1 00:00:07,950 --> 00:00:11,850 מאוורר-תורגם על ידי www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:21,310 --> 00:01:22,520 שלום! 3 00:01:24,440 --> 00:01:25,610 כן. 4 00:01:27,530 --> 00:01:28,810 כן. זה אני. 5 00:01:32,760 --> 00:01:33,900 מה! 6 00:01:35,880 --> 00:01:37,560 תודה. 7 00:01:41,200 --> 00:01:43,040 מוסטפא נתפס. 8 00:01:45,500 --> 00:01:47,220 תודה אלוהים אדירים! 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,870 מה נעשה? את הבשורות מוזיאון ראהמי. 10 00:01:57,530 --> 00:01:59,020 קדימה מהר כרים! לרוץ לרוץ כרים.! 11 00:01:59,230 --> 00:02:00,730 אוקיי. פשוט קח את זה בקלות 12 00:02:04,210 --> 00:02:05,520 . משהו קורה למעלה 13 00:02:08,930 --> 00:02:12,380 -מה קרה? -? מה קרה? מוסטפא 14 00:02:13,390 --> 00:02:15,220 . תודה לאל. . המשטרה לקחה אותו לבית החולים. 15 00:02:15,370 --> 00:02:17,150 הם פשוט להתקשר מהתחנה. 16 00:02:17,250 --> 00:02:18,750 . וואו! איפה הוא תפסו? 17 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 . אני לא יודע- -סוף סוף הגיע החדשות. . הא? 18 00:02:21,430 --> 00:02:22,610 כן אבי, סוף סוף. 19 00:02:22,800 --> 00:02:24,130 אני ללכת ולתת מוזיאון ראהמי החדשות. 20 00:02:24,320 --> 00:02:25,540 לאט! 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,840 -ביי Fahrettin ישן אבל. . עלינו לשחרר את אבא שלי יודע- 22 00:02:29,390 --> 00:02:32,170 . אל תעיר אותו עכשיו. . הוא יהיה עצוב אם לא. 23 00:02:35,750 --> 00:02:37,330 עזוב את זה. . הוא ישן- 24 00:02:46,800 --> 00:02:48,130 . הוא לא כאן- 25 00:02:49,750 --> 00:02:51,860 . אבל. הוא אמר שהוא הולך לישון מוקדם הלילה. 26 00:02:52,470 --> 00:02:55,200 אל תדאג. אולי שהוא לא יכל לישון. יצאנו לטיול. 27 00:03:15,330 --> 00:03:17,620 -. שלום - איפה אתה אבא? 28 00:03:19,410 --> 00:03:22,550 -נתפס מוסטפא כרים. . אני יודע- המשטרה נקרא. 29 00:03:23,950 --> 00:03:25,670 . אתה איתו- אתה לא? 30 00:03:26,170 --> 00:03:28,370 כן. אנחנו רק עכשיו הגיע לבית החולים. 31 00:03:28,900 --> 00:03:31,280 אני לא מאמין. היית בבית, מתי אתה יוצא? 32 00:03:35,720 --> 00:03:41,830 "חמש שעות קודם לכן" 33 00:03:43,470 --> 00:03:46,160 קאדיר Abi למטה, אחותי ירד איתו. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,980 מוזיאון ראהמי של גליה עם הכוכב. 35 00:03:48,080 --> 00:03:49,970 . אבא שלי גם למטה מדבר לאוסטרליה. 36 00:03:50,710 --> 00:03:51,590 . בסדר. 37 00:03:53,220 --> 00:03:55,840 . בסדר. אתה תשאר איתם- 38 00:03:56,090 --> 00:03:57,390 אני בא אליך. 39 00:03:57,930 --> 00:03:59,930 . אני עוזב בקרוב. אני ארים אותך על הדרך. 40 00:04:00,570 --> 00:04:02,460 למען השם, מומטאז, להיות זהיר מאוד. 41 00:04:02,680 --> 00:04:04,030 זה יהיה הלילה. 42 00:04:04,200 --> 00:04:05,320 אנחנו נמצא אותו. 43 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 אוקיי. נתראה. 44 00:04:19,400 --> 00:04:21,640 . חשבתי שהלכת למיטה, אסתי. 45 00:04:21,810 --> 00:04:25,770 לא מתוקה. אני עברתי את המגזין. נתקע על מאמר אחד. 46 00:04:26,350 --> 00:04:29,890 אין זמן לישון. עדיין יש קינוח לאכול. 47 00:04:30,770 --> 00:04:34,470 . זה קר מדי לאכול. . הוצאתי אותו כדי לחמם אותו קצת 48 00:04:37,610 --> 00:04:41,380 -דיברת Deniz? -כן. . היא מוסרת ד ש לכולם. 49 00:04:41,760 --> 00:04:44,970 ? דיברת עם אוסטרליה? מקווה שאת שולחת שלנו. 50 00:04:45,180 --> 00:04:47,750 אמרתי שלום כולכם. 51 00:04:47,750 --> 00:04:47,760 איך הם? מה הם זוממים? אמרתי שלום כולכם. 52 00:04:47,760 --> 00:04:49,480 איך הם? מה הם זוממים? 53 00:04:49,600 --> 00:04:50,870 . שתיהן בסדר 54 00:04:51,340 --> 00:04:54,130 אני בטוח שאשתך לא יכניסו אותך על חזרתך. 55 00:04:55,580 --> 00:04:58,570 אני בטוח שהיא שואלת את עצמה מה הגבר שלה זומם בטורקיה. 56 00:04:58,830 --> 00:05:02,280 היא מודעת היטב מה אני כאן בשביל. . אל תדאגי. 57 00:05:02,820 --> 00:05:05,450 גם אמרתי לה שאני לא אלך עד שזה מגיע אל קיצו. 58 00:05:06,230 --> 00:05:08,410 . אין מה לדאוג אז- 59 00:05:30,100 --> 00:05:32,730 . המקום הזה יש מה לעשות עם זה. -את בטוחה? 60 00:05:33,160 --> 00:05:37,750 יש מקום אחר ב- Sefakoy כמוהם עבודת לילה-כלבלבי. 61 00:05:37,870 --> 00:05:39,930 נאמר לי שאולי יש אקשן שם. 62 00:05:40,540 --> 00:05:42,940 לא הייתי בטוחה. אבל הם אמרו שהם. שמעו שמועות. 63 00:05:43,150 --> 00:05:45,240 אוקיי. אז בוא נלך לשם 64 00:05:45,350 --> 00:05:48,600 ? איפה באמת Sefakoy? . בואי נלך לשם קודם, ואז אתן כיוונים. 65 00:05:48,860 --> 00:05:50,960 . ובכן, הנה אנחנו! 66 00:06:05,450 --> 00:06:07,420 . אנחנו כאן כרגע... . אני כאן 67 00:06:07,610 --> 00:06:11,430 כאשר הכל מסודר בלילה . אני אאסוף אותך עם הסירה שלי, לפנות בוקר. 68 00:06:11,570 --> 00:06:13,760 לאחר מכן, שתסתיר בתא סודי. 69 00:06:13,910 --> 00:06:14,870 ואז... 70 00:06:15,110 --> 00:06:17,400 אז אני יוכל להוריד אתכם בצד השני של החוף. 71 00:06:17,590 --> 00:06:19,280 כזה פשוט? 72 00:06:19,910 --> 00:06:21,750 . זה. כל עוד אנחנו שומרים דברים מדויקים. 73 00:06:21,890 --> 00:06:24,850 -כל הסיכון להיתפס? -כן יש תמיד סיכון. 74 00:06:25,010 --> 00:06:27,710 . אבל. אף אחד לא תפסו מפליג איתי עדיין. להירגע. 75 00:06:29,300 --> 00:06:30,850 זה טוב. 76 00:06:31,690 --> 00:06:34,280 מה יקרה אחר כך. מה תעשה לאחר מכן? 77 00:06:34,520 --> 00:06:37,760 אתה יכול ללכת לכל מקום שתרצה עם הדרכון מזויף. 78 00:06:38,000 --> 00:06:40,550 הבחורים שלנו יכול להשיג לך כרטיסים גם כן. 79 00:06:40,620 --> 00:06:42,920 אשר יועברו אליך לפני שנלך. 80 00:06:43,070 --> 00:06:45,300 ? אתה באמת האחד זה הולך לקחת אותנו לשם 81 00:06:45,460 --> 00:06:46,360 אתה לא אוהב את זה? 82 00:06:46,500 --> 00:06:48,450 לא, לא, זה בדיוק ההפך. 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,560 הוא אהב את זה מאוד. 84 00:06:52,530 --> 00:06:55,450 מס ציפיתי כמה מסיביים גדול לעשות את זה. 85 00:06:55,450 --> 00:06:55,480 למרבה הצער, זה רק אני. מס ציפיתי כמה מסיביים גדול לעשות את זה. 86 00:06:55,480 --> 00:06:57,640 למרבה הצער, זה רק אני. 87 00:06:57,820 --> 00:06:59,720 אין מה לעשות יהיו לנו להרגיע אותך. 88 00:07:00,070 --> 00:07:02,420 בכל מקרה. יש עוד משהו שאת רוצה לשאול? 89 00:07:02,570 --> 00:07:04,380 ? אתה קרוב שפתיים? 90 00:07:04,730 --> 00:07:06,300 זו אינה הפעם הראשונה. אני עשיתי את זה. 91 00:07:06,560 --> 00:07:08,960 ואני מסתדרת עם העבודה שלי, אני מקבל את הכסף שלי. לא אכפת לי על שום דבר אחר. 92 00:07:09,500 --> 00:07:13,580 אבל אם אתה תוהה, אני יודע שהם שני חלאות מבוקש. 93 00:07:16,110 --> 00:07:17,200 לא עשינו כלום. 94 00:07:17,420 --> 00:07:19,620 למה את בורחת ואז? . תחזור, להגן על עצמכם. 95 00:07:19,820 --> 00:07:22,080 אנחנו לא יכולים להגן על עצמנו. כי אף אחד לא זה להאמין לנו 96 00:07:22,170 --> 00:07:23,590 מימין... 97 00:07:24,080 --> 00:07:27,300 אם זה לא העבודה הראשונה שלך, אז תפסיק להיות חכמולוג, פשוט תעשה את העבודה שלך. 98 00:07:27,440 --> 00:07:31,340 למרבה הצער, בגלל זה אני כאן. לאנשים את העבודה המלוכלכת שלו 99 00:07:31,490 --> 00:07:33,060 אצטרך לסבול אותך מזמן. 100 00:07:33,310 --> 00:07:36,060 ? מה זה מה אתה מתכוון מתישהו? אמרו לנו יומיים. 101 00:07:36,180 --> 00:07:40,350 הכול תלוי בתנאי מזג האוויר. גם הוא צריך לשקול למשמר החופים. 102 00:07:40,770 --> 00:07:42,580 גם יש לך שוטרים רודפים אחריך... 103 00:07:42,780 --> 00:07:45,600 יש לנו להתכונן היטב. אין צורך למהר. 104 00:07:45,720 --> 00:07:47,060 אבל אנחנו ממהרים. 105 00:07:47,180 --> 00:07:49,390 הים נמצא שם! לקפוץ, ואז לחצות. 106 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 אני הבוס עד שנחצה. אתה תעשה מה שאני אומר. 107 00:07:56,700 --> 00:07:57,980 נחכה כאן. עד שתשמע ממני. 108 00:07:58,110 --> 00:08:00,580 . אל תצא החוצה. לא ניתן לראות מסביב. 109 00:08:05,020 --> 00:08:08,050 לעזאזל! . פגענו הסלע. . היא משוגעת 110 00:08:11,170 --> 00:08:12,790 מה זה אומר, ואנו נמסור ארדואן? 111 00:08:12,940 --> 00:08:14,840 ? אתה שומע מה שאתה אומר 112 00:08:15,080 --> 00:08:17,360 אני מכיר טוב מה שאני אומר 113 00:08:17,740 --> 00:08:20,560 . טוב, אז אתה צריך גם לדעת כי אני לא אתן לזה לקרות. 114 00:08:20,800 --> 00:08:25,420 אתה חייב! אתה לא יכול להרוס חיים l של כולם רק כדי לחסוך את הבן שלך מהכלא. 115 00:08:25,560 --> 00:08:27,720 אני לא אתן לך לדחוף אחרים פשעים על ארדואן. 116 00:08:27,870 --> 00:08:30,280 ? אחרים? הבן שלך הוא פושע "ה". 117 00:08:30,640 --> 00:08:31,840 . הוא נתן הבנים את הכדורים. 118 00:08:32,010 --> 00:08:33,440 . הוא קודם תקף את הבחורה. 119 00:08:33,590 --> 00:08:35,320 . הוא גם מאחורי האירוע Turaner... 120 00:08:35,440 --> 00:08:37,750 גם אני הייתי מעורב בזה. 121 00:08:38,770 --> 00:08:40,590 כולם חייבים להיענש על פשעיהם. 122 00:08:40,740 --> 00:08:42,000 אתה לא הקשבת לי. 123 00:08:42,160 --> 00:08:44,470 אם אתה רק להקריב ארדואן. 124 00:08:44,590 --> 00:08:47,440 אני לא אשאר גם שקט. במידת הצורך אני אדבר, גם... 125 00:08:47,490 --> 00:08:48,590 אני אספר להם הכל. 126 00:08:48,780 --> 00:08:52,330 ? אתן לא מסוגל לחשוב. . אמרתי מה אני צריך לומר- 127 00:08:53,940 --> 00:08:56,650 לעולם לא תבוא אליי עם זה שוב. 128 00:09:05,030 --> 00:09:07,630 איך הוא Resat? איפה הוא עכשיו? 129 00:09:09,180 --> 00:09:11,840 הוא נשלח לבית המעצר. 130 00:09:14,480 --> 00:09:18,040 קבענו תא אדם שני עבורו. הוא הולך להישאר שם. עד לתאריך המשפט. 131 00:09:22,700 --> 00:09:25,330 גם להתחיל הליכי הגירושים על השם שלי גם כן. 132 00:09:25,800 --> 00:09:27,620 אני לא רוצה לקחת יותר ממה שצריך. 133 00:09:27,780 --> 00:09:29,830 . לא אחותי זה לא הולך לקרות. 134 00:09:30,200 --> 00:09:34,120 מעתה והלאה, אני אפילו לא רוצה שמי מוזכר בשום מקום קרוב אליו. 135 00:09:34,350 --> 00:09:36,180 מספיק אחותי! מספיק! 136 00:09:36,470 --> 00:09:39,910 . אתה תשכח על הגירושין. אמרתי אותו לדוד שלי. 137 00:09:40,130 --> 00:09:45,750 כל עוד. אתה נשוי אין לך להעיד אצל דוד שלי. 138 00:09:45,930 --> 00:09:47,740 רק תצטרך. 139 00:09:47,980 --> 00:09:52,400 אחרי הכל, אני לא חושב שתרצה להוסיף כל נטל נוסף על הכתפיים שלך. 140 00:09:52,570 --> 00:09:55,730 הנטל ישבור אותי רק אם שותקת. 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,920 אני לא לשתוק יותר. 142 00:09:59,180 --> 00:10:02,130 אל תעשה את זה Perihan. לא צרות יותר עבור הילדים. 143 00:10:02,460 --> 00:10:04,500 אתה לא יכול לדבר, אסתי. אתה לא יכול לעשות לי את זה. 144 00:10:04,660 --> 00:10:06,590 זה יהיה הסוף בשבילי. זה יהרוס את החיים שלי. 145 00:10:06,690 --> 00:10:09,110 הקריירה שלי, המוניטין שלי תיגמר. 146 00:10:09,250 --> 00:10:11,440 זה יהיה הסוף שלי. אתה מבין? 147 00:10:11,610 --> 00:10:12,510 זה יהיה מעל. 148 00:10:12,680 --> 00:10:15,340 זה יקרה כאשר מוסטפא מדברת, בכל מקרה. 149 00:11:31,880 --> 00:11:34,530 -מה קרה? . מישהו נמצא שם 150 00:11:35,010 --> 00:11:36,480 מה אתה עושה? 151 00:11:45,780 --> 00:11:48,430 קדימה, נסיעה! ? למה את פותחת את החלון כאן? כבה את זה. 152 00:11:48,560 --> 00:11:49,860 אני חושב שהאיש הוא נפגע. 153 00:11:50,000 --> 00:11:53,540 זה טריק חדש שלהם? הם שודדים אנשים לעצור כדי לעזור להם. 154 00:11:53,730 --> 00:11:56,110 בוא נלך. נו באמת! נו באמת! 155 00:12:08,040 --> 00:12:12,020 אני מרחם על קאדיר ביי. . הוא עייף של הרץ האחורי הלוך 156 00:12:12,320 --> 00:12:15,630 אין מה לדאוג. והוא יוכל לנוח קצת היום. הוא יהיה בסדר מחר. 157 00:12:15,870 --> 00:12:18,970 הדבר שאני לא מבין הוא, עכשיו הופיע בעלה לשעבר של ש. 158 00:12:19,290 --> 00:12:20,690 עכשיו הוא גם מתעסק עם זה. 159 00:12:20,940 --> 00:12:22,710 כאילו אין לו מספיק בידיו- 160 00:12:22,820 --> 00:12:25,800 מה עשינו?? . היא פחדה 161 00:12:26,350 --> 00:12:28,270 בכל מקרה לא עשינו הרבה. לקחנו אותה לביתה. 