1 00:00:07,950 --> 00:00:11,850 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:21,310 --> 00:01:22,520 Hello! 3 00:01:24,440 --> 00:01:25,610 Yes. 4 00:01:27,530 --> 00:01:28,810 Yes. It's me. 5 00:01:32,760 --> 00:01:33,900 What! 6 00:01:35,880 --> 00:01:37,560 Thank you. 7 00:01:41,200 --> 00:01:43,040 Mustafa got caught. 8 00:01:45,500 --> 00:01:47,220 Thanks my dear God! 9 00:01:49,560 --> 00:01:51,870 What shall we do? Break the news to Rahmi. 10 00:01:57,530 --> 00:01:59,020 Come on Kerim Quick! Run Kerim run.! 11 00:01:59,230 --> 00:02:00,730 OK. Just take it easy. 12 00:02:04,210 --> 00:02:05,520 Something's happening upstairs. 13 00:02:08,930 --> 00:02:12,380 - What happened? - Mustafa got caught. 14 00:02:13,390 --> 00:02:15,220 - Thanks God. - Police has taken him to Hospital. 15 00:02:15,370 --> 00:02:17,150 They have just called from the station. 16 00:02:17,250 --> 00:02:18,750 Wow! Where did he get caught? 17 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 - I don't know. - At last the good news has arrived. Huh? 18 00:02:21,430 --> 00:02:22,610 Yes abi, Finally. 19 00:02:22,800 --> 00:02:24,130 I'll go and give Rahmi the good news. 20 00:02:24,320 --> 00:02:25,540 Slow down! 21 00:02:26,000 --> 00:02:28,840 - Fahrettin Bey sleeping but.. - We need to let my father know. 22 00:02:29,390 --> 00:02:32,170 - Don't wake him up now. - He'll be upset if we don't. 23 00:02:35,750 --> 00:02:37,330 Leave it. He is sleeping. 24 00:02:46,800 --> 00:02:48,130 He's not here. 25 00:02:49,750 --> 00:02:51,860 But. He said he was going to sleep early tonight. 26 00:02:52,470 --> 00:02:55,200 Don't worry. Maybe he couldn't sleep. And went for a walk. 27 00:03:15,330 --> 00:03:17,620 - Hello - Where are you dad? 28 00:03:19,410 --> 00:03:22,550 - Mustafa got caught Kerim. - I know. The police has just called. 29 00:03:23,950 --> 00:03:25,670 - You are with him. Aren't you? 30 00:03:26,170 --> 00:03:28,370 Yes. We have just arrived to hospital. 31 00:03:28,900 --> 00:03:31,280 I can't believe this. You were at home, when did you go out? 32 00:03:35,720 --> 00:03:41,830 "5 hours earlier" 33 00:03:43,470 --> 00:03:46,160 Kadir Abi is downstairs, my sister went down with him. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,980 Rahmi Abi's with Elif. 35 00:03:48,080 --> 00:03:49,970 My Father's also downstairs speaking to Australia. 36 00:03:50,710 --> 00:03:51,590 Fine. 37 00:03:53,220 --> 00:03:55,840 Alright. You stay with them. 38 00:03:56,090 --> 00:03:57,390 I'm coming to you. 39 00:03:57,930 --> 00:03:59,930 I will be leaving soon. I'll pick you up on the way. 40 00:04:00,570 --> 00:04:02,460 For God sake Mumtaz, be very careful. 41 00:04:02,680 --> 00:04:04,030 It'll be over tonight. 42 00:04:04,200 --> 00:04:05,320 We'll find him. 43 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 OK. See you later. 44 00:04:19,400 --> 00:04:21,640 I thought you went to bed, abla. 45 00:04:21,810 --> 00:04:25,770 No sweetie. I was going through the magazine. Got stuck on this one article. 46 00:04:26,350 --> 00:04:29,890 No time to sleep yet. Still have a dessert to eat. 47 00:04:30,770 --> 00:04:34,470 It's too cold to eat. I got it out to warm it up a bit. 48 00:04:37,610 --> 00:04:41,380 - Have you spoken to Deniz? - Yes I did. She says hi to everyone. 49 00:04:41,760 --> 00:04:44,970 You spoke with Australia? Hope you sent our regards. 