926 é como uma sinfonia de luz. 228 00:11:44,240 --> 00:11:47,386 Mas, quando uma cidade se submete ao vidro 229 00:11:47,420 --> 00:11:48,980 à medida que cresce, 230 00:11:49,020 --> 00:11:51,070 torna-se num salão de espelhos, 231 00:11:51,130 --> 00:11:53,740 inquietante e frio. 232 00:11:54,010 --> 00:11:58,086 Afinal, as cidades são locais de variedade concentrada 233 00:11:59,830 --> 00:12:04,340 onde as culturas mundiais, as línguas e os estilos de vida 234 00:12:04,760 --> 00:12:06,750 se juntam e se misturam. 235 00:12:07,210 --> 00:12:10,866 Por isso, em vez de encerrar toda essa variedade 236 00:12:10,880 --> 00:12:14,710 e diversidade em edifícios duma igualdade arrasadora, 237 00:12:14,770 --> 00:12:19,346 devemos ter uma arquitetura que honre toda a gama da experiência urbana. 238 00:12:20,110 --> 00:12:21,318 Obrigado. 239 00:12:21,517 --> 00:12:24,587 (Aplausos)