162 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 . איזו אישה... 163 00:12:30,410 --> 00:12:32,650 היא הגיעה לכאן כדי להתחתן, מבלי להתגרש שם... 164 00:12:32,910 --> 00:12:34,810 עם מוסטפא, אפילו. 165 00:12:36,480 --> 00:12:39,480 הם עושים זוג טוב. כמו הציפורים של להקת ' ריכוך קצוות ' ביחד. 166 00:12:39,670 --> 00:12:43,330 מתי הבא שלך נפגש עם Nezihe האנם, Fatmagul? 167 00:12:46,830 --> 00:12:48,060 מה קרה? 168 00:12:48,420 --> 00:12:51,420 לא יודע. לא נדבר על זה. אנחנו צריכים לקבוע פגישה ראשונה. 169 00:12:51,630 --> 00:12:54,430 או היא תבוא לכאן. לא יודע. 170 00:12:55,290 --> 00:12:57,700 אולי אנו ללכת, יש הפעלה של יחד. 171 00:13:14,580 --> 00:13:18,260 איפה אתה? השארת אותי לבד בקומה העליונה. 172 00:13:18,490 --> 00:13:21,620 אז, הוא התעורר. הוא ישן מול הטלוויזיה. 173 00:13:21,830 --> 00:13:23,760 מוזיאון ראהמי שקט, שקט! אתה תעיר את הילדים. 174 00:13:23,930 --> 00:13:25,510 . הוא גרוע יותר מאשר ילד לפעמים 175 00:13:25,880 --> 00:13:27,470 . אביא את הקינוחים. 176 00:13:27,850 --> 00:13:29,980 אוקיי. במקרה זה שנאכל למעלה. בוא נלך. 177 00:13:30,120 --> 00:13:31,530 . קדימה אבא. 178 00:13:32,350 --> 00:13:35,120 אם תסלח לי. אני רוצה לישון קצת מוקדם הלילה. 179 00:13:35,230 --> 00:13:36,360 בטח. 180 00:13:36,490 --> 00:13:37,790 . אני קצת עייף. 181 00:13:38,160 --> 00:13:40,230 לילה טוב. 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,580 . התעוררתי ולא היה אף אחד בסביבה! 183 00:13:56,820 --> 00:13:58,220 פחדת? הו יקירי! 184 00:13:58,700 --> 00:14:01,480 זה אכזרי, מוזיאון ראהמי ? האם מוראט אין גופה 185 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 זה שבור, enişte. אתה יכול לתקן את זה? 186 00:14:05,870 --> 00:14:07,010 תן לי להעיף מבט. 187 00:14:10,750 --> 00:14:13,070 היה לי להסתכל על זה. סוללות ריקות. 188 00:14:13,360 --> 00:14:15,530 ? יש לנו יותר סוללות בבית? -אני לא יודע. 189 00:14:15,530 --> 00:14:17,730 מחר אנחנו יהיה לקנות סוללות חדשות. זה בסדר? 190 00:14:17,930 --> 00:14:18,910 . בסדר. 191 00:14:23,970 --> 00:14:25,570 . הנה לך 192 00:14:26,780 --> 00:14:29,180 . תודה לך ליהנות ממנו. 193 00:14:36,750 --> 00:14:38,950 מוראט, בוא הנה, יש קינוח. 194 00:16:30,780 --> 00:16:32,780 ? מי הוא? -הבוס שלי. 195 00:16:47,280 --> 00:16:48,850 ? מה קורה? . הם בפנים- 196 00:16:49,390 --> 00:16:52,590 חבר שלנו יודע הכל על העסק הזה באיסטנבול. 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 תודה לו. הוא הצליח לעזור הרבה. 198 00:17:00,190 --> 00:17:02,030 ? אתה בטוח שזה הם 199 00:17:02,160 --> 00:17:06,940 לא ראיתי אותם מקרוב. . אבל הם הביאו במכונית עם הגרר. 200 00:17:07,330 --> 00:17:09,650 הם הסרתי את המכסה, כפי שהם לוקחים אותו בפנים. 201 00:17:09,840 --> 00:17:11,570 להפוך אותו, אותו צבע המכונית. 202 00:17:11,810 --> 00:17:15,360 לא הם יכול לגנוב מכונית מודל אותו יותר מפעם אחת בלילה אחד. 203 00:17:16,250 --> 00:17:18,110 הוא עשה כמה שיחות טלפון ו... 204 00:17:18,230 --> 00:17:22,140 . הוא גילה כי מכונית דומה כזאת היה להישלח מאמיננו. 205 00:17:24,650 --> 00:17:26,400 . המשטרה כאן 206 00:17:26,810 --> 00:17:29,890 בדיוק בזמן. להיות עצרו. 207 00:17:32,060 --> 00:17:36,010 אני מקווה שהם לא ייבהל. בטח השומרים שלהם כאן. 208 00:17:40,010 --> 00:17:43,560 ! אנחנו כאן מעכשיו זה עניין משטרתי. 209 00:17:48,670 --> 00:17:51,670 יהיה לנו משלוח לדיבריאי מחר. 210 00:17:52,720 --> 00:17:55,320 היבול החדש. איכות נוספת. 211 00:17:55,600 --> 00:18:00,270 חיטה, בורגול, עלייה. אני רוצה מזומן במשלוח, בסדר? 212 00:18:00,450 --> 00:18:02,300 אני לספק את הסחורה. קח את הכסף. 213 00:18:02,710 --> 00:18:05,660 רק אומר לך, כדי למנוע בעיות בהמשך. 214 00:18:05,880 --> 00:18:09,280 טוב, בסדר אליך שוב כאשר הטובין נשלחים. 215 00:18:09,770 --> 00:18:10,900 . גם אתה- 216 00:18:12,000 --> 00:18:14,630 כמו שדיברנו, אני רוצה את הכסף שלי גם כן. 217 00:18:14,750 --> 00:18:15,950 זאת הייתה העסקה שלנו. 218 00:18:16,050 --> 00:18:18,450 אז, אם אני יכול בבקשה לתת לי את הכסף, יש לי דרך ארוכה ללכת... 219 00:18:18,610 --> 00:18:20,330 אני לא רוצה לבזבז יותר זמן כאן. 220 00:18:22,480 --> 00:18:25,080 . בחייך! מהר! לעצור את מסתובבת. 221 00:18:34,600 --> 00:18:36,270 ? אבי, אות אזעקה מהבהבים. 222 00:18:38,900 --> 00:18:41,440 סוגר הכל. להזיז את החלקים. . תכסה את המכונית 223 00:18:41,750 --> 00:18:43,180 מהר! מהר! 224 00:18:55,570 --> 00:18:57,980 תזדרז! . כסה את זה מהר 225 00:18:58,510 --> 00:19:01,920 משטרה! זוז הצידה! ידיים למעלה! להישען על הרכב! 226 00:19:03,210 --> 00:19:04,900 מה קורה? מה אתה רוצה מאיתנו? 227 00:19:05,040 --> 00:19:06,170 איפה Nalcali מוסטפא? 228 00:19:08,970 --> 00:19:12,110 תתרחק ממני- . אני רק אורח 229 00:19:12,910 --> 00:19:16,260 . הנה הוא האיש שהסתיר מוסטפא בביתו. 230 00:19:16,390 --> 00:19:18,960 איפה מוסטפא? -. אני לא יודע כל מוסטפא. 231 00:19:19,250 --> 00:19:21,020 ? איזה מוסטפא? ? איפה הוא! 232 00:19:21,210 --> 00:19:22,210 לא יודע! 233 00:19:22,460 --> 00:19:24,410 איפה הבעלים של המכונית הזו? . הא? 234 00:19:24,590 --> 00:19:27,050 תגיד לי איפה הבעלים של המכונית הזו! 235 00:19:50,950 --> 00:19:52,620 . אני גוסס 236 00:19:53,700 --> 00:19:55,530 אני כל כך מפחדת Fatmagul. 237 00:20:47,970 --> 00:20:50,330 אני נשבעת, מסרנו אותו כאן. 238 00:20:50,640 --> 00:20:53,610 . תגיד לי את האמת -. אני נשבע שהפלנו אותו בנקודה הזאת. 239 00:20:53,730 --> 00:20:55,430 ספרי לנו את האמת, אל תבזבז את הזמן שלנו. 240 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 אני אומר את האמת. זאת עזבנו אותו ישירות על המקום הזה. 241 00:20:57,820 --> 00:20:58,910 . הוא מת . הוא ברח 242 00:20:59,080 --> 00:21:01,400 . אמרת שהוא היה חסר הכרה. הוא היה כמו מת. 243 00:21:01,570 --> 00:21:03,890 ? איך יכול הוא לברוח במצבו. . בבקשה תירגע המפקד 244 00:21:04,060 --> 00:21:05,200 . הוא משקר 245 00:21:05,560 --> 00:21:07,960 תגיד לי את האמת! איפה החבאת אותו? 246 00:21:10,570 --> 00:21:12,520 -. תהיה רגוע. -. הם משקרים! 247 00:21:12,760 --> 00:21:14,060 להיות רגוע Fahrettin Bey. 248 00:21:14,360 --> 00:21:16,790 תעיף מבט מסביב וניקח אותם לתחנה. 249 00:21:16,960 --> 00:21:20,070 הם הביאו אותנו הנה בכוונה לתת לו עוד קצת זמן. 250 00:21:20,390 --> 00:21:23,290 אוקיי. . בוא. אנחנו נחכה באוטו. נו באמת. 251 00:21:23,770 --> 00:21:26,950 תחזיקי מומטאז! איפה הוא יכל להיות? הוא היה נחשב מת. 252 00:21:37,460 --> 00:21:38,980 . יש שם משהו. 253 00:21:54,760 --> 00:21:56,750 . מצאנו אותו. מצאתי אותו! 254 00:21:56,910 --> 00:21:58,700 מצא אותו. בוא לכאן מהר! 255 00:22:10,900 --> 00:22:13,800 חיכינו המשטרה בחנות לתיקון. הם לקחו את המכונית. 256 00:22:13,940 --> 00:22:14,780 ואחר כך? 257 00:22:15,020 --> 00:22:17,110 למשטרה יש הגיע, ועצרו אותם קודם. 258 00:22:17,490 --> 00:22:20,250 . הוא פחד שהוא הולך למות והשמדתי ואז אותו ליד בצד הכביש. 259 00:22:20,400 --> 00:22:21,790 אנחנו נסענו לשם עם המשטרה. ומצאתי אותו 260 00:22:22,440 --> 00:22:24,350 הוא שכב עדיין מתחת לשיחים. 261 00:22:24,470 --> 00:22:26,910 . ספר לנו מה קרה 262 00:22:27,920 --> 00:22:29,480 הם הולכים לקחת אותו כדי עכשיו את המבצע. 263 00:22:29,690 --> 00:22:31,200 איזה בית חולים? אני בא גם כן. 264 00:22:31,770 --> 00:22:32,980 חחח אל תבוא. 265 00:22:33,210 --> 00:22:34,740 . תן לי כתובת האב. אני אבוא. 266 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 אסור לך כאן, כרים. . אין מה לעשות כאן. 267 00:22:38,970 --> 00:22:40,910 אני אבוא הביתה בקרוב בכל מקרה. 268 00:22:41,720 --> 00:22:43,810 אנו נדבר כשאגיע הביתה. . בסדר? 269 00:22:44,100 --> 00:22:45,150 אוקיי. 270 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 מה קרה? 271 00:22:48,650 --> 00:22:50,520 אבא שלי קנה אותו תפסו. 272 00:22:50,940 --> 00:22:52,200 יקירתי! Fahrettin ביי? 273 00:22:52,340 --> 00:22:54,720 הוא אומר כרים. אבל, הוא יוצא, עושה דברים הבעלים שלו. 274 00:22:55,120 --> 00:22:57,350 אב ובנו שבדיוק לעשות. 275 00:22:58,730 --> 00:23:00,400 מצבו חמור? 276 00:23:01,300 --> 00:23:03,160 . הוא איבד הרבה דם. 277 00:23:05,300 --> 00:23:07,130 גם הפצע הוא נגוע. 278 00:23:09,790 --> 00:23:13,170 אבא שלי אמר, הוא היה חסר הכרה. הם לוקחים אותו לחדר ניתוח בקרוב. 279 00:23:20,420 --> 00:23:23,140 מה! זה באמת להרגיש מוסטפא מצטער אחרי הכל. 280 00:23:23,380 --> 00:23:25,460 תן לו לסבול בגלל מעשיו. אני שמח. 281 00:23:25,660 --> 00:23:27,930 אף אחד מאיתנו לא היה רוצה שום דבר מזה לקרות. 282 00:23:28,180 --> 00:23:29,580 בטח. 283 00:23:30,320 --> 00:23:34,580 ו איך אביך מצא אותו? איך הוא השיג אותו? 284 00:23:34,900 --> 00:23:37,940 . הוא ו- Abi מומטאז בעקבות השבילים של המכונית של מוסטפה. 285 00:23:38,180 --> 00:23:40,030 הם חיפשו המקומות עבור הגריטה ומכירה של חלקי מכוניות. 286 00:23:40,310 --> 00:23:42,570 הוא אמר שהוא יספר לנו. כשהוא יחזור בחזרה הביתה. 287 00:23:42,740 --> 00:23:43,910 אני הולך למות מתוך סקרנות! 288 00:23:44,130 --> 00:23:45,350 אני נשבע! סקרנות תקבלו אותי פרץ. 289 00:23:45,770 --> 00:23:48,890 . טוב. אל. ועכשיו לכי לישון בנוחות. 290 00:23:49,270 --> 00:23:51,360 בואו נלך כולם אל המיטה. קח עכשיו שינה נוחה. 291 00:23:51,520 --> 00:23:53,690 בואו להתפלל שלאחרים ניתפס גם כן. 292 00:23:54,000 --> 00:23:55,230 אני מקווה. 293 00:23:55,550 --> 00:23:57,050 לילה טוב. 294 00:23:57,440 --> 00:23:59,440 תישן טוב. 295 00:24:00,200 --> 00:24:02,400 לילה טוב. 296 00:24:04,470 --> 00:24:07,800 לא נשאר דבר של הלילה. יכול גם להגיד בוקר טוב. 297 00:24:23,580 --> 00:24:26,480 . ידעתי שלא אוכל לישון הלילה. 298 00:24:30,270 --> 00:24:31,570 עיתוי מצוין! 299 00:24:33,420 --> 00:24:35,260 אני לבדוק אותה. 300 00:24:45,440 --> 00:24:47,140 -לילה טוב. -Fatmagul! 301 00:24:52,740 --> 00:24:54,320 אני לא רוצה שהוא ימות. 302 00:24:55,300 --> 00:24:56,460 מעולם לא עשיתי. 303 00:24:58,940 --> 00:25:00,400 ואני לא רוצה שהוא ימות עכשיו. 304 00:25:01,210 --> 00:25:02,260 אני יודע. 305 00:25:02,760 --> 00:25:04,710 אף אחד לא צריך למות Fatmagul 306 00:25:05,560 --> 00:25:07,450 כולם צריכים יבואו על עונשם, יהיה מספיק. 307 00:25:08,480 --> 00:25:10,000 הם יעשו זאת 308 00:25:14,550 --> 00:25:16,610 ולך לישון בנוחות. 309 00:25:17,250 --> 00:25:18,960 אני הולך לחכות לאבא שלי כאן. 310 00:26:35,950 --> 00:26:37,490 . אני כל כך מפחדת. 311 00:26:40,570 --> 00:26:42,390 אני לא רוצה למות Fatmagul. 312 00:26:46,220 --> 00:26:47,430 אל תפחדי. 