50 00:04:45,180 --> 00:04:47,750 I did say hi from all of you. 51 00:04:47,750 --> 00:04:47,760 How are they? What are they up to? I did say hi from all of you. 52 00:04:47,760 --> 00:04:49,480 How are they? What are they up to? 53 00:04:49,600 --> 00:04:50,870 They're both fine. 54 00:04:51,340 --> 00:04:54,130 I bet your wife won't let you in on your return. 55 00:04:55,580 --> 00:04:58,570 I bet she is asking herself what her man is up to in Turkey. 56 00:04:58,830 --> 00:05:02,280 She is well aware what I'm here for. Don't you worry. 57 00:05:02,820 --> 00:05:05,450 I also have told her I won't go back until this comes to an end. 58 00:05:06,230 --> 00:05:08,410 There is nothing to worry about then. 59 00:05:30,100 --> 00:05:32,730 - This place has got nothing to do with it. - Are you sure? 60 00:05:33,160 --> 00:05:37,750 There's another place in Sefakoy like them doing doggy night work. 61 00:05:37,870 --> 00:05:39,930 I was told there might be some action there. 62 00:05:40,540 --> 00:05:42,940 Not entirely sure. But they said they heard rumors. 63 00:05:43,150 --> 00:05:45,240 OK. Let's go there then. 64 00:05:45,350 --> 00:05:48,600 - Where abouts in Sefakoy? - Let's go there first and then I'll give directions. 65 00:05:48,860 --> 00:05:50,960 Well, here we go! 66 00:06:05,450 --> 00:06:07,420 We are here at the moment. Right here. 67 00:06:07,610 --> 00:06:11,430 When everything is arranged at night. I will pick you up with my boat, near dawn. 68 00:06:11,570 --> 00:06:13,760 After that, you will hide in the secret compartment. 69 00:06:13,910 --> 00:06:14,870 And then.. 70 00:06:15,110 --> 00:06:17,400 And then, I will drop you off at the other side of the coast. 71 00:06:17,590 --> 00:06:19,280 That simple? 72 00:06:19,910 --> 00:06:21,750 It is. As long as we keep things precise. 73 00:06:21,890 --> 00:06:24,850 - Any risk of getting caught? - Yes there is always a risk. 74 00:06:25,010 --> 00:06:27,710 But. No one's got caught setting sail with me yet. Relax. 75 00:06:29,300 --> 00:06:30,850 That's good. 76 00:06:31,690 --> 00:06:34,280 And what happens later. What are we gonna do after that? 77 00:06:34,520 --> 00:06:37,760 You can go anywhere you wish with your fake passport. 78 00:06:38,000 --> 00:06:40,550 Our guys can get you tickets as well. 79 00:06:40,620 --> 00:06:42,920 Which will be handed over to you before we go. 80 00:06:43,070 --> 00:06:45,300 Are you really the one that's going to take us there? 81 00:06:45,460 --> 00:06:46,360 Don't you like it? 82 00:06:46,500 --> 00:06:48,450 No no, it's exactly the opposite. 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,560 He liked it very much. 84 00:06:52,530 --> 00:06:55,450 No. I was expecting some massive big men to do this. 85 00:06:55,450 --> 00:06:55,480 Unfortunately, it's just me. No. I was expecting some massive big men to do this. 86 00:06:55,480 --> 00:06:57,640 Unfortunately, it's just me. 87 00:06:57,820 --> 00:06:59,720 Can't be helped. We'll have to put up with you. 88 00:07:00,070 --> 00:07:02,420 Anyway. Is there anything else you wanna ask? 89 00:07:02,570 --> 00:07:04,380 Are you tight lipped? 90 00:07:04,730 --> 00:07:06,300 This is not the first time I've done this. 91 00:07:06,560 --> 00:07:08,960 I get on with my job, I get my money. And don't care about anything else. 92 00:07:09,500 --> 00:07:13,580 But if you're wondering, I know that you are two wanted lowlifes. 93 00:07:16,110 --> 00:07:17,200 We didn't do anything. 94 00:07:17,420 --> 00:07:19,620 Why are you running away then? Go back and defend yourselves. 