313 00:26:48,750 --> 00:26:50,660 שום דבר מזה לא באמת קרה. 314 00:26:52,840 --> 00:26:55,970 אתה לא נורה. אתה לא פצוע. 315 00:26:57,400 --> 00:26:59,560 . זה רק חלום רע... 316 00:27:09,190 --> 00:27:12,170 אף אחד מהדברים האלו באמת קרה. 317 00:27:13,780 --> 00:27:15,970 אני עדיין Ildır, איתך. 318 00:27:17,840 --> 00:27:20,230 אנחנו חיים את החיים שלנו קטנה, פשוטה. 319 00:27:22,380 --> 00:27:24,500 אנחנו מחכים הבית שלנו להסתיים. 320 00:27:25,370 --> 00:27:27,270 זמן קצר לאחר מכן אנחנו יתחתנו מיד. 321 00:27:33,820 --> 00:27:35,910 אני הולך להיות הכלה שלך. 322 00:27:38,940 --> 00:27:41,050 . אני אחכה לך לחזור מן הים. 323 00:27:44,400 --> 00:27:47,600 לפעמים אתה לקחת אותי הים עם חתירה בסירה קטנה שלך. 324 00:27:55,480 --> 00:27:58,720 מוסטפה. מתי התחלת לחשוד להתחתן איתי? 325 00:27:59,190 --> 00:28:00,520 לא יודע? 326 00:28:00,920 --> 00:28:02,670 אתה. רק תגיד לי. 327 00:28:03,140 --> 00:28:07,200 באותו היום אתה plaited את השיער שלך, הליכה לבית הספר, עובר ליד הבית שלנו. 328 00:28:07,850 --> 00:28:08,810 . אל תצחק. 329 00:28:09,110 --> 00:28:12,940 אותו יום חשבתי: הבחורה הזאת יבשל לי ארוחות טעימות כשהיא תגדל. 330 00:28:14,840 --> 00:28:16,460 נכון? 331 00:28:18,850 --> 00:28:20,060 שקרן! 332 00:28:20,150 --> 00:28:21,880 אל! הסירה עומד להתהפך. 333 00:28:23,420 --> 00:28:25,450 מה? אתה מפחד? 334 00:28:27,040 --> 00:28:28,450 למה שאני אפחד? 335 00:28:40,720 --> 00:28:42,610 -לא! -. אל תעשה את זה 336 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 בוא הנה. 337 00:28:46,730 --> 00:28:49,140 אני הולך לתפוס אותך בכל מקרה. 338 00:29:16,130 --> 00:29:17,730 הוא הולך כדי לשרוד, אל תדאג. 339 00:29:18,470 --> 00:29:19,410 . בוא נקווה שכך 340 00:29:19,670 --> 00:29:21,550 . עלינו לתת את החדשות עם אשתו. 341 00:29:22,390 --> 00:29:25,770 . היא בהריון. אנחנו לא צריכים להעיר אותה בזמן הזה של הלילה. 342 00:29:26,100 --> 00:29:27,520 נכון. 343 00:29:40,630 --> 00:29:42,350 מה לעזאזל! 344 00:29:46,380 --> 00:29:48,310 ? מה לעזאזל קורה? -סמי. 345 00:29:48,480 --> 00:29:49,670 . תחזרי לחדר שלך 346 00:29:51,040 --> 00:29:53,950 אין מצב! מי עשה את זה? 347 00:30:01,190 --> 00:30:03,390 סאמי, זה הוא. Demir. 348 00:30:03,790 --> 00:30:06,210 -. עכשיו הוא מצא כאן יותר מדי. -לא נראה בסדר. כנס פנימה! 349 00:30:07,180 --> 00:30:08,750 . אל תדרוך על שברי הזכוכית. 350 00:30:16,070 --> 00:30:17,610 . לא. הוא לא יכול לעשות משהו בשבילך. כשאני בסביבה 351 00:30:17,820 --> 00:30:19,550 . הוא מצא אותי סמי הוא מצא אותי. 352 00:30:19,870 --> 00:30:21,690 תראה, תירגע, זה בסדר. 353 00:30:21,930 --> 00:30:23,910 אנו נלך למשטרה מחר, לספר להם הכל. 354 00:30:24,710 --> 00:30:26,560 המשטרה לא יכולה לעצור אותו 355 00:30:26,730 --> 00:30:28,370 . בסדר, נלך לתחנה מחר לראשונה. 356 00:30:28,880 --> 00:30:31,560 ואז אנחנו נמצא דרך. כדי להרחיק את האדם הזה. 357 00:30:33,620 --> 00:30:36,690 אתה צריך לשמור על עצמך רגוע. חס וחלילה, הוא יכול לעשות רע לתינוק. 358 00:31:22,230 --> 00:31:23,450 בוקר טוב. 359 00:31:35,100 --> 00:31:39,220 "היום זה ה-20 בפברואר 2012. אנחנו מתחילים את החדשות עם התפתחות ברגע האחרון." 360 00:31:39,280 --> 00:31:45,380 "יש פיתוח חשוב בתיק F.I אשר כבר ואחריו מקרוב הציבור במשך חודשים". 361 00:31:45,580 --> 00:31:51,530 "מוסטפא Nalcali, מי היה טען לירות, כרים Ilgaz ופצוע חטפו את F.I.." 362 00:31:51,690 --> 00:31:55,160 ". נמצאה על ידי המשטרה, נפצע אמש." 363 00:31:55,320 --> 00:31:59,130 "הוא בטיפול נמרץ לאחר הניתוח שלו. מוסטפא Nalcali הוא גם החשוד ברצח..." 364 00:31:59,200 --> 00:32:05,810 ". עבור Vural Namlı לרצוח את התיק, ויעמוד למשפט בקומה החמישית של מרץ כצד הנאשם." 365 00:32:06,740 --> 00:32:11,540 "כפי שאתם יודעים זה פיתוח ברגע האחרון הוא באמת קריטי עבור בעלה של F.I." 366 00:32:11,700 --> 00:32:18,490 "זה הוא גם טען שיש מפתח תפקיד עם האירוע אונס שקרה באיזמיר, בשנת 2010." 367 00:32:18,630 --> 00:32:24,430 "המים הם לא נרגע בחזית של Yasaran כפי מכחישים בתוקף את כל הטענות". 368 00:32:24,750 --> 00:32:32,380 "לאחר להיות שלחו לבית המשפט, נעצרו ונכלאו, המשפחה של Resat Yasaran לבסוף פרץ שתיקתם אמש." 369 00:32:32,500 --> 00:32:37,070 "עורך דין משפחה, גם גיסו של Resat Yasaran, מוניר Telci..." 370 00:32:37,240 --> 00:32:40,440 ". הצהרה קצרה מיד לאחר השחרור שלו." 371 00:32:40,720 --> 00:32:42,720 "והאמת תצא לאור, חבריי." 372 00:32:42,950 --> 00:32:46,650 "אנחנו נלמד את זה ביחד, כי כל השמצה הזה לשים לכיוון Yasarans יהיה לשווא". 373 00:32:46,820 --> 00:32:48,820 מה אתה חושב על המעצר של Resat Yasaran? 374 00:32:49,300 --> 00:32:52,220 "Resat Yasaran יחזור בו הוא ראוי להיות, הבית שלו." 375 00:32:52,340 --> 00:32:53,840 "הוא להחזיר את החופש שלו." 376 00:32:53,960 --> 00:32:57,480 "הציבור ילמדו את האמת עם בהירות." 377 00:32:58,020 --> 00:32:59,620 "שום דבר לא יוסתרו." 378 00:33:00,220 --> 00:33:01,120 "לילה טוב" 379 00:33:04,390 --> 00:33:06,890 "עכשיו הציבור היא בניסוי נכנסות ב-5 במרץ". 380 00:33:07,100 --> 00:33:11,400 "נאמר שהמקרה העשויים להשפיע על המסלול של התיק F.I גם כן." 381 00:33:11,750 --> 00:33:18,080 המשטרה עדיין מנסה למצוא סלים Yasaran ברחבי הארץ. 382 00:33:21,040 --> 00:33:22,940 אם רק אלו חלאות שיתפסו. 383 00:33:23,550 --> 00:33:26,490 אני בטוח שהם כבר במקום חם, בשכיבה על מיטת שיזוף. 384 00:33:26,790 --> 00:33:29,570 בדיוק כמו איך זה קורה בסרטים. 385 00:33:29,820 --> 00:33:32,880 תראה, כי Resat Yasaran יהיה בחוץ תוך כמה ימים או לא. 386 00:33:33,220 --> 00:33:35,650 Mukaddes האנם, אתה אופטימי מאוד היום, הא? 387 00:33:35,780 --> 00:33:37,070 פשוט מציאותי. 388 00:33:39,600 --> 00:33:43,400 אם אתה עושה, אתה יכול לנקות את השולחן. אנחנו נכלא אותם במדיח כלים ביחד. 389 00:33:43,740 --> 00:33:44,780 סיום. 390 00:33:45,320 --> 00:33:47,340 . תן לי לרחוץ את הידיים שלי. 391 00:33:47,610 --> 00:33:49,390 עוגה כמה הזמנות יש לנו היום? 392 00:33:49,600 --> 00:33:52,980 . שלושה מהם שניים עם שוקולד. אחד עם בננה. 393 00:33:54,470 --> 00:33:57,360 עשיתי עם העוגיות גם כן, הם רק צריכים להיכנס לתוך התנור. 394 00:33:57,490 --> 00:33:58,960 ואנו נעשה זאת בפעם האחרונה בכל מקרה. 395 00:33:59,200 --> 00:34:01,740 שאר הבצק הוא על העוגיות עם מלח. 396 00:34:01,830 --> 00:34:04,810 אם נהפוך את העוגה לאחר העוגה. נסיים הכל בזמן. 397 00:34:09,970 --> 00:34:13,380 אתה גילית את כל זה מתוך מפתח של המכונית, זה הכל? 398 00:34:13,570 --> 00:34:14,310 בערך, כן. 399 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 תה הוא עדיין טרי. ? אתה רוצה קצת 400 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 -. לא- תודה - תודה על ההצעה. אבל אני לא 401 00:34:19,680 --> 00:34:22,030 . לא, גם אני -. וגם אני לא 402 00:34:22,240 --> 00:34:23,950 טוב, אז. תן לי אותם. 403 00:34:24,080 --> 00:34:25,410 איך מצאת את הסדנה? 404 00:34:25,570 --> 00:34:28,640 כמו כל דבר, ישנם מומחים בעסק הזה יותר מדי. 405 00:34:29,180 --> 00:34:32,750 מומתאז הלך סמוי ומצאתי החוצה איפה הם לגנוז את המכוניות שלהם חלקים. 406 00:34:33,030 --> 00:34:37,380 . זה מגניב, אבל, איך ידעת כי שמע את המכונית? 407 00:34:37,730 --> 00:34:39,090 . זה מה שאני לא. 408 00:34:39,470 --> 00:34:43,900 המכונית של מוסטפה היה מושא בכל מקום. אף אחד לא יכול היה לנסוע, או לאחסן את זה בכל מקום. 409 00:34:44,020 --> 00:34:46,000 . אז ברור שהם הולכים לפרק את זה. 410 00:34:46,300 --> 00:34:51,250 כמו כן, האנשים האלה לא להסתיר מוסטפא לחינם. 411 00:34:51,460 --> 00:34:54,320 עומר אמר לי שהגבר וגם האישה הזקנה נעצרו. 412 00:34:54,520 --> 00:34:55,200 כן. 413 00:34:55,370 --> 00:34:57,460 . אתה כמו בלש, Fahrettin Bey. 414 00:34:57,710 --> 00:34:59,040 Maaşallah. 415 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 הכל הודות מומתאז. 416 00:35:01,010 --> 00:35:04,450 למיטב הבנתי שהמשטרה הוא מוטרד מעט אנשים אתמול בלילה. 417 00:35:06,360 --> 00:35:08,590 לא יכולתי להישאר בבית. . עבדת עלינו והלך. 418 00:35:08,900 --> 00:35:11,480 פתרנו הכול בשקט עם המשטרה. 419 00:35:11,660 --> 00:35:14,150 לא היה צורך להילחץ אתה בחורים. 420 00:35:14,700 --> 00:35:15,400 . תודה לך, אבי. 421 00:35:17,340 --> 00:35:19,870 . האיש שלך הוא גאה עם אבא שלו. 422 00:35:20,180 --> 00:35:22,780 זה נראה כמו "אבא שלי תפס מוסטפא!" אתה צריך לראות את זה. 423 00:35:23,600 --> 00:35:26,100 והוא Fahrettin Bey בדיוק כמו... מה היה השם של האיש הזה... 424 00:35:27,300 --> 00:35:28,200 ג'יימס בונד! 425 00:35:28,800 --> 00:35:31,300 בדיוק כמו הסוכן 008. 426 00:35:34,890 --> 00:35:36,120 עכשיו... 427 00:35:38,040 --> 00:35:40,940 חס וחלילה. אם משהו יקרה מוסטפא... 428 00:35:41,580 --> 00:35:44,890 אני מתכוון. כי ירית בו. כאילו, אם הוא מת או משהו כזה... 429 00:35:45,090 --> 00:35:46,580 אתה הולך להיות אשם? 430 00:35:47,060 --> 00:35:49,060 . נתתי את ההצהרה שלי לפני... 431 00:35:49,170 --> 00:35:51,050 נאמר שזה היה הגנה עצמית. 432 00:35:51,410 --> 00:35:53,430 אבל אני מניח שאני יעיד בבית המשפט גם כן. 433 00:35:53,630 --> 00:35:55,990 זה לא כאילו הוא תמות בגללך. 434 00:35:56,250 --> 00:35:59,950 אם יכנע קודם לכן הוא יכול טופלו לפני הפציעה שלו נדבק. 435 00:36:00,190 --> 00:36:01,590 אם הוא ימות, הוא תמות בגלל זה. 436 00:36:07,120 --> 00:36:10,200 הוא נפצע קשה, ברצינות נגוע. 437 00:36:10,890 --> 00:36:12,190 הוא איבד הרבה דם. 438 00:36:12,410 --> 00:36:14,890 אני לא רוצה לשמוע יותר על זה. 439 00:36:16,940 --> 00:36:19,680 ? יש משהו שאוכל לעשות? . לא, הילד שלי- 440 00:36:20,450 --> 00:36:22,910 . אני יכול לעשות זאת, אל תטרח- אין בעיה. 441 00:36:23,700 --> 00:36:25,400 ? אתה רוצה משהו Fatmagul? 442 00:36:25,670 --> 00:36:28,140 רק אל תלכי לשום מקום, יהיה מספיק. אנא כרים. 443 00:36:29,250 --> 00:36:30,460 אוקיי. אל תדאג. 444 00:36:30,590 --> 00:36:32,750 . אני מבטיחה אני אהיה בחזרה ברגע את המשלוח. 445 00:36:32,900 --> 00:36:36,730 אבל אתה לא יכול לשמור את אביו. עדיין יש לו סלים, ארדואן לתפוס. 446 00:36:37,910 --> 00:36:41,460 . תגיד לי את האמת... את זה. אתה היית היחיד שתפס אותו במקום את אבא שלך 447 00:36:41,630 --> 00:36:44,190 -קדימה תאמר לי! -Yenge, זה מספיק. 448 00:36:51,470 --> 00:36:55,000 ! אלוהים אדירים! אתה לא יכול להיות שמח, אלא אם תדחפי הלחצנים של אנשים Mukaddes האנם. 449 00:36:59,210 --> 00:37:01,410 . סיימנו, בנאדם . סיימנו. 450 00:37:02,450 --> 00:37:05,480 מוסטפא יתחיל לשיר ברגע שהוא פותח את עיניו. 451 00:37:05,700 --> 00:37:08,180 בתקווה נהיה נעלם לפני שהוא פותח את עיניו. 452 00:37:10,310 --> 00:37:13,300 מה זה משנה יום אחד לפני אחרי? 453 00:37:14,330 --> 00:37:15,500 גם זה נכון. 454 00:37:15,800 --> 00:37:19,690 ? למה אנחנו לא יכולים ללכת עכשיו . הלילה, מבלי לבזבז זמן נוסף. 455 00:37:19,860 --> 00:37:21,230 . תפסיקי. הישארו רגועים.. 456 00:37:21,460 --> 00:37:24,070 בואו נירגע נהדר החיפזון הגדול. 457 00:37:24,640 --> 00:37:26,490 לא אלך החור השומה שוב. 458 00:37:26,720 --> 00:37:30,530 . לא. זה למה אנחנו שם עם כל זה. 459 00:37:30,700 --> 00:37:32,740 רק אם אנחנו יכולים לחצות לצד השני. 460 00:37:35,940 --> 00:37:39,140 . אנחנו כמעט שם. . רק עוד קצת סבלנות, הא? 461 00:37:39,700 --> 00:37:40,740 . כמעט מושלם 462 00:37:51,900 --> 00:37:53,690 -. היא באה. ? מי? 463 00:37:53,900 --> 00:37:56,840 . הבחורה הזאת באמת...