95 00:07:19,820 --> 00:07:22,080 We can't defend ourselves. because no one is believing us. 96 00:07:22,170 --> 00:07:23,590 Right... 97 00:07:24,080 --> 00:07:27,300 If this is not your first job, then stop being a smart ass, just do your job. 98 00:07:27,440 --> 00:07:31,340 Unfortunately, that's why I'm here. To do people's dirty work. 99 00:07:31,490 --> 00:07:33,060 I have to put up with you for sometime. 100 00:07:33,310 --> 00:07:36,060 Wha.. what you mean sometime? We been told two days. 101 00:07:36,180 --> 00:07:40,350 All depend on the weather condition. Also he have to consider the Coast Guards. 102 00:07:40,770 --> 00:07:42,580 Also you have Police chasing you. 103 00:07:42,780 --> 00:07:45,600 We have to be well prepared. No need to rush. 104 00:07:45,720 --> 00:07:47,060 But we are in a rush. 105 00:07:47,180 --> 00:07:49,390 Sea is there! Jump and swim across then. 106 00:07:50,800 --> 00:07:54,200 I am the boss until we go across. You'll do what I say. 107 00:07:56,700 --> 00:07:57,980 Wait here until you hear from me. 108 00:07:58,110 --> 00:08:00,580 Do not go outside. Do not be seen around. 109 00:08:05,020 --> 00:08:08,050 Bloody Hell! We just hit the rock. She is a lunatic. 110 00:08:11,170 --> 00:08:12,790 What does it mean, you'll hand over Erdogan? 111 00:08:12,940 --> 00:08:14,840 Do you hear what you are saying? 112 00:08:15,080 --> 00:08:17,360 I know well what I'm saying. 113 00:08:17,740 --> 00:08:20,560 Well then, you should also know that I won't let this happen. 114 00:08:20,800 --> 00:08:25,420 You have to! You can't ruin everyone's lives l just to save your son from prison. 115 00:08:25,560 --> 00:08:27,720 I will not let you push others crimes on Erdogan. 116 00:08:27,870 --> 00:08:30,280 What others? Your son is "the" criminal. 117 00:08:30,640 --> 00:08:31,840 He is the one gave the boys the pills. 118 00:08:32,010 --> 00:08:33,440 He is the one first attacked the girl. 119 00:08:33,590 --> 00:08:35,320 He is also the one behind Turaner incident. 120 00:08:35,440 --> 00:08:37,750 I was also involved in this. 121 00:08:38,770 --> 00:08:40,590 Everyone must get punished for their crimes. 122 00:08:40,740 --> 00:08:42,000 You're not listening to me. 123 00:08:42,160 --> 00:08:44,470 If you only sacrifice Erdogan. 124 00:08:44,590 --> 00:08:47,440 I won't stay quiet either. If necessary I will speak, too... 125 00:08:47,490 --> 00:08:48,590 I'll tell them everything. 126 00:08:48,780 --> 00:08:52,330 - You ladies can't think straight. - I said what I need to say. 127 00:08:53,940 --> 00:08:56,650 And, never ever come to me with this again. 128 00:09:05,030 --> 00:09:07,630 How is Resat? Where is he now? 129 00:09:09,180 --> 00:09:11,840 He has been sent to detention center. 130 00:09:14,480 --> 00:09:18,040 We arranged a two person cell for him. he is going to stay there until the court date. 131 00:09:22,700 --> 00:09:25,330 Also start the divorce proceedings for my name as well. 132 00:09:25,800 --> 00:09:27,620 I don't want this to be taken longer than it should. 133 00:09:27,780 --> 00:09:29,830 No Sister. This never going to happen. 134 00:09:30,200 --> 00:09:34,120 From now on, I don't even want my name mentioned anywhere near him. 135 00:09:34,350 --> 00:09:36,180 Enough Sister! Enough! 136 00:09:36,470 --> 00:09:39,910 You will forget about the divorce. I said the same to my Uncle. 137 00:09:40,130 --> 00:09:45,750 As long as you are married. You don't have to testify for my uncle. 138 00:09:45,930 --> 00:09:47,740 You just won't have to. 139 00:09:47,980 --> 00:09:52,400 After all, I don't think you would want to add any more burden on your shoulders. 