מה השם שלה? אנחנו לא ביקשתי אפילו. 464 00:38:03,700 --> 00:38:05,530 אני מקווה שהיא זו אינה מתקיימת. 465 00:38:07,040 --> 00:38:09,070 זה נראה כמו אחד לא בסביבה. 466 00:38:17,570 --> 00:38:19,970 בוקר טוב. 467 00:38:23,390 --> 00:38:26,930 כדאי לא הגעת אלינו שוב. אני לא רוצה לריב. 468 00:38:27,330 --> 00:38:30,280 הבאתי לך משהו לארוחת הבוקר. 469 00:38:31,640 --> 00:38:34,620 . או, גם את העיתון. 470 00:38:34,850 --> 00:38:36,940 אולי אתה תעשה כמה תשבצים. 471 00:38:46,650 --> 00:38:48,230 "צעיר Yasaran של במנוסה" 472 00:38:48,500 --> 00:38:49,830 מה זה, לעזאזל. עכשיו! 473 00:38:50,530 --> 00:38:52,450 לצערי כולם מדברים עליך. 474 00:38:52,710 --> 00:38:54,170 ראינו את החדשות. 475 00:38:55,710 --> 00:38:57,040 . קח את זה גם כן. 476 00:38:59,760 --> 00:39:03,970 יש מספר חדש בפנים. . זה נקי אתה תחכה לי לקרוא לך בטלפון הזה. 477 00:39:04,340 --> 00:39:07,290 . אני רק הולכת להתקשר אליך. אל תתקשרי לאף אחד 478 00:39:08,200 --> 00:39:10,720 הם מקשיבים לכל האנשים שאתה מכיר. 479 00:39:10,850 --> 00:39:12,540 אתה לא רוצה להיתפס. 480 00:39:12,680 --> 00:39:14,400 אז אל תעז להרוס את התוכנית. 481 00:39:14,660 --> 00:39:16,680 האם זה מובן? . בטח, כן. 482 00:39:16,900 --> 00:39:19,310 טוב. חכה עד שתשמע ממני. 483 00:39:20,060 --> 00:39:22,560 . רק רגע. -מה קרה? 484 00:39:22,900 --> 00:39:24,740 . בוא נעזוב בהקדם האפשרי. . הלילה. 485 00:39:24,990 --> 00:39:27,840 אין מה למהר. המצב הוא עדין מאוד עכשיו. 486 00:39:28,110 --> 00:39:30,130 . כפי שאמרתי . חכה לשיחה שלי 487 00:39:36,720 --> 00:39:38,030 . היא לא אחת שאתה רוצה להתעסק עם. 488 00:39:38,270 --> 00:39:39,810 לא נוכל לברוח. 489 00:39:40,570 --> 00:39:43,580 מה היה השם שלה? שכחנו שאל שוב. 490 00:39:44,090 --> 00:39:46,870 קדימה, אל תעשי פרצופים. אני סומך על הבחורה הזאת. 491 00:39:47,160 --> 00:39:49,990 בוא הנה. דוב רעב לא ירקוד. תאכל קצת. 492 00:39:56,020 --> 00:40:00,790 לתא כאן מסיבות פוליטיות. מתייחסים אליי כאילו אני חתיכת חרא. 493 00:40:01,410 --> 00:40:03,200 הוא אפילו לא נראה על הפנים שלי. 494 00:40:03,520 --> 00:40:04,720 אפילו לא מדבר איתי 495 00:40:04,950 --> 00:40:08,460 למה אכפת לך? אתה רוצה לשוחח בצ'אט עם אדם זר? 496 00:40:08,840 --> 00:40:10,820 זה יותר קל יש אמר אז נעשה. 497 00:40:11,130 --> 00:40:15,910 הפעם לא יעבור שם. . אני משועמם עד מוות, אני יפרץ פתוח. 498 00:40:16,590 --> 00:40:20,340 אני ממשיכה לחשוב שוב ושוב. אני הולך לאבד את זה. 499 00:40:22,320 --> 00:40:26,030 יש שפנים אנושיות אחרות, אחר כך אומלל מהפנים שלו. 500 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 יש אין קול. 501 00:40:27,780 --> 00:40:28,630 אני משתגע. 502 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 אם היה להם מחלקה בכלא הזה הייתי עושה אותך, אבל... 503 00:40:31,620 --> 00:40:33,520 . לא, אני לא רוצה ללכת לשום מקום... 504 00:40:33,760 --> 00:40:36,610 אני רק רוצה לצאת מכאן. תנו לי לצאת Münir! 505 00:40:36,890 --> 00:40:39,340 . אני מנסה כמיטב יכולתי. את יודעת את זה 506 00:40:39,510 --> 00:40:43,300 עכשיו מוסטפא נתפס. דברים יהיה קשה יותר. אם הוא ידבר. 507 00:40:43,560 --> 00:40:44,670 . הוא במצב קריטי. 508 00:40:45,060 --> 00:40:46,870 . בואו נתפלל האיש מת. 509 00:40:47,430 --> 00:40:50,500 אם הוא מתאושש, מדבר בבית המשפט אנחנו לרסק ולא לצרוב. 510 00:40:50,960 --> 00:40:52,280 אם הוא ימות... 511 00:40:53,060 --> 00:40:55,200 אתם תקבלו משם עם חוסר ראיות. 512 00:40:55,460 --> 00:40:56,980 אני צריך להתפלל, זהו זה? 513 00:40:57,170 --> 00:41:02,780 אשתי דשא אותי למעלה. שהיא מסרה את הראיות לתובע את עצמה. 514 00:41:02,920 --> 00:41:05,830 היא הפכה להיות הראשון לדקור אותי מאחור... 515 00:41:05,950 --> 00:41:08,100 ? ומה אני צריך להתפלל על מותו של מוסטפה 516 00:41:08,300 --> 00:41:10,560 אני חושבת שאת הראש שלך. 517 00:41:12,780 --> 00:41:15,480 יש לי אויב גדול ממוסטפא. 518 00:41:15,720 --> 00:41:17,530 . אשתי. אחרי כל השנים האלה. 519 00:41:17,900 --> 00:41:19,370 אמא של הילדים שלי. 520 00:41:19,660 --> 00:41:24,830 . איבדתי הכול כדי להציל את הבן שלנו היא עושה כמיטב יכולתה כדי לראות אותי בכלא. 521 00:41:25,490 --> 00:41:29,910 Eniste. זה בסדר. דיברתי עם אחותי. אין בעיה שם. אל תדאג. 522 00:41:31,390 --> 00:41:34,560 . אין בעיה, נכון? לכן אני עדיין כאן. 523 00:41:34,720 --> 00:41:37,600 היא לא תהיה עדה בבית המשפט כל עוד היא אשתך. 524 00:41:38,150 --> 00:41:40,250 מה החדשות מבריק... 525 00:41:46,090 --> 00:41:51,040 דיברת עם Lale האנם? מה היא אומרת על כל זה? 526 00:41:51,540 --> 00:41:55,150 רק כאשר התכוונו לסגור את העסקה. עכשיו זה לא גמור. 527 00:41:55,440 --> 00:41:57,720 דיברתי אליה. אני איש הקשר. 528 00:41:58,000 --> 00:42:00,150 אני מבין העסק בשבילך. אל תדאג. 529 00:42:01,290 --> 00:42:03,960 אגב, אני לדחוף Hilmiye את הגבולות שלה. 530 00:42:04,320 --> 00:42:08,260 . גרמתי לה זועם באומרו שאנחנו הולכים לשים את כל האשמה על ארדואן. 531 00:42:08,440 --> 00:42:10,130 יש הוא. 532 00:42:10,600 --> 00:42:14,300 עכשיו היא תנסה למצוא את ארדואן להודיע לו על כך. 533 00:42:14,370 --> 00:42:17,970 גם היא הולכת להתקשר ארדואן או ארדואן מקבל קשר איתה. 534 00:42:18,460 --> 00:42:21,390 לא אכפת לי סלים או ארדואן 535 00:42:21,630 --> 00:42:23,330 לא אכפת לי מה הם עושים- 536 00:42:23,470 --> 00:42:26,370 לא אכפת לי לחור החרא שלהם. 537 00:42:26,850 --> 00:42:28,970 אני רק רוצה להוציא אותה לכאן מוקדם ככל האפשר. 538 00:42:29,100 --> 00:42:31,130 מוניר! מוניר, תוציא אותי מכאן. 539 00:42:31,340 --> 00:42:33,070 אם לא תבוא גם בפנים. 540 00:42:33,340 --> 00:42:34,940 . בסדר. דוד. . בסדר! 541 00:42:35,070 --> 00:42:39,730 תראה, אני רציני, אם אתה לא יוצא לי כאן למשוך אותך פנימה גם כן. 542 00:42:39,830 --> 00:42:42,260 . יש לך את המילה שלי, דוד אני אביא תחת שליטה. 543 00:43:01,100 --> 00:43:02,920 -. כן. -האם Hilmiye האנם בבית 544 00:43:03,080 --> 00:43:06,010 -? כן, מה זה ? את יכולה היא באה לכאן, יש לי משהו להעביר אותה. 545 00:43:06,150 --> 00:43:09,490 . אני יכול לתת לה את זה -מס ' אני חייב לעשות את זה באופן אישי. 546 00:43:09,730 --> 00:43:11,920 מה ההבדל? אני אוודא שהיא את זה. 547 00:43:12,340 --> 00:43:14,250 . איני יכול ? מה קורה? 548 00:43:15,250 --> 00:43:16,600 . גברת... 549 00:43:25,830 --> 00:43:29,500 ? מה העניין ? מה זה ליידי שואל אותי לתת לך המעטפה הזו. 550 00:43:32,380 --> 00:43:35,040 -אתה מכיר אותה? -אני לא. 551 00:43:35,230 --> 00:43:36,430 . זה גברת צעירה... 552 00:43:37,270 --> 00:43:38,210 בסדר. . תודה. 553 00:43:38,420 --> 00:43:39,850 . אין בעד מה 554 00:43:55,810 --> 00:44:00,560 "היי, אני החברה של ארדואן. אני צריך להעביר לך הודעה." 555 00:44:00,710 --> 00:44:04,500 "כאשר קיבלת את הפתק שלי, בבקשה בוא לשוק במתחם חברתית". 556 00:44:26,070 --> 00:44:28,710 מי היה זה ליד הדלת? -הגנן. 557 00:44:28,900 --> 00:44:33,380 ? מה הוא רצה? . הוא אמר הכלב של Lale האנם מעכת את הצמחים. 558 00:44:34,700 --> 00:44:36,550 . אני הולך השוק. 559 00:44:36,770 --> 00:44:40,500 למה אתה הולך? רק תגיד להם מה שאתה רוצה 560 00:44:40,640 --> 00:44:42,730 אני רוצה לטייל. קצת אוויר צח. 561 00:44:43,850 --> 00:44:45,260 . כרצונך. 562 00:45:16,820 --> 00:45:19,240 סלח לי. אני חושב שהפלת את זה. 563 00:45:21,060 --> 00:45:22,940 כן. תודה. 564 00:45:24,940 --> 00:45:29,150 . קוראים לי Muge... בבקשה אל תיתן לאף אחד שם לב. 565 00:45:29,440 --> 00:45:30,800 ארדואן רצה שאני אגיד לך את זה- 566 00:45:31,130 --> 00:45:33,080 . איפה? איך הוא? ? האם הוא בסדר 567 00:45:33,330 --> 00:45:36,330 אני לא יודע איפה הוא. אבל דיברתי איתו. הוא בסדר. 568 00:45:36,980 --> 00:45:39,220 יש מספר טלפון על העיתון הזה. 569 00:45:39,510 --> 00:45:41,350 . הוא אמר להגיד לאמא שלי. תתקשר אלי למספר הזה. 570 00:45:41,610 --> 00:45:44,070 הוא אמר להתקשר אליו מן קו נקי. 571 00:45:44,290 --> 00:45:47,440 . אני מבינה- . אבל לא עכשיו. מאוחר בלילה. 572 00:45:47,590 --> 00:45:49,720 בסדר. תודה רבה. 573 00:45:50,720 --> 00:45:55,000 אם אף אחד מהם קרה, ארדואן הולך להציג אותי אליך. 574 00:45:55,810 --> 00:45:59,220 אל תדאג. הכל יהיה בסדר. 575 00:45:59,480 --> 00:46:01,880 ארדואן לטהר את שמו של הוצאת דיבה המלוכלך הזה. 576 00:46:04,440 --> 00:46:08,050 אנחנו אוהבים אחד את השני. אנו מאמינים, לסמוך אחד על השני. 577 00:46:08,240 --> 00:46:12,440 לאחר שניפטר בעיה זו, ארדואן יגיד לך שיותר אני בטוח. 578 00:46:13,740 --> 00:46:15,230 . התכוונתי, עלינו. 579 00:46:15,460 --> 00:46:16,600 האם זה כך? 580 00:46:17,280 --> 00:46:18,440 זה נחמד. 581 00:46:21,200 --> 00:46:24,490 . בוא לא תמשוך יותר תשומת לב . אני לזוז 582 00:46:24,980 --> 00:46:27,300 . תודה רבה שוב. . על לא דבר. אין שום בעיה 583 00:46:27,480 --> 00:46:29,580 -נעים מאוד לפגוש אותך. . אני יותר מדי. 584 00:46:29,850 --> 00:46:31,380 . נתראה שוב- . להתראות- 585 00:46:53,690 --> 00:46:56,290 איפה Muge? . היא לא עונה לטלפונים שלי בכלל. 586 00:46:56,480 --> 00:46:58,370 Muge יצא לכמה שעות Meltem האנם. 587 00:46:58,480 --> 00:47:02,600 . בסדר, תגיד לה שהיא צריכה להעביר מסמך זה כדי אורהאן ביי. 588 00:47:02,730 --> 00:47:04,840 . אני יכול לעשות את זה אם זה דחוף. . בסדר. 589 00:47:05,370 --> 00:47:09,330 גם לשים פתק על סדר היום שלה, יש בישיבת הדירקטוריון על 22th החודש. 590 00:47:09,430 --> 00:47:10,610 תוודא שאתה אומר לה את זה. 591 00:47:10,750 --> 00:47:12,030 אני אעשה את זה מיד. 592 00:47:21,880 --> 00:47:22,380 כתבתי את זה. 593 00:47:23,360 --> 00:47:24,060 תודה. 594 00:48:21,730 --> 00:48:22,730 אתה עוזב. מותק? 595 00:48:23,420 --> 00:48:26,120 . כן חמודה בית החולים הראשון ולאחר מכן את המשרד. 596 00:48:29,910 --> 00:48:33,040 איפה Fahrettin ביי? . בחדר שלו, נחה קצת- 597 00:48:33,310 --> 00:48:35,230 . הוא בוודאי מרגיש עייף. 598 00:48:35,390 --> 00:48:38,420 . לסחוב את זה עם בנים זהירות . זהירות. 599 00:48:41,230 --> 00:48:43,560 . להתראות הערב - טוב ביי. 600 00:48:43,810 --> 00:48:45,670 -שלום בנים. נראה אותך אתי אמויאל. 601 00:48:57,210 --> 00:49:00,700 זה הכל, אסתי? -עוד קופסה אחת שמאלה. 602 00:49:00,870 --> 00:49:03,670 -האנם Mukaddes! . אני באה! 603 00:49:08,800 --> 00:49:10,240 בבקשה לטפל. 604 00:49:25,080 --> 00:49:28,690 למען השם! הם פשוט לא נותנים לך הפסקה. 605 00:49:29,050 --> 00:49:30,120 כרים! 606 00:49:30,270 --> 00:49:32,700 כרים, אל תגיד כלום. אם הם ישאלו. 607 00:49:32,810 --> 00:49:34,140 עזוב את זה. 608 00:49:37,550 --> 00:49:41,670 כרים ביי הוא Fatmagul האמיתי הזה חווה טראומה נוספת לאחר החטיפה? 609 00:49:42,030 --> 00:49:44,000 כרים ביי למה אתה מרחיק השתיקה שלך? 610 00:49:44,100 --> 00:49:45,980 מהו המחשבות של Fatmagul האנם על כל זה? 611 00:49:46,120 --> 00:49:50,740 יש האשמה כי מוסטפה Nalcali לפגוע את אשתך. מה תגידי על זה? 612 00:49:51,070 --> 00:49:53,040 כרים ביי, אתה יכול בבקשה לתת תשובה? 