140 00:09:52,570 --> 00:09:55,730 The burden will crush me only if I stay silent. 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,920 I won't remain silent anymore. 142 00:09:59,180 --> 00:10:02,130 Don't do this Perihan. Don't cause anymore trouble for the kids. 143 00:10:02,460 --> 00:10:04,500 You can't talk, abla. You can't do it to me. 144 00:10:04,660 --> 00:10:06,590 It will be the end for me. It will destroy my life. 145 00:10:06,690 --> 00:10:09,110 My career, my reputation will be over. 146 00:10:09,250 --> 00:10:11,440 It will be my end. You understand? 147 00:10:11,610 --> 00:10:12,510 It'll be over. 148 00:10:12,680 --> 00:10:15,340 That will happen when Mustafa talks, anyway. 149 00:11:31,880 --> 00:11:34,530 - What happened? - Someone's there. 150 00:11:35,010 --> 00:11:36,480 What are you doing? 151 00:11:45,780 --> 00:11:48,430 Come on drive! Why you opening the window here? Shut it. 152 00:11:48,560 --> 00:11:49,860 I think the man is injured. 153 00:11:50,000 --> 00:11:53,540 This is their new trick? They rob people who stop to help them. 154 00:11:53,730 --> 00:11:56,110 Let's go. Come on! Come on! 155 00:12:08,040 --> 00:12:12,020 I feel sorry for Kadir Bey. He is tired of running back and forth. 156 00:12:12,320 --> 00:12:15,630 No worry. He can rest some today. And he'll be fine tomorrow. 157 00:12:15,870 --> 00:12:18,970 The thing I don't understand is, now has appeared Hacer's ex husband. 158 00:12:19,290 --> 00:12:20,690 Now he is also dealing with that. 159 00:12:20,940 --> 00:12:22,710 As if he hasn't got enough in his hands. 160 00:12:22,820 --> 00:12:25,800 What could we have done? She was scared. 161 00:12:26,350 --> 00:12:28,270 We didn't do much anyway. We just took her to her house. 162 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 What a woman... 163 00:12:30,410 --> 00:12:32,650 She came here to get married, without divorcing there. 164 00:12:32,910 --> 00:12:34,810 With Mustafa, even. 165 00:12:36,480 --> 00:12:39,480 They make a good pair. Like the birds of a feather flock together. 166 00:12:39,670 --> 00:12:43,330 When is your next meeting with Nezihe Hanim, Fatmagul? 167 00:12:46,830 --> 00:12:48,060 What's wrong? 168 00:12:48,420 --> 00:12:51,420 I don't know. We didn't talk about it. We need to book an appointment first. 169 00:12:51,630 --> 00:12:54,430 Or she will come here. Don't know. 170 00:12:55,290 --> 00:12:57,700 Maybe we'll go and have a session together. 171 00:13:14,580 --> 00:13:18,260 Where are you? You left me alone upstairs. 172 00:13:18,490 --> 00:13:21,620 So, he woke up. He was sleeping in front of the TV. 173 00:13:21,830 --> 00:13:23,760 Quiet Rahmi, Quiet! You'll wake the kids up. 174 00:13:23,930 --> 00:13:25,510 He's worse than a child sometimes. 175 00:13:25,880 --> 00:13:27,470 I shall bring the desserts. 176 00:13:27,850 --> 00:13:29,980 OK. In this case we'll eat upstairs. Let's go. 177 00:13:30,120 --> 00:13:31,530 Come on Father. 178 00:13:32,350 --> 00:13:35,120 If you excuse me I would like to sleep bit early tonight. 179 00:13:35,230 --> 00:13:36,360 Of course. 180 00:13:36,490 --> 00:13:37,790 I am a little tired. 181 00:13:38,160 --> 00:13:40,230 Good night. 182 00:13:54,470 --> 00:13:56,580 I woke up and there was no one around! 183 00:13:56,820 --> 00:13:58,220 Were you scared? Oh dear! 184 00:13:58,700 --> 00:14:01,480 That's mean, Rahmi. Is Murat no body? 185 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 This is broken, enişte. Can you fix it? 186 00:14:05,870 --> 00:14:07,010 Let me take a look. 187 00:14:10,750 --> 00:14:13,070 I did have a look at that. Empty batteries. 188 00:14:13,360 --> 00:14:15,530 - Do we have any more batteries at home? - No we don't. 189 00:14:15,530 --> 00:14:17,730 We'll buy new batteries tomorrow. Is that alright? 190 00:14:17,930 --> 00:14:18,910 Alright. 191 00:14:23,970 --> 00:14:25,570 There you go. 192 00:14:26,780 --> 00:14:29,180 - Thank you - Enjoy it. 193 00:14:36,750 --> 00:14:38,950 Murat, come here and have some dessert. 194 00:16:30,780 --> 00:16:32,780 - Who is he? - My boss. 195 00:16:47,280 --> 00:16:48,850 - What's up? - They are inside. 196 00:16:49,390 --> 00:16:52,590 Our friend knows all about this business in Istanbul. 197 00:16:52,880 --> 00:16:54,880 Thanks to him. He did help a lot. 198 00:17:00,190 --> 00:17:02,030 Are you sure it's them? 199 00:17:02,160 --> 00:17:06,940 I didn't see them closely. But they brought in a car with the tow truck. 200 00:17:07,330 --> 00:17:09,650 They took the cover off, as they were taking it inside. 201 00:17:09,840 --> 00:17:11,570 Same make, same color car. 202 00:17:11,810 --> 00:17:15,360 They can't be stealing the same model car more than once in one night. 203 00:17:16,250 --> 00:17:18,110 He made some phone calls and ... 204 00:17:18,230 --> 00:17:22,140 ... he found out that a similar car like this was to be delivered from Eminönü. 205 00:17:24,650 --> 00:17:26,400 The police is here. 206 00:17:26,810 --> 00:17:29,890 Just in time. They'll be busted. 207 00:17:32,060 --> 00:17:36,010 I hope they won't be alarmed. The must have their watchmen around here. 208 00:17:40,010 --> 00:17:43,560 Here we go! From now on this is the police business. 209 00:17:48,670 --> 00:17:51,670 We will have a delivery to Erzincan tomorrow. 210 00:17:52,720 --> 00:17:55,320 New crop. Extra quality. 211 00:17:55,600 --> 00:18:00,270 Wheat, bulgur and rise. I want cash on delivery, okay? 212 00:18:00,450 --> 00:18:02,300 I'll deliver the goods. And take the money. 213 00:18:02,710 --> 00:18:05,660 Just telling you, to avoid any problems later on. 214 00:18:05,880 --> 00:18:09,280 Okay then. I'll call you again when the goods are sent. 215 00:18:09,770 --> 00:18:10,900 Same to you. 216 00:18:12,000 --> 00:18:14,630 Like we spoke, I want my cash as well. 217 00:18:14,750 --> 00:18:15,950 That was our deal. 218 00:18:16,050 --> 00:18:18,450 So, if I can please give me the money, I have a long way to go... 219 00:18:18,610 --> 00:18:20,330 I don't want to waste anymore time here. 220 00:18:22,480 --> 00:18:25,080 Come on man! Hurry! Stop hovering around. 221 00:18:34,600 --> 00:18:36,270 Abi, alarm signal is flashing. 222 00:18:38,900 --> 00:18:41,440 Shut it all down. Move the parts. Cover up the car. 223 00:18:41,750 --> 00:18:43,180 Hurry! Hurry! 224 00:18:55,570 --> 00:18:57,980 Hurry up! Cover it up quickly. 225 00:18:58,510 --> 00:19:01,920 Police! Move away! Hands Up! Lean on the car! 226 00:19:03,210 --> 00:19:04,900 What's going on? What you want from us? 227 00:19:05,040 --> 00:19:06,170 Where is Mustafa Nalcali? 228 00:19:08,970 --> 00:19:12,110 Stay away from me. I am just a guest. 229 00:19:12,910 --> 00:19:16,260 Here he is. The man who hid Mustafa in his house. 230 00:19:16,390 --> 00:19:18,960 - Where is Mustafa? - I don't know any Mustafa. 