613 00:49:53,270 --> 00:49:55,120 -. זה בסדר, אסתי. אתה יכול להיכנס עכשיו. ? טוב, מתוקה. 614 00:49:55,780 --> 00:49:59,870 הטראומה מופעלות על ידי האונס, זה קרה בלילה ההוא 615 00:50:00,040 --> 00:50:03,610 הבאת את מוסטפא Nalçalı ירה כי הוא נפגע את אשתך? 616 00:50:03,810 --> 00:50:05,930 זה מספיק! אין לך שום כבוד לפרטיות? 617 00:50:06,100 --> 00:50:08,290 חברים, אני מציע שלך אל תגזים עוד יותר. 618 00:50:08,420 --> 00:50:10,040 אנחנו עושים את העבודה שלנו. 619 00:50:10,690 --> 00:50:13,480 כל מה שאתה עושה הוא הטרדה. 620 00:50:13,770 --> 00:50:15,740 שזה לא מכובד לכאב שלהם. 621 00:50:15,940 --> 00:50:17,940 אנחנו איתך מאז תחילתו. 622 00:50:18,050 --> 00:50:19,360 אתה מתנהג לא הוגן. 623 00:50:19,560 --> 00:50:21,670 אם יש לך קצת כבוד, להשאיר אותנו לבד. 624 00:50:22,010 --> 00:50:26,540 אם יש לך קצת כבוד ברגשות של אנשים, הכאבים שהם סובלים, תעשה את זה. 625 00:50:26,870 --> 00:50:29,070 אנחנו עוברים זמנים קשים כמו משפחה. 626 00:50:29,390 --> 00:50:32,600 אתה לא מודע לכך כי שאלות אלה פוגעים אותנו עוד יותר? 627 00:50:32,760 --> 00:50:36,320 אם יש לך קצת מצפון, אז אתה לא צריך שואלים אותנו שאלות כאלה יותר. 628 00:50:36,740 --> 00:50:38,740 תחשוב על פסיכולוגיה שלנו. 629 00:50:39,220 --> 00:50:40,970 יש אין חדשות בשבילך מאיתנו היום. 630 00:50:41,610 --> 00:50:43,350 אתה רוצה. אני לא יודע איפה אתה יכול לקבל חדשות? 631 00:50:43,530 --> 00:50:44,900 הבשורה היא שהאנשים האלה להיתפס. 632 00:50:45,050 --> 00:50:46,750 החדשות יהיו, Fatmagül מנצח את התביעה הזאת. 633 00:50:51,760 --> 00:50:54,820 . בבקשה לכי עכשיו קדימה מהמט. 634 00:51:22,090 --> 00:51:24,370 שמעת מה אמרה כרים? 635 00:51:25,450 --> 00:51:27,580 זה היה מוזיקה לאוזניי. 636 00:51:28,080 --> 00:51:29,810 יש אפילו אותי רגשית. 637 00:52:14,700 --> 00:52:17,820 תודה. Kolay gelsin. 638 00:52:32,940 --> 00:52:34,890 -מה אתה עושה. שלום ילדתי. שלום. 639 00:52:35,030 --> 00:52:37,830 מה הרופא אמר? . זה המבצע היה מוצלח. 640 00:52:37,940 --> 00:52:40,050 . זה כל מה שהוא אמר 641 00:52:41,990 --> 00:52:44,740 איך אתה מחזיק מעמד? -אה הא. 642 00:52:46,930 --> 00:52:49,940 אתה לא נראה טוב מאוד. חבל שלא באת כל הדרך לכאן. 643 00:52:50,070 --> 00:52:52,130 אמרתי לה, אבל היא לא הקשיבה. 644 00:52:52,290 --> 00:52:53,720 גם לה לא היה לישון אתמול בלילה.. 645 00:52:53,840 --> 00:52:56,550 -למה? -בעלי לשעבר מצא אותי שוב 646 00:52:56,840 --> 00:52:59,130 . הוא מסטול הדירה של סמי אתמול בלילה -אתה צוחק עליי? 647 00:52:59,230 --> 00:53:01,130 אנחנו באים ממשרד התביעה. 648 00:53:01,270 --> 00:53:02,770 . עשינו תלונה עליו... 649 00:53:02,940 --> 00:53:04,770 אנחנו לא יודעים את הכתובת שלו. 650 00:53:05,440 --> 00:53:07,230 יש לנו גם אין ראיות. 651 00:53:07,520 --> 00:53:09,230 אבל נוכל לראות. 652 00:53:09,390 --> 00:53:12,320 יש לך לאן ללכת? -. לא. 653 00:53:12,520 --> 00:53:15,460 . אבל אמצא אחד... - אחפש בסביבה, גם. 654 00:53:15,610 --> 00:53:18,730 אם אתה רוצה, אני יכול לארגן לך מקום להישאר עד יום המשפט. 655 00:53:19,160 --> 00:53:21,190 אתה יודע, העדות שלך חשוב מאוד. 656 00:53:21,290 --> 00:53:24,700 . אני יודע, אל תדאג. אני אהיה בסביבה עד למשפט. 657 00:53:24,890 --> 00:53:29,140 כמו כן, עליך לנוח קצת עבור התינוק. 658 00:53:29,370 --> 00:53:31,870 . זה מה שאני מפחד. 659 00:53:32,280 --> 00:53:34,560 מפחד אפילו יותר כמו הלידה שואבת קרוב יותר. 660 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 לא על עצמי... 661 00:53:37,780 --> 00:53:39,780 בשביל הבן שלי. 662 00:53:40,670 --> 00:53:43,030 אני יודע מותק. 663 00:53:52,590 --> 00:53:55,530 -האם אתה מוכן? -עוד רגע. 664 00:53:55,970 --> 00:53:59,950 כן... . בסדר, אנחנו יכולים ללכת. 665 00:54:00,490 --> 00:54:02,370 הולך טוב? 666 00:54:02,720 --> 00:54:04,500 . הממ? 667 00:54:04,830 --> 00:54:07,840 אתה יודע, החולדות. תשאירו את הספינה טובעת הראשון. . זה למה 668 00:54:07,980 --> 00:54:11,310 בדיוק... בגלל זה אנחנו לא יכולים לראות את כל Yaşarans כאן. 669 00:54:11,440 --> 00:54:13,950 את מנסה לשמור על קשר הזנב שלך, אני רואה. 670 00:54:14,140 --> 00:54:15,950 אבל זה מאוד ברור... 671 00:54:16,130 --> 00:54:19,200 . אני לא מפחד להגיד את הימים גרוע עתידים לבוא. 672 00:54:19,360 --> 00:54:23,070 . צא החוצה- . - האיש שלך כי אתה מהימן ביותר, מוסטפה... 673 00:54:23,250 --> 00:54:27,030 . אכזבתי אותך ועשה את המוניטין שלך להתכווץ. 674 00:54:27,420 --> 00:54:29,960 אני יודע איך נפלת מהגדולה בעיניים השותפים שלך. 675 00:54:30,110 --> 00:54:32,580 אתה לא יודע כלום. 676 00:54:35,440 --> 00:54:37,140 הם לא בוטחים בך. 677 00:54:37,880 --> 00:54:41,440 הם מנסים למצוא תשובה למה שאתה עובד עם אנשים כמוהו. 678 00:54:41,620 --> 00:54:44,290 אבל הם לא היחסים שלך איתו, לעת עתה. 679 00:54:44,470 --> 00:54:46,900 איך אתה מעז! לא נכון! . עכשיו! 680 00:54:46,980 --> 00:54:48,820 . חבל... 681 00:54:52,330 --> 00:54:56,440 . אתה פתטי אבל אני פשוט לא יכול להצטער בשבילך. 682 00:54:56,610 --> 00:54:59,000 . בכל מקרה... - מתי אתה מקבל גזר... 683 00:54:59,110 --> 00:55:01,740 . והוא נשלח לכלא, אנחנו לא מרחמת עליך, גם. 684 00:55:01,880 --> 00:55:05,590 Reşat Yaşaran אולי תתרחק במקרה של Turaner עם אין משפט. 685 00:55:05,710 --> 00:55:09,220 אתה יכול להיות זיכה על כל החשבונות. 686 00:55:09,430 --> 00:55:13,300 אבל יש אין שמירה על עצמך ברגע של Fatmagül התיק נסגר. 687 00:55:13,440 --> 00:55:16,010 כאשר המקרים הללו ימוזגו עם Fatmagül. 688 00:55:16,100 --> 00:55:18,690 יהיה מקום בו תוכל להתחבא. 689 00:55:18,920 --> 00:55:21,960 תמשיך מנחמת את עצמך עם משאלות אלה. 690 00:55:22,060 --> 00:55:26,020 אבל אני אדאג להזכיר לך את היום הזה בקרוב כאשר אתה עוזב את הבניין הזה לתמיד. 691 00:55:26,210 --> 00:55:29,110 בגלל, סקרתי את החוזה. 692 00:55:30,390 --> 00:55:32,880 אתה לא יכול לקחת צעד אחורה... 693 00:55:33,180 --> 00:55:36,060 .. -יכולת הגשמה של פרוייקט כוח הרוח. 694 00:55:36,260 --> 00:55:39,060 שילמנו את חובותינו כלפי מעלה, עד לאותו רגע. 695 00:55:39,350 --> 00:55:42,190 זה אומר, הודות ערבים שלנו... 696 00:55:42,320 --> 00:55:44,860 . אנחנו לא צריכים אותך יותר. 697 00:55:45,530 --> 00:55:49,130 . חשבתי שאתן לך אז אתה לא תמשיך לחלום- 698 00:55:49,260 --> 00:55:51,230 . זה למה 699 00:55:57,270 --> 00:56:00,000 . לעזאזל איתו 700 00:56:02,530 --> 00:56:05,710 היתה תנועה ענקי. . אני פחדתי, אני יהיה מאוחר. 701 00:56:08,520 --> 00:56:10,350 Müge? 702 00:56:13,430 --> 00:56:16,240 למה לא שאלת אותי על ארדואן? 703 00:56:16,850 --> 00:56:19,500 ? למה לי לשאול אותך עליו? 704 00:56:19,670 --> 00:56:20,930 לא יודע. 705 00:56:21,330 --> 00:56:25,620 . כלומר, קראתי כמובן את החדשות על ארדואן ביי, אחד העיתונים. 706 00:56:31,890 --> 00:56:34,970 ? למה שאלת אותי את זה עכשיו? . לא חשוב. 707 00:56:45,050 --> 00:56:47,190 . סיימנו להיום שיהיה לך יום טוב. 708 00:56:47,310 --> 00:56:48,710 שיהיה לך יום טוב. 709 00:56:48,900 --> 00:56:52,770 הטלפון של הבחורה הזאת צריך להיות טפח, מדי. . אני אספר למשטרה. 710 00:56:52,890 --> 00:56:55,620 ? מי? -Müge. 711 00:56:57,700 --> 00:56:58,610 . למה? 712 00:56:58,980 --> 00:57:01,150 . היא העוזרת של יו ר מועצת המנהלים. 713 00:57:01,330 --> 00:57:02,660 . היא יודעת יותר מדי 714 00:57:02,760 --> 00:57:05,480 אתה יודע, תהינו איך... 715 00:57:05,580 --> 00:57:08,750 . איך Yaşarans השגתי את כל המידע אודות הפרויקט. 716 00:57:13,980 --> 00:57:15,610 את חושבת ש-müge איך זה יצא? 717 00:57:15,760 --> 00:57:18,460 . אני לא יודע, אבל ייתכן ארדואן משתמש הבחורה הזאת. 718 00:57:24,220 --> 00:57:26,830 האם אנחנו ללוש קצת בצק נוסף? 719 00:57:27,040 --> 00:57:29,360 . בטח, נוכל לשים את זה לתוך מקרר לשימוש מחר. 720 00:57:29,490 --> 00:57:31,050 -Mukaddes Hanım. -. הא? 721 00:57:31,180 --> 00:57:33,130 אם אתה שם, אתה יכול לעזור לי? 722 00:57:33,270 --> 00:57:34,920 אני לא יכול לעשות את זה הכי טוב עשית 723 00:57:35,120 --> 00:57:37,370 דרך חדשה מקבל פטור? 724 00:57:37,480 --> 00:57:39,560 בחייך, זה לא נכון. 725 00:57:39,800 --> 00:57:42,400 אני אעזור לך, ברגע שאסיים עם אלה. 726 00:57:46,310 --> 00:57:47,530 מה קורה? 727 00:57:47,790 --> 00:57:50,720 . בדיוק נזכרתי במשהו 728 00:57:50,890 --> 00:57:53,360 -מה? . לא חשוב. 729 00:57:53,720 --> 00:57:56,010 אני יודע שהיא צוחקת על התירוץ שלי. 730 00:57:56,120 --> 00:57:59,360 ? אתה יכול לספר לנו ? למה שאני אצחק עליך 731 00:57:59,650 --> 00:58:03,430 הרגע נזכרתי בלילה הראשון שלי במלון עם קאדיר. 732 00:58:05,490 --> 00:58:07,860 האם זה כך? 733 00:58:08,300 --> 00:58:11,590 אכלנו את ארוחת הערב הראשונה במלון, בחדר שלנו. 734 00:58:11,770 --> 00:58:14,060 . הם הכינו לנו שולחן מאוד יפה. 735 00:58:14,200 --> 00:58:16,580 נרות, פרחים וכל זה 736 00:58:16,690 --> 00:58:18,930 הגיע מגש כסף... 737 00:58:19,050 --> 00:58:21,330 ... אני פתחתי אותו ונחש מה... 738 00:58:21,510 --> 00:58:23,160 ... סרמאלה. [עלי גפן ממולאים] 739 00:58:25,020 --> 00:58:26,390 הו יקירי... 740 00:58:26,490 --> 00:58:30,970 שדפקתי 1500 מהם יום קודם לכן. 741 00:58:31,170 --> 00:58:34,640 העייפות שלי היה את הצלחת בוהה בי בחזרה. 742 00:58:34,890 --> 00:58:38,250 אני בטוח קאדיר ביי לקח כל העייפות שלך באותו הלילה. 743 00:58:41,220 --> 00:58:44,090 מה? למה אתה נהיה עצבני? יש לנו שיחה נשי. 744 00:58:44,230 --> 00:58:47,300 . אני למעשה כל כך סקרנית... - מכאן. 745 00:58:48,880 --> 00:58:50,230 לא... 746 00:58:50,730 --> 00:58:53,770 זה לא היה הפעם הראשונה שלך במיטה עם מישהו? 747 00:58:54,510 --> 00:58:56,590 Mukaddes Hanım, תשתלט על עצמך 748 00:58:56,790 --> 00:58:59,860 מה? אני רק רוצה לדעת. איך זה הרגיש. 749 00:59:02,830 --> 00:59:04,660 איך זה הרגיש... 750 00:59:06,210 --> 00:59:08,520 . הרגשתי מאושרת. 751 00:59:11,260 --> 00:59:12,680 . תחשוב על זה... 752 00:59:12,850 --> 00:59:14,680 . לפגוש מישהו... 753 00:59:14,810 --> 00:59:17,120 . מי מגיע משום מקום. 754 00:59:17,260 --> 00:59:19,540 מי שלא ידעת לפני 755 00:59:19,680 --> 00:59:21,540 לך להתאהב בו. 756 00:59:21,810 --> 00:59:24,680 אז אתה יודע שהוא חולק את אותם רגשות. 757 00:59:24,970 --> 00:59:27,230 הוא הופך להיות חלק מהחיים שלך. 758 00:59:27,770 --> 00:59:30,370 רגשות, מחשבות, אהבה שלך... 759 00:59:30,550 --> 00:59:32,740 לך לשתף את הכל עם אותו. 760 00:59:33,280 --> 00:59:36,480 זה כאילו, אהבת חייה אלה עשירים יותר. 761 00:59:36,720 --> 00:59:38,370 כאילו, הכפלת אלה החיים. 762 00:59:38,500 --> 00:59:39,870 אתה אומר לי? 763 00:59:39,950 --> 00:59:42,110 אני צריך כפול פעמיים, אתה יודע. 764 00:59:43,560 --> 00:59:45,270 Mukaddes Hanım, אתה מצחיק. 765 00:59:45,410 --> 00:59:47,270 . קדימה, אני לא אפריע לך. 766 00:59:47,420 --> 00:59:49,580 . כלומר, זה קשה לתאר... 767 00:59:49,800 --> 00:59:51,970 האושר בסכנת סגירה יקירכם. 768 00:59:52,190 --> 00:59:54,970 לא רק שיתוף מיטה. 769 00:59:55,780 --> 00:59:57,520 זה גם, שיתוף השינה. 770 00:59:57,880 --> 01:00:03,840 . כלומר, את האושר שלך איתו. השלווה, שלווה... 771 01:00:04,060 --> 01:00:07,150 . הוא הרבה יותר חשוב. 772 01:00:07,510 --> 01:00:09,700 כמה רומנטי אתה. 773 01:00:09,870 --> 01:00:13,760 לא מנסה להיות רומנטי. רק אומר לך איך זה הרגיש. 774 01:00:13,930 --> 01:00:18,550 למרות... זה לא מה שאתה אומר, זה מי שעושה את זה. נכון? 775 01:00:19,820 --> 01:00:22,310 . אני תוהה לאן אתם אלך בשביל ירח הדבש שלך. 776 01:00:23,780 --> 01:00:25,850 . אתה תבוא הביתה כל כך שמח, כמוה. 777 01:00:26,070 --> 01:00:28,040 -Fatmagül! . תודה רבה. 778 01:00:28,220 --> 01:00:30,380 מדברים על החמור! 779 01:00:30,610 --> 01:00:32,740 . בוא הנה, אנחנו במטבח! 780 01:00:34,890 --> 01:00:37,900 -Kolay gelsin. -. גם לך- 781 01:00:38,200 --> 01:00:39,900 איך היה בחנות? 782 01:00:40,140 --> 01:00:41,670 צפוף שוב. 783 01:00:45,350 --> 01:00:46,990 אתה בסדר? 784 01:00:48,370 --> 01:00:50,220 . משהו קרה? -. לא. 785 01:00:50,390 --> 01:00:51,940 . היה לנו איזה בחורה לדבר. 786 01:00:52,110 --> 01:00:54,150 אנחנו במצב רוח רומנטי. 787 01:01:18,640 --> 01:01:19,970 Elinize אינסופי. 788 01:01:20,200 --> 01:01:21,970 Afiyet olsun. 789 01:01:22,130 --> 01:01:23,970 אני מכינים תה בקרוב. 790 01:01:24,270 --> 01:01:26,440 כן, מבשלים כמה בבקשה. 791 01:01:26,640 --> 01:01:30,490 . קדימה, בן. קום, בוא לשטוף הידיים. 792 01:01:40,090 --> 01:01:42,290 נשתה תה שלנו בחוץ, Fatmagül? 793 01:01:42,450 --> 01:01:44,830 . אני לא יודע- -נצא לטיול אולי... 794 01:01:44,910 --> 01:01:46,730 . ואז נשב במקום. . הא? 795 01:01:46,860 --> 01:01:49,180 היא לא יכולה... התכוונתי... 796 01:01:49,460 --> 01:01:52,050 Mirzat יצאתי והלכתי הביתה, נכון? 797 01:01:52,290 --> 01:01:55,420 אני יכול להתקשר Mümtaz אם אתה רוצה. הוא יכול לבוא איתך 798 01:01:55,600 --> 01:01:57,170 . לא, זה לא הכרחי. 799 01:01:57,370 --> 01:01:59,210 ההמון בחוץ, התפרקה. 800 01:01:59,360 --> 01:02:02,060 אנחנו פשוט בשקט יכול לצאת וללכת לשפת הים. 801 01:02:03,050 --> 01:02:04,430 רוצה ללכת, Fatmagül? 802 01:02:04,650 --> 01:02:06,430 למעשה הייתי עושה זאת 803 01:02:06,890 --> 01:02:08,430 . אז טוב 804 01:02:08,770 --> 01:02:10,430 זה יהיה ממש נהדר. 805 01:02:10,620 --> 01:02:12,660 . עבר זמן מה מאז האחרונה שבילינו יחד מתישהו 806 01:02:12,780 --> 01:02:14,190 זה יהיה נחמד בשבילך. 807 01:02:14,370 --> 01:02:16,790 אני ללבוש עוד קצת, ואז, קר בחוץ. 808 01:02:26,410 --> 01:02:29,230 ? לא קאדיר לעלות למעלה? . הוא למטה- 809 01:02:29,480 --> 01:02:31,330 מדברת בטלפון. 810 01:02:31,800 --> 01:02:34,270 הוא מדבר עם מישהו באופן פרטי. 811 01:02:34,520 --> 01:02:37,630 הסוד שיחות כאלה מעולם לא אנחה טוב שאתה יודע. 812 01:02:38,070 --> 01:02:41,430 ? אתה יכול לנקות את השאר. . בטח, אני מסתדר- 813 01:02:41,600 --> 01:02:43,940 בעוד אתה הולך אחרי האמת. 814 01:02:44,070 --> 01:02:47,380 באפשרותך להשתמש החימום החשמלי בחדר. 815 01:02:47,740 --> 01:02:49,930 פשוט תנעל את הדלת, להרגיש בבית, בסדר? 816 01:02:50,070 --> 01:02:52,430 אל תדאג. . זה דירה בטוח ומאובטח. 817 01:02:52,590 --> 01:02:55,300 סיפרתי גם את האבטחה על המצב, ליתר ביטחון. 818 01:02:58,960 --> 01:03:02,170 . בסדר, אני ידבר איתך מחר. 819 01:03:02,310 --> 01:03:06,420 תתקשר אליי שוב. אם יקרה משהו אבל לכמה זמן תצטרך להישאר שם. 820 01:03:06,750 --> 01:03:10,230 . שמור על עצמך, להתראות. 821 01:03:11,640 --> 01:03:13,400 אני דאגתי לך. 822 01:03:13,710 --> 01:03:14,870 ? מה קרה? 823 01:03:14,990 --> 01:03:17,110 . לא, בכלל לא- 824 01:03:17,400 --> 01:03:19,470 יש בעיה ככל הנראה. 825 01:03:19,760 --> 01:03:21,470 עם מי דיברת? 826 01:03:21,630 --> 01:03:23,990 Ovacık ש... 827 01:03:24,080 --> 01:03:26,340 . היא נשארת במשרד שלי. 828 01:03:27,850 --> 01:03:29,890 בעלה לשעבר הגיע מגרמניה. 829 01:03:30,050 --> 01:03:32,550 למצוא את כתובתה. הוא איש של צרות. 830 01:03:32,810 --> 01:03:35,030 היה צריך להחזיק אותה ממנו. 831 01:03:36,420 --> 01:03:38,410 אתה מחליט לעזור לה. 832 01:03:38,520 --> 01:03:40,710 מה עוד יכולתי לעשות? 833 01:03:40,800 --> 01:03:43,220 פשוט אסור שהיא תיפגע. 834 01:03:43,430 --> 01:03:47,850 אבל, אתה חייב לעזור לכולם מי נכנס לצרות. אתה יודע? 835 01:03:48,480 --> 01:03:51,250 יש לך לטפל בכולם? 836 01:03:51,520 --> 01:03:54,760 אנחנו לא מתמודדים עם מספיק בעיות כמו משפחה? 837 01:04:12,520 --> 01:04:14,860 היא רצתה את העזרה שלי, מותק. צריך אני להסכים לקבל את זה? 838 01:04:15,150 --> 01:04:18,750 אני צריך להגיד "לא אכפת לי"? היא תהיה העד במשפט מחר. 839 01:04:19,090 --> 01:04:21,380 לאן אתה הולך? 840 01:04:22,190 --> 01:04:25,330 ? יהיו לנו במרחק הליכה, גליה. -. אנחנו נהיה בעוד שעה. 841 01:04:25,530 --> 01:04:28,560 -להיות זהיר. . אל תדאג, אסתי. 842 01:04:47,840 --> 01:04:50,920 ? איפה כולם- -מוזיאון ראהמי, מוראט צופה בטלוויזיה. 843 01:04:51,050 --> 01:04:53,650 Fahrettin Bey למטה. הוא אמר שהוא לנוח קצת. 844 01:04:54,010 --> 01:04:56,910 . אנחנו לא הייתה לי הזדמנות לדבר היום. . אני בטוח שבכך, כשהוא יגיע למעלה- 845 01:05:01,400 --> 01:05:03,130 . שלום, Mümtaz. 846 01:05:03,330 --> 01:05:04,710 מה שלומך? 847 01:05:04,950 --> 01:05:06,380 גם אני בסדר.. 848 01:05:06,860 --> 01:05:10,310 אנחנו צריכים לעשות. מה שדיברנו עליו קודם לכן, בהקדם האפשרי. 849 01:05:10,670 --> 01:05:12,200 להתחיל לחפש למקומות המתאימים. 850 01:05:12,330 --> 01:05:15,570 כאשר תמצא כמה טובים, אנו יכולים להראות להם Fatmagül, כרים. 851 01:05:16,730 --> 01:05:18,160 תודה. 852 01:05:44,540 --> 01:05:46,910 . תירגע, אל תדאג. 853 01:05:47,290 --> 01:05:48,910 אני פה. 854 01:05:49,330 --> 01:05:50,910 אני יודע. 855 01:06:16,030 --> 01:06:18,080 ? יש לך ילד? 856 01:06:18,470 --> 01:06:20,320 כן. 857 01:06:21,530 --> 01:06:23,460 ילדה, ילד? 858 01:06:23,620 --> 01:06:24,990 . ילד 859 01:06:25,110 --> 01:06:27,000 גם לי יש בן.. 860 01:06:29,210 --> 01:06:32,260 אני לא לוקחת אותו. 861 01:06:33,800 --> 01:06:36,080 בגלל אשתי. 862 01:06:37,430 --> 01:06:40,940 . זה איך המשפחה שלי מודה לי. 863 01:06:46,230 --> 01:06:48,970 למה אתה כאן? 864 01:06:50,720 --> 01:06:53,070 . תסתכל עליי... 865 01:06:53,390 --> 01:06:55,640 מי את חושבת שאת? 866 01:06:56,860 --> 01:06:59,420 תסתכל לי בפנים! 867 01:06:59,530 --> 01:07:04,140 אתה אמור להסתכל בפניו של גבר מי מדבר אליך! 868 01:07:06,000 --> 01:07:07,570 ? למה את לא מדברת איתי? 869 01:07:08,150 --> 01:07:09,900 אני פשוט לא רוצה. 870 01:07:10,300 --> 01:07:13,980 זה משפיל מספיק, לחלוק תא עם אדם כמוך 871 01:07:14,240 --> 01:07:15,560 . יותר ממספיק 872 01:07:15,670 --> 01:07:17,600 אין צורך יותר. 873 01:07:18,460 --> 01:07:20,890 אם זה בגלל מה לקרוא אודות... 874 01:07:20,970 --> 01:07:22,300 אני מכיר את התיק. 875 01:07:22,450 --> 01:07:23,860 גם אני עיתונאית.. 876 01:07:24,020 --> 01:07:26,820 אני יודעת כמה מתוך מה שכתוב נכון. 877 01:07:27,570 --> 01:07:29,210 אני יודע מה אתה עשוי. 878 01:07:29,410 --> 01:07:31,980 אז, אתה לא צריך להסביר לי את עצמך... 879 01:07:39,000 --> 01:07:43,210 אנחנו רק. שני אנשים כאן... 880 01:07:43,420 --> 01:07:46,310 . אז חשבתי, הפעם הייתי... - אני לא לוויה שלך. 881 01:07:46,440 --> 01:07:49,170 להעמיד פנים כאילו אתה לבד כאן. . זה מה שאני עושה. 882 01:08:05,450 --> 01:08:07,670 אף אחד לא מדבר על בנו. 883 01:08:10,340 --> 01:08:12,630 שום דבר חדש בחדשות גם. 884 01:08:13,820 --> 01:08:16,440 אולי בקרוב הם תשכחי אותנו. 885 01:08:16,590 --> 01:08:18,760 ולא נתפשר. דברים. 886 01:08:18,950 --> 01:08:21,360 נכון שזה יהיה נהדר? 887 01:08:24,660 --> 01:08:26,090 ארדואן? 888 01:08:29,870 --> 01:08:31,550 ארדואן! 889 01:08:40,850 --> 01:08:42,980 איפה אתה, בנאדם? 890 01:09:00,240 --> 01:09:02,130 ? הבחורה התקשר אליך? 891 01:09:04,580 --> 01:09:06,780 אל תדאג לנו, אמא. 892 01:09:06,920 --> 01:09:08,520 מדבר עם אמא שלך, אידיוט? 893 01:09:08,670 --> 01:09:12,140 ? אתה בריא ושלם - . כן, אנחנו. איך אצלך? 894 01:09:12,270 --> 01:09:14,670 כל מה שאני חושב על זה אותך 895 01:09:14,820 --> 01:09:17,820 אל תדאג לנו, אמא. . תכננו את הכל. 896 01:09:17,960 --> 01:09:19,310 בקרוב אנחנו עוזבים את המקום הזה. 897 01:09:19,380 --> 01:09:20,490 שאלו אותה על ההורים שלי. 898 01:09:20,630 --> 01:09:23,320 הולך ונעלם, בן. ואל תחשבי אפילו על חזרה. 899 01:09:23,460 --> 01:09:25,910 אחרת, הם להטיל כל האשמה עלייך! 900 01:09:26,700 --> 01:09:27,910 למה אתה מתכוון? 901 01:09:28,080 --> 01:09:28,810 מה קרה? 902 01:09:28,920 --> 01:09:32,220 הם משחקים מאחורי הגב, בן. Münir מתכננת להונות אותך. 903 01:09:32,320 --> 01:09:34,630 הוא להפיל את זה. הכל תלוי בך! 904 01:09:34,860 --> 01:09:37,440 אממ, איך הוא הולך לעשות את זה? 905 01:09:37,580 --> 01:09:39,900 אני לא יודע, אבל הוא אומר שעלינו להקריב אדם אחד... 906 01:09:40,010 --> 01:09:42,260 . כדי להציל את כולנו. הוא אומר שיש את הקול שלך... 907 01:09:42,370 --> 01:09:44,260 . בהקלטות של מקרה Turaner. 908 01:09:44,940 --> 01:09:47,450 הוא לא יכול לעשות כלום. אמא, אל תדאגי, בסדר? 909 01:09:47,640 --> 01:09:51,310 אני נוסע בקרוב, בכל מקרה. הוא יכול להזדיין, בסדר? 910 01:09:51,470 --> 01:09:53,310 הכל הולך להיות בסדר. 911 01:09:53,440 --> 01:09:55,260 ? מתי אוכל לראות אותך שוב? 912 01:09:55,390 --> 01:09:57,340 אני לא יודע את התשובה על זה, אימא. 913 01:09:57,510 --> 01:10:00,160 ליצור קשר איתך איכשהו, בסדר? 914 01:10:00,280 --> 01:10:02,810 . בסדר, בן. אתם ורמש. 915 01:10:03,000 --> 01:10:03,970 אתה גם, אמא. 916 01:10:04,090 --> 01:10:06,770 אני מנתק עכשיו. לעולם אל תקרא לי מהטלפון הזה שוב. 917 01:10:06,940 --> 01:10:08,560 אני לא אשתמש בו שוב, גם. 918 01:10:08,670 --> 01:10:10,510 אני איתך קשר איכשהו. 919 01:10:10,650 --> 01:10:12,700 . אל תספר לאף אחד שדיברת אליי, בסדר? 920 01:10:12,800 --> 01:10:13,780 . לא. 921 01:10:15,350 --> 01:10:17,840 Yenge, אתה לא מרשה לי. תגיד שלום ארדואן. 922 01:10:17,970 --> 01:10:20,740 . תעזוב את זה, Münir -בבקשה, בבקשה- 923 01:10:21,890 --> 01:10:24,620 -שלום, ארדואן. ? איזה מין בן אדם אתה? 924 01:10:24,750 --> 01:10:27,130 ? אתה עדיין משחק מאחורי הגב שלי? 925 01:10:28,890 --> 01:10:30,890 אז הציפורים סיפרה לך? 926 01:10:31,360 --> 01:10:33,940 ? תקשיב לי. - איזה פושע פתטי אתה! 927 01:10:34,140 --> 01:10:37,310 אתה מפגר חסר אלוהים. עדיין מתעסק איתי? 928 01:10:37,450 --> 01:10:38,700 קח את היד בחזרה! 929 01:10:38,840 --> 01:10:40,890 תראה, אם אתה תנסה לעשות משהו חכם. 930 01:10:40,970 --> 01:10:43,680 . תקשיב לי. אתה אידיוט. . אמרתי את זה לאמא שלך בכוונה 931 01:10:43,860 --> 01:10:45,200 . ידעתי שהיא תוביל אותי אליך. 932 01:10:45,350 --> 01:10:47,570 -לך תזדיין! -לצפות את המילים שלך. 933 01:10:47,800 --> 01:10:50,980 בכל מקום בו אתה נמצא, אתה צריך לבוא לכאן, תנקה את הבלגן הזה. 934 01:10:51,130 --> 01:10:54,380 אתם צייר את כל תשומת הלב עליך כמו אידיוטים. 935 01:10:54,790 --> 01:10:57,620 ? שמעת אותי- -אני לא חוזרת, שכח מזה 936 01:10:57,810 --> 01:10:59,390 אתה יכול ללכת לעזאזל 937 01:10:59,570 --> 01:11:02,510 אם יש לך להקריב מישהו, אתה יכול להקריב סלים. 938 01:11:02,660 --> 01:11:04,830 כמו שאמרת, אדם אחד זה מספיק. 939 01:11:04,930 --> 01:11:07,330 אתה לא מרגיש לי, Münir Telci. 940 01:11:07,420 --> 01:11:09,080 תן לי את הטלפון, נדבר איתו, גם! 941 01:11:09,170 --> 01:11:11,630 לנסות ולקבל תפס אם יש לך אומץ... 942 01:11:11,760 --> 01:11:14,430 . ואני נשבע שאני אשרף אותך איתי! 943 01:11:14,540 --> 01:11:16,700 תן לי את הטלפון! . אני אפילו לא חושב פעמיים- 944 01:11:16,900 --> 01:11:19,210 . אני מבטיח לך את זה! ? יצאת מדעתך? 945 01:11:20,830 --> 01:11:23,160 מה אתה עושה כאן? 946 01:11:23,370 --> 01:11:25,860 ? למה ניתקת לי -סלים... 947 01:11:26,230 --> 01:11:28,120 . לך תזדיין, או שאני אוציא אותו עליך. 948 01:11:28,250 --> 01:11:30,680 לך תזדיין, למה לא נתת לי את הטלפון? 949 01:11:30,790 --> 01:11:32,730 מה אמרתי לכם? 950 01:11:32,930 --> 01:11:35,220 באת לתת לי צרות? 951 01:11:35,390 --> 01:11:38,910 סלים, סלאשר אני לא להתמודד עם אבא שלך, הדוד שלך, אתה. 952 01:11:39,030 --> 01:11:40,850 -תעוף מפה עכשיו ? מה את מדברת? 953 01:11:40,940 --> 01:11:41,730 בעדינות, חבר'ה! 954 01:11:41,940 --> 01:11:45,740 אמרתי עוף מפה! הם מנסים לשים לי את הכל! 955 01:11:45,840 --> 01:11:47,570 כאילו אני היחיד. אשם! 956 01:11:47,740 --> 01:11:49,820 . מישהו יראה! תתאפס על עצמך! 957 01:11:49,970 --> 01:11:52,660 . לא הרסת את חיינו? 958 01:11:52,860 --> 01:11:54,720 לא התחלת את הכול? 959 01:11:54,880 --> 01:11:57,570 אני אהרוג אותך! 960 01:11:57,680 --> 01:12:00,070 השתגעת? הישמע לחושים שלך! 961 01:12:00,960 --> 01:12:02,700 אתה הרסת את חיי! 962 01:12:02,830 --> 01:12:04,730 הרסת לי את החיים! 963 01:12:06,000 --> 01:12:08,930 תפסיק עם זה, אתם אידיוטים! 964 01:12:15,290 --> 01:12:17,090 מה את חושבת שאת עושה? 965 01:12:17,270 --> 01:12:18,820 מה לעזאזל, אתה מטורף! 966 01:12:19,010 --> 01:12:22,180 תראה, העסקה נגמר אם תפרו את החוקים שוב. 967 01:12:22,320 --> 01:12:25,600 ? אתה שומע אותי אם אתה מתכוון את שיחת הטלפון... 968 01:12:25,770 --> 01:12:27,820 . אל תדאגי, זה היה שיחה מאובטחת. 969 01:12:27,910 --> 01:12:30,960 אם הייתי אומר לך לא להשתמש בטלפון... 970 01:12:31,080 --> 01:12:32,240 . אז אתם לא תשתמשו בו! 971 01:12:32,340 --> 01:12:34,090 וזה לא כי אכפת לי ממך... 972 01:12:34,160 --> 01:12:36,440 איכפת לי רק את עצמי. אבל אם אתה נתפס... 973 01:12:36,550 --> 01:12:38,570 . אז אני אהיה. יש לך את זה? 974 01:12:38,680 --> 01:12:40,330 . טוב, זה לא יקרה שוב . אל תפריעי לי- 975 01:12:40,490 --> 01:12:42,690 המשטרה הוא מחפש את החופים הסמוכים. 976 01:12:42,890 --> 01:12:44,690 . הם מחפשים אותך בכל מקום. 977 01:12:44,820 --> 01:12:47,300 כל היחידות הן על אזעקה עדין למצוא אותך. 978 01:12:47,470 --> 01:12:49,910 לכן, אתה הולך למגדלור עכשיו... 979 01:12:50,010 --> 01:12:53,300 . וחכי שם בלי אפילו לנשום, עד שאני אבוא דפוק בדלת. 980 01:12:53,540 --> 01:12:55,100 ! זה טוב! . לא יכול ללכת עכשיו 981 01:12:55,190 --> 01:12:56,770 אני יכול למצוא סירה בשבילך אם תרצה. 982 01:12:56,970 --> 01:12:58,770 אבל אחרי זה אתה תהיה לבדך. 983 01:12:58,900 --> 01:13:00,310 . אני לא יקח סיכונים. 984 01:13:00,490 --> 01:13:02,270 . כרצונך. 985 01:13:06,270 --> 01:13:08,700 . בסדר, עכשיו כנסו פנימה. 986 01:13:08,920 --> 01:13:12,880 וחכי שם עד יום היציאה מבלי להניע את האור. 987 01:13:13,020 --> 01:13:16,830 שיתפסו אותך אומר, לי להיתפס גם כן. 988 01:13:17,000 --> 01:13:19,740 -. זה בגלל שאתה לא מספר לנו את השם שלך? ? מה אתה הולך לעשות עם השם שלי? 989 01:13:19,830 --> 01:13:21,830 אתה הולך לכתוב לי מכתבים? מה זה לך? 990 01:13:22,020 --> 01:13:24,450 . רק כנס פנימה. אל תעשה משהו טיפשי שוב. 991 01:13:25,760 --> 01:13:28,150 אתה, תן לי את הטלפון. 992 01:13:54,750 --> 01:13:56,650 הראש שלך מדמם. 993 01:14:13,160 --> 01:14:14,770 אתה יודע מה... 994 01:14:15,250 --> 01:14:18,080 לקבל נלחצתי כאשר אתה מפעיל את העיניים שלך ממני. 995 01:14:19,400 --> 01:14:21,430 זה מרגיש כאילו את לא רק מתרחקת העיניים שלך... 996 01:14:21,560 --> 01:14:23,690 . אבל את עצמך יותר מדי. 997 01:14:28,060 --> 01:14:31,160 ואז אני נבהלת כמו ילד קטן 998 01:14:35,440 --> 01:14:37,440 אין לזה שום קשר אליך. 999 01:14:38,080 --> 01:14:40,600 מה היה דרך יש לי כל-כך עייפה, כרים. 1000 01:14:45,970 --> 01:14:48,380 . אתה צודק כי לפעמים העיניים שלי לא רואה אף אחד... 1001 01:14:48,460 --> 01:14:50,310 . אפילו לא אתה. 1002 01:14:51,150 --> 01:14:53,250 אני לא רוצה להיות בלתי נראה, Fatmagül. 1003 01:14:53,400 --> 01:14:56,920 . אתה לא- . אז דברי איתי 1004 01:14:59,050 --> 01:15:02,420 Nezihe Hanım אמר שאנחנו צריכים לדבר על זה בלילה. 1005 01:15:05,810 --> 01:15:07,710 היא אמרה את זה כאשר אנחנו איתה... 1006 01:15:07,880 --> 01:15:10,370 . אנחנו צריכים להסיר את זה. קיטורים. 1007 01:15:12,110 --> 01:15:13,970 אני רוצה לעשות את זה, אם אתה רוצה גם. 1008 01:15:15,620 --> 01:15:17,760 אבל אני גם קצת חוששת. 1009 01:15:18,520 --> 01:15:20,850 כי זה עלול לשים מרחק בינינו. 1010 01:15:21,990 --> 01:15:25,830 למרות שאנחנו לא מזכיר את זה, ולא שכח באותו הלילה. 1011 01:15:29,620 --> 01:15:32,370 אבל אני כבר לא מפחד. 1012 01:15:33,210 --> 01:15:36,160 שום דבר לא יותר גרוע יכול לקרות לנו. 1013 01:15:40,810 --> 01:15:43,680 . באתי כדי לדעת איך אני מרגיש... 1014 01:15:44,410 --> 01:15:47,020 עכשיו אני בטוח של הרגשות שלי כלפייך. 1015 01:15:49,710 --> 01:15:52,000 אני רוצה להיות אתך משפחה. 1016 01:15:54,080 --> 01:15:57,020 איתך, אני רוצה לשכוח את מה שאני עברתי. 1017 01:15:58,360 --> 01:16:00,690 אני רוצה את זה יותר מכל דבר אחר. 1018 01:16:02,780 --> 01:16:05,590 ב-5 במרץ, אנו תהיה להיפטר מכשול אחרים. 1019 01:16:05,960 --> 01:16:07,800 . כן, Fatmagül. 1020 01:16:08,580 --> 01:16:10,310 כן. 1021 01:16:19,730 --> 01:16:22,410 אני רק רוצה להיות מאושר. 1022 01:16:23,210 --> 01:16:25,970 אני רוצה קטן, שקט... 1023 01:16:26,070 --> 01:16:28,570 אבל חיים מאושרים ושלווים איתך. 1024 01:16:33,020 --> 01:16:35,710 אני לא רוצה לוותר על בתקווה. 1025 01:16:36,130 --> 01:16:37,910 לעולם לא מוותר 1026 01:17:03,700 --> 01:17:06,090 אנחנו רק מתחילים. 1027 01:17:07,380 --> 01:17:10,350 יהיה לנו חיים חדשים, יפה ביחד. 1028 01:17:11,550 --> 01:17:14,520 יהיה לנו ימים טובים. 1029 01:17:16,400 --> 01:17:18,330 אני מבטיח לך. 1030 01:17:18,740 --> 01:17:20,760 אני יגרום לך כל-כך שמחה. 1031 01:17:21,540 --> 01:17:23,340 . הוד מעלתך 1032 01:18:35,580 --> 01:18:42,900 "היום הוא יום שני, 5 מרץ 2012 על הבוקר, אחד הניסויים הצפויה ביותר של השנה יתקיים." 1033 01:18:43,010 --> 01:18:48,800 "זה לא אחר מאשר משפטו של הרצח של Vural Namlı אשר קשורות קשר הדוק עם תיק אונס". 1034 01:18:49,050 --> 01:18:53,650 "אם השופט יחליט למזג שני המקרים האלה..." 1035 01:18:53,720 --> 01:19:01,690 "... F.I., מי כבר לשים מאבק משפטי גדול יהיה משהו שצריך לחגוג לפני מרס, יום האישה." 1036 01:19:03,100 --> 01:19:08,790 "כפי שאתה יודע, האדם הראשון מואשם ברצח של Vural Namlı היה בעלה של F.I. Ilgaz כרים". 1037 01:19:08,900 --> 01:19:15,910 "אבל בהמשך, לאור עדים וראיות, האמת זרחו אחרת". 1038 01:19:16,470 --> 01:19:23,160 "התוצאה של המשפט הזה יחזיק מפתח חשוב לטובת התביעה אונס של ארדואן, סלים Yaşaran..." 1039 01:19:23,300 --> 01:19:25,370 . מי נמלטים עדיין. " 1040 01:19:25,480 --> 01:19:31,960 "אנחנו מעדכן אותך עם ההתפתחויות למשפט הזה הצפוי ביותר." 1041 01:19:47,180 --> 01:19:49,270 מוסטפה ביי, יש לך מילה בשבילנו? 1042 01:19:49,580 --> 01:19:51,270 . הם באו. 1043 01:19:59,960 --> 01:20:01,910 תן לנו להיכנס, נתיישב. 1044 01:20:04,340 --> 01:20:06,750 . כמעט מושלם אתה תהיה הבאה. 1045 01:20:10,990 --> 01:20:13,580 בקרוב, אחרי זה יש עם. 1046 01:20:44,980 --> 01:20:47,900 פתח את הדלת, זה אני. 1047 01:20:51,810 --> 01:20:53,760 . הבאתי לך חדשות טובות- 1048 01:20:55,090 --> 01:20:57,470 . אנחנו הולכים בקרוב? -. כן. 1049 01:20:57,620 --> 01:21:00,470 אראה לך הערב. 1050 01:21:01,730 --> 01:21:03,280 אנחנו, כן! 1051 01:21:03,720 --> 01:21:05,430 אנחנו עוברים, מותק! 1052 01:21:05,590 --> 01:21:08,970 . אוקיי, קח את זה . כי אנחנו צריך את זה היום 1053 01:21:09,300 --> 01:21:12,310 על התקשורת שלנו. . ליתר ביטחון. 1054 01:21:12,580 --> 01:21:14,440 . בסדר, אל תעז לעשות שום דבר טיפשי! 1055 01:21:14,610 --> 01:21:16,870 . חכה לשיחה שלי ולהיות מוכן הלילה. 1056 01:21:17,030 --> 01:21:19,050 אני לבוא ולאסוף אותך. 1057 01:21:19,460 --> 01:21:21,050 תודה רבה. 1058 01:21:32,130 --> 01:21:33,550 זה נגמר, בנאדם! 1059 01:21:33,950 --> 01:21:36,440 נתחיל חיים חדשים הלילה. 1060 01:21:42,820 --> 01:21:45,380 אני רוצה לדבר עם אימא שלי, אם לא אכפת לך. 1061 01:21:49,430 --> 01:21:52,010 קדימה בן אדם, אנחנו נהיה לדרך בקרוב. 1062 01:21:53,230 --> 01:21:55,180 . לא - קדימה, בנאדם! 1063 01:21:55,310 --> 01:21:59,700 לפחות תן לי להשאיר הודעה כדי Müge את אמא שלי. 1064 01:22:17,900 --> 01:22:20,600 -הלו? -שנייה. 1065 01:22:25,760 --> 01:22:27,650 אני בן דודו של. ובכן... 1066 01:22:28,050 --> 01:22:29,770 . אתה יודע מי. 1067 01:22:30,020 --> 01:22:31,890 . כן. 1068 01:22:32,130 --> 01:22:34,820 לבקש ממך טובה. 1069 01:22:34,970 --> 01:22:37,110 האם אתה יכול לתת הודעה לאמא שלי? 1070 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 . בטח, בטח שאני יכול 1071 01:22:39,270 --> 01:22:41,200 . תגיד לה את זה... 1072 01:22:43,820 --> 01:22:46,010 . תגיד לה שאני לא כועס עליה. 1073 01:22:49,230 --> 01:22:51,410 אני יודע למה היא עשתה את זה. 1074 01:22:51,750 --> 01:22:53,410 לכן, אני לא מאוכזב. 1075 01:22:57,740 --> 01:22:59,850 אני נוסע הלילה- 1076 01:23:02,230 --> 01:23:04,370 תגיד לאמא שלי שאני אוהבת אותה כל כך. 1077 01:23:06,420 --> 01:23:09,220 כי אני מודה לה על כל מה שהיא עשתה לי. 1078 01:23:09,390 --> 01:23:11,220 לספר לה את אלה, בסדר? 1079 01:23:12,270 --> 01:23:14,440 . בסדר בסדר. 1080 01:23:15,100 --> 01:23:17,110 . ותגידי לה שלא מרחם עלי. 1081 01:23:18,440 --> 01:23:20,140 אל תדאג. 1082 01:23:28,840 --> 01:23:30,010 הוא ניתק 1083 01:23:30,090 --> 01:23:32,410 השגת את המיקום שלו? 1084 01:24:07,830 --> 01:24:10,290 . כולם, נא לקום. 1085 01:24:35,140 --> 01:24:40,980 ייתכן ההפעלה להתחיל, למשפט של החשוד של תיק הרצח של Vural Namlı, Ilgaz כרים. 1086 01:24:44,710 --> 01:24:46,830 בקרוב זה יהיה מעל. 1087 01:24:47,270 --> 01:24:51,830 כרים להוכיח חפים מפשע. מוסטפא ילך לכלא. 1088 01:24:53,370 --> 01:24:58,030 כולם ילכו בחייהם... 1089 01:24:58,670 --> 01:25:02,080 . חוץ ממני. אני עדיין לא יודע מה הולך לבוא הבא. 1090 01:25:04,020 --> 01:25:06,790 יש לי אף-אחד לא נשאר בחיים חוץ סמי. 1091 01:25:07,300 --> 01:25:10,060 . ואני רק מעמסה כבדה על כתפיו. 1092 01:25:12,320 --> 01:25:15,330 . אין לי תקווה בעתיד, אתה רואה. 1093 01:25:16,100 --> 01:25:18,010 לחשוב על זה גורם לי חרדה עוד יותר. 1094 01:25:18,590 --> 01:25:20,440 זה יהיה קל אם הייתי לבדי. 1095 01:25:20,840 --> 01:25:22,440 אבל... 1096 01:25:30,550 --> 01:25:32,210 Fatmagül... 1097 01:25:33,350 --> 01:25:35,940 אם משהו יקרה לי בבקשה להשגיח על ילדי. 1098 01:25:36,060 --> 01:25:37,940 מה אתה אומר? 1099 01:25:38,420 --> 01:25:40,880 לי אף אחד אחר. אני יכול לשאול את זה. 1100 01:25:41,350 --> 01:25:44,820 שום דבר רע לא יקרה לך. תרימו את הילד שלך. 1101 01:25:48,300 --> 01:25:50,920 נראה שחלקנו נולדים עם מזל. 1102 01:25:51,190 --> 01:25:53,690 חייהם להתחיל עם גרעון. 1103 01:25:55,230 --> 01:25:57,500 הבן שלי הוא אחד מהם. 1104 01:25:59,240 --> 01:26:00,700 אבא שלו הוא רוצח. 1105 01:26:01,870 --> 01:26:04,900 -אמא שלו. היא----. היי, אל תגידי את זה. 1106 01:26:07,660 --> 01:26:12,470 היום יהיה התחלה חדשה עבור כולנו. 1107 01:26:13,880 --> 01:26:16,930 לא רק אותנו, אלא אתה אפטר משקל עצום, יותר מדי. 1108 01:26:17,480 --> 01:26:19,750 תוכלו להתחיל חיים חדשים. 1109 01:26:20,420 --> 01:26:23,170 הפעם אתה תעשה זאת עבור ילדך. 1110 01:26:24,230 --> 01:26:26,680 ואני יודע כי אתה תהיה אמא נהדרת. 1111 01:26:48,220 --> 01:26:52,740 לאחר שלהם ההזדהויות צולמו, יועציו של התביעה החלה. 1112 01:26:54,250 --> 01:27:00,430 כבודו, תיק הרצח של Vural Namlı, באיזה משפט כרים Ilgaz עמד כחשוד, 1113 01:27:00,690 --> 01:27:04,500 היה כפוף התפתחויות חשובות לאחרונה. 1114 01:27:04,780 --> 01:27:10,920 בחקירה נרחבת של חיל המשטרה, ההודאות של החשוד מוסטפא Nalçalı... 1115 01:27:11,280 --> 01:27:14,860 , עדויותיהם של העדים, מי יישמע של היום לשמוע, 1116 01:27:14,960 --> 01:27:16,900 הראיות בתיק החקירה... 1117 01:27:17,020 --> 01:27:20,150 . תראה לנו כרים Ilgaz לא ביצע את הפשע הוא הואשם. 1118 01:27:20,260 --> 01:27:22,510 לפיכך אנו דורשים זיכויו. 1119 01:27:22,710 --> 01:27:27,330 ולהחמרה מוסטפא Nalçalı שדינה עם מאסר עולם... 1120 01:27:27,440 --> 01:27:31,270 . ברצח בכוונה תחילה Vural Namlı. 1121 01:27:48,090 --> 01:27:50,220 יש מכתב עבורך, גבירתי. 1122 01:27:50,410 --> 01:27:53,010 -ממי? . אני לא יודע, מנהל ההתקן של החברה הביאה את זה- 1123 01:27:53,120 --> 01:27:56,680 הוא אמר שזה בשבילך. . בסדר, תודה. 1124 01:28:05,960 --> 01:28:08,560 "אני לא כועס עליך, אמא." 1125 01:28:08,750 --> 01:28:12,340 "אני יודעת למה עשית את זה. אני מבינה שאתה." 1126 01:28:12,470 --> 01:28:14,630 "בגלל זה, אני לא מאוכזב ממך." 1127 01:28:14,960 --> 01:28:17,960 ". תודה על כל מה שעשית בשבילי." 1128 01:28:19,210 --> 01:28:22,050 "אנחנו לוקחים שלנו לעזוב הלילה. אל תדאג לי." 1129 01:28:22,690 --> 01:28:24,370 "לא לרחם עליי." 1130 01:28:24,510 --> 01:28:25,920 "אני אוהב אותך כל-כך." 1131 01:28:37,200 --> 01:28:38,700 מה קרה? 1132 01:28:42,430 --> 01:28:44,450 הם עוזבים הלילה. 1133 01:28:56,630 --> 01:28:58,920 . זה הטוב ביותר עבורם. 1134 01:29:09,310 --> 01:29:12,780 חשתי משהו מוזר אצלו כשהוא חזר עם הסירה. 1135 01:29:14,450 --> 01:29:17,300 הוא אמר לי שהוא נמצא מפרצון אחר. 1136 01:29:18,290 --> 01:29:24,260 . אז, אתה אומר כי החשוד הפליג עם הסירה שלך, בלילה של האירוע. 1137 01:29:24,580 --> 01:29:26,790 . כן, כבודו- 1138 01:29:43,220 --> 01:29:46,760 ? האם מוסטפא לעשות לך שום דבר? . לא, לא. 1139 01:29:47,860 --> 01:29:49,710 הוא אמר שהוא אהב אותך? 1140 01:29:49,980 --> 01:29:52,660 מוסטפא חטף אותי לפגוע כרים 1141 01:29:52,750 --> 01:29:54,580 למה אתה שואל את זה? 1142 01:29:54,770 --> 01:29:56,720 הוא אמר שהוא אהב אותך? 1143 01:29:56,890 --> 01:29:59,390 אנחנו שונאים אחד את השני. 1144 01:29:59,550 --> 01:30:01,150 . זה מה שזה 1145 01:30:05,180 --> 01:30:07,820 עד ש Nalçalı! 1146 01:30:08,760 --> 01:30:10,460 נו באמת. 1147 01:30:34,350 --> 01:30:36,270 ? אתה Nalçalı ש 1148 01:30:36,470 --> 01:30:40,390 . כן, אדוני- מהי מערכת היחסים שלך עם מוסטפא Nalçalı? 1149 01:30:40,810 --> 01:30:42,390 . הוא בעלי 1150 01:30:42,600 --> 01:30:45,650 אתה אומר כי בעלך הודה לך... 1151 01:30:45,750 --> 01:30:48,710 . שהוא הרג את Vural Namlı. האם זה נכון? 1152 01:30:53,460 --> 01:30:54,880 כן. 1153 01:30:55,140 --> 01:30:56,960 הוא התוודה. 1154 01:30:58,710 --> 01:31:01,040 תראה, אני אף פעם לא תיפול לתוך הבור שוב. 1155 01:31:01,240 --> 01:31:05,030 . הצלת אותי בוץ מלוכלך... 1156 01:31:05,270 --> 01:31:08,560 . אבל אני לא אהיה העבד שלך בשביל זה! 1157 01:31:08,760 --> 01:31:10,730 ברור לך לסמוך על מישהו אחר. 1158 01:31:10,920 --> 01:31:14,710 ? זה לא Asu. אני יודע, מדבר. ? מה אתה יודע על אוניברסיטת אריזונה, לדעתך 1159 01:31:15,230 --> 01:31:18,890 אתה אפילו לא יודע את השם שלי! מה שאתה יודע עליי? 1160 01:31:19,110 --> 01:31:21,750 אתה יודע כלום חוץ ממני להיות זונה. 1161 01:31:23,500 --> 01:31:25,510 . קדימה, גבר. אנו אתה דרכים פרודות. 1162 01:31:25,620 --> 01:31:26,700 אל תיגע בי- 1163 01:31:26,800 --> 01:31:28,890 המסע שלנו מסתיימת כאן 1164 01:31:32,770 --> 01:31:34,990 הוא נהג להתעורר בלילות מחלומות בלהה וסיוטים. 1165 01:31:36,070 --> 01:31:37,970 הם יעשו לו לקפוץ. 1166 01:31:39,010 --> 01:31:41,240 הפסיכולוגיה שלו היה למטה. 1167 01:31:42,450 --> 01:31:45,170 הוא מתעצבן, לצעוק עלי. כאשר שאלתי משהו. 1168 01:31:46,730 --> 01:31:49,020 יש לי ממש חשוד. 1169 01:31:49,600 --> 01:31:51,420 . עקבתי אחריו 1170 01:31:53,340 --> 01:31:55,600 . מצאתי אותו בוכה ליד הקבר של Vural. 1171 01:31:58,050 --> 01:31:59,960 כששאלתי אותו מה הוא עושה שם... 1172 01:32:00,990 --> 01:32:04,590 . הוא לא יכול לשקר עוד. הוא אמר לי את האמת, עם דמעות בעיניו. 1173 01:32:05,130 --> 01:32:07,260 הוא אמר שזו הייתה תאונה. 1174 01:32:41,770 --> 01:32:43,020 מי זה? 1175 01:32:43,210 --> 01:32:45,380 רק שניה. 1176 01:32:50,670 --> 01:32:52,530 זאת לא הבחורה שלנו? 1177 01:33:03,960 --> 01:33:05,130 שלום? 1178 01:33:05,940 --> 01:33:08,190 קדימה, תמהר. הגיע הזמן ללכת. 1179 01:33:08,330 --> 01:33:10,190 . חשבתי שאנחנו יפעיל בלילה. 1180 01:33:11,190 --> 01:33:13,590 שינוי בתוכניות. אנחנו הולכים עכשיו. 1181 01:33:13,730 --> 01:33:17,380 אנחנו בסכנה? . לא, זה עם הסירה. 1182 01:33:17,580 --> 01:33:20,160 הוא מופיע, הסירה לא יכול לחכות עד הלילה. 1183 01:33:20,300 --> 01:33:23,210 -. קדימה, מוכן מהר. . בסדר. 1184 01:33:23,600 --> 01:33:26,670 ? מה קורה? . בוא, אנחנו עוזבים עכשיו. 1185 01:33:26,770 --> 01:33:30,390 -. היא אמרה שזה יהיה בלילה. -. לא יודע. היא אמרה "עכשיו", עכשיו. 1186 01:33:40,090 --> 01:33:43,200 . העד, Fatmagül Ilgaz- 1187 01:34:00,380 --> 01:34:01,870 שלך שם, שם משפחה בבקשה. 1188 01:34:02,640 --> 01:34:04,600 Fatmagül Ilgaz. 1189 01:34:11,810 --> 01:34:13,700 אתם תקבלו היטב. 1190 01:34:15,460 --> 01:34:18,040 להשיג טוב בשבילי, מוסטפה. 1191 01:34:20,170 --> 01:34:22,080 אני אוהב אותך. 1192 01:34:25,840 --> 01:34:27,530 אני מחכה לך. 1193 01:34:28,350 --> 01:34:30,290 תמיד אחכה לך. 1194 01:34:37,740 --> 01:34:41,780 הוא אמר שהוא רוצה להעניש את Vural. 1195 01:34:44,810 --> 01:34:49,150 אבל הוא אמר שהוא לא. הוא אמר שזה קרה בעוד רגע, כמו תאונה. 1196 01:34:52,800 --> 01:34:56,990 אבל הוא אמר שהוא ירה כרים במכוון, כדי להרוג אותו. 1197 01:35:04,190 --> 01:35:06,780 "אני אוהב אותך." 1198 01:35:07,260 --> 01:35:09,290 "חיכיתי לך". 1199 01:35:09,760 --> 01:35:12,380 "אני תמיד אחכה לך." 1200 01:35:46,810 --> 01:35:52,000 האירוע היה תאונה, כפי כבר צויין על-ידי העדים, 1201 01:35:52,170 --> 01:35:55,460 העובדה שהיה שם שום כוונה להרוג. 1202 01:35:55,560 --> 01:36:01,060 לפיכך, שוקלת את האפשרות של שינוי בחוקה של הפשע... 1203 01:36:01,260 --> 01:36:03,800 ... אני דורש את reevaluations הצורך להיעשות... 1204 01:36:03,970 --> 01:36:07,640 . ואת, בראש ובראשונה, מרשתי להשתחרר... 1205 01:36:07,970 --> 01:36:11,640 . או אם בית המשפט יהפכו את החלטתה ב הפגישה הזו... 1206 01:36:11,820 --> 01:36:14,940 ... אני דורש זיכויו, כבודו. 1207 01:36:17,580 --> 01:36:19,130 Ayçe. 1208 01:36:20,210 --> 01:36:22,360 . קוראים לי Ayçe... 1209 01:36:25,980 --> 01:36:28,900 . תודה, Ayçe... תודה לך על הכל. 1210 01:36:30,080 --> 01:36:31,840 אני לעולם לא אשכח אותך. 1211 01:36:32,370 --> 01:36:34,900 אני מתערב שאתה לא. 1212 01:36:39,290 --> 01:36:41,120 . היי... 1213 01:36:41,410 --> 01:36:43,700 כך רגשני, נכון 1214 01:36:44,270 --> 01:36:46,940 . היי! חוף שומרים! 1215 01:36:49,810 --> 01:36:51,650 "שימו לב כל היחידות!" 1216 01:36:51,770 --> 01:36:52,840 לעזאזל! 1217 01:36:53,000 --> 01:36:56,720 תזדיין!. נדפקתי. 1218 01:36:57,930 --> 01:37:00,290 . זין, בנאדם אני מצטער. 1219 01:37:05,880 --> 01:37:09,560 -. הם תפסו אותנו, בנאדם! . יש לנו קצת זמן. 1220 01:37:10,820 --> 01:37:14,020 ! קדימה,-פריחתה. 1221 01:37:14,090 --> 01:37:16,400 . לעזאזל- נדפקתי. 1222 01:37:19,910 --> 01:37:22,330 התביעה ואת העדים נישמעו. 1223 01:37:22,450 --> 01:37:26,120 תוספת להגנתו שהחשוד כבר ביקש: 1224 01:37:30,100 --> 01:37:34,780 . שתספר לי את האשמות עליך. ? יש לך משהו לומר? 1225 01:37:40,330 --> 01:37:42,600 אהבתי Fatmagül כל כך. 1226 01:37:52,280 --> 01:37:54,500 . אהבתי אותה כל כך. 1227 01:38:00,910 --> 01:38:03,190 אין לי עוד מה לומר- 1228 01:38:26,580 --> 01:38:29,800 היא היחידה שאני אתנצל על מה שעשיתי. 1229 01:38:35,590 --> 01:38:38,020 סלח לי, Fatmagül. 1230 01:38:46,410 --> 01:38:48,510 סלח לי. 1231 01:38:59,900 --> 01:39:04,200 תפסיק! ההתנגדות שלך ישמש נגדך בבית המשפט! 1232 01:39:24,800 --> 01:39:27,910 היכנע! 1233 01:39:28,000 --> 01:39:31,170 ההיגיון הוא להיות הודיע בהחלטה מנומקת; 1234 01:39:31,240 --> 01:39:34,920 בהתחשב כל הראיות, תוכן הקובץ על כרים Ilgaz... 1235 01:39:34,990 --> 01:39:40,610 . כמו גם עדויות העדים, בכל הנושאים הרלוונטיים לכך מטעמו... 1236 01:39:40,720 --> 01:39:45,120 ... כרים Ilgaz הוכח לא אשם, מנוקה של תשלומים. 1237 01:40:01,410 --> 01:40:03,340 ? היי, מה קרה? 1238 01:40:05,470 --> 01:40:06,950 למה עצרת אותי? 1239 01:40:07,080 --> 01:40:09,800 . תסתובב, להישען קדימה. 1240 01:40:11,730 --> 01:40:13,890 לא עשיתי כלום. מה את מחפשת? 1241 01:40:13,980 --> 01:40:16,480 איפה הנמלטים? -נמלטים? מה? 1242 01:40:16,720 --> 01:40:22,720 החשוד, מוסטפא Nalçalı, בהתאם הטורקי החוק הפלילי, סעיף 86/4... 1243 01:40:22,820 --> 01:40:27,560 בגלל הרצח של Vural Namlı על ידי בכוונה ופצעו אותו, שדינה עבור... 1244 01:40:27,810 --> 01:40:29,820 ... 10 שנים ו 2 חודשים. 1245 01:40:29,940 --> 01:40:34,380 בשל ניסיון לרצח. כרים Ilgaz, 9 שנים. 1246 01:40:34,590 --> 01:40:41,290 כמו כן, על חטיפה החף, Fatmagül Ilgaz... 1247 01:40:41,450 --> 01:40:46,660 . הוא שדינה נוספת 3 שנים בכלא. 1248 01:40:56,660 --> 01:40:59,740 . זה נקי, צ'יף -נקה למטה גם. 1249 01:40:59,930 --> 01:41:01,740 . אין אף אחד כאן. 1250 01:41:02,160 --> 01:41:04,720 איפה הנמלטים? -נמלטים? מה, רק תן לי ללכת 1251 01:41:17,520 --> 01:41:21,040 . הסכנה היא לא יותר. 1252 01:41:22,780 --> 01:41:25,110 . עכשיו אנחנו במים זרים 1253 01:41:25,510 --> 01:41:27,240 . אנחנו חופשיים עכשיו? 1254 01:41:27,780 --> 01:41:29,840 אנחנו חופשיים, בנאדם! 1255 01:41:30,940 --> 01:41:32,770 . כן, עשינו זאת! 1256 01:41:32,840 --> 01:41:34,290 . כן, בהתלט 1257 01:41:34,510 --> 01:41:36,770 אבל אני בצרות עכשיו בזכותך. 1258 01:41:36,890 --> 01:41:39,350 . עכשיו, אני נמלט גם כן. 1259 01:41:40,430 --> 01:41:42,430 לא יכול לומר שהיה אכפת לי. את זה. 1260 01:41:42,750 --> 01:41:44,760 אני לא יכול לנשום 1261 01:42:06,870 --> 01:42:08,270 Fatmagül. 1262 01:42:12,980 --> 01:42:14,560 סלח לי.