231 00:19:19,250 --> 00:19:21,020 - Which Mustafa? - Where is he! 232 00:19:21,210 --> 00:19:22,210 I don't know! 233 00:19:22,460 --> 00:19:24,410 Where is the owner of this car? Huh? 234 00:19:24,590 --> 00:19:27,050 Tell me where the owner of this car is! 235 00:19:50,950 --> 00:19:52,620 I am dying. 236 00:19:53,700 --> 00:19:55,530 I am so scared Fatmagul. 237 00:20:47,970 --> 00:20:50,330 I swear, we dropped him off here. 238 00:20:50,640 --> 00:20:53,610 - Tell me the truth - I swear we dropped him in this spot. 239 00:20:53,730 --> 00:20:55,430 Tell us the truth, don't waste our time. 240 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 I'm telling the truth. We did leave him right on this spot. 241 00:20:57,820 --> 00:20:58,910 He is gone. He ran away. 242 00:20:59,080 --> 00:21:01,400 You said he was unconscious. He was like dead. 243 00:21:01,570 --> 00:21:03,890 - How could he run away in his condition. - Please calm down Sir. 244 00:21:04,060 --> 00:21:05,200 He is lying. 245 00:21:05,560 --> 00:21:07,960 Tell me the truth! Where did you hide him? 246 00:21:10,570 --> 00:21:12,520 - Be calm. - They are lying! 247 00:21:12,760 --> 00:21:14,060 Be calm Fahrettin Bey. 248 00:21:14,360 --> 00:21:16,790 You take a look around and we take them in to station. 249 00:21:16,960 --> 00:21:20,070 They brought us here deliberately to give him some more time. 250 00:21:20,390 --> 00:21:23,290 OK. Come. We'll wait in the car. Come on. 251 00:21:23,770 --> 00:21:26,950 Hold on Mumtaz! Where could have he gone? He was thought to be dead. 252 00:21:37,460 --> 00:21:38,980 There's something there. 253 00:21:54,760 --> 00:21:56,750 We have found him. Found him! 254 00:21:56,910 --> 00:21:58,700 Found him. Come here hurry! 255 00:22:10,900 --> 00:22:13,800 We waited for the Police at the repair shop they've taken the car to. 256 00:22:13,940 --> 00:22:14,780 And then? 257 00:22:15,020 --> 00:22:17,110 The police has arrived, and arrested them first. 258 00:22:17,490 --> 00:22:20,250 They were scared he was gonna die. And then disposed of him near the road side. 259 00:22:20,400 --> 00:22:21,790 We went there with the Police and found him. 260 00:22:22,440 --> 00:22:24,350 He was lying still underneath the bushes. 261 00:22:24,470 --> 00:22:26,910 Tell us what happened. 262 00:22:27,920 --> 00:22:29,480 They are going to take him in to the operation now. 263 00:22:29,690 --> 00:22:31,200 Which hospital? I'm coming as well. 264 00:22:31,770 --> 00:22:32,980 No. Don't come. 265 00:22:33,210 --> 00:22:34,740 Give me the address father. I will come. 266 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 You have no business in here, Kerim. There is nothing to do here. 267 00:22:38,970 --> 00:22:40,910 I'll come home soon anyway. 268 00:22:41,720 --> 00:22:43,810 We'll talk when I come home. Alright? 269 00:22:44,100 --> 00:22:45,150 OK. 270 00:22:47,280 --> 00:22:48,480 What happened? 271 00:22:48,650 --> 00:22:50,520 My Father got him caught. 272 00:22:50,940 --> 00:22:52,200 Dear! Fahrettin Bey? 273 00:22:52,340 --> 00:22:54,720 He tells Kerim off. But, He goes out and does things own his own. 274 00:22:55,120 --> 00:22:57,350 Father and Son exactly the same make. 275 00:22:58,730 --> 00:23:00,400 Is his condition serious? 276 00:23:01,300 --> 00:23:03,160 He has lost a lot of blood. 277 00:23:05,300 --> 00:23:07,130 Also hes wound is infected. 278 00:23:09,790 --> 00:23:13,170 My dad said, he was unconscious. They are taking him to the operation room soon. 279 00:23:20,420 --> 00:23:23,140 Whatever! We are not going to feel sorry Mustafa after all. 280 00:23:23,380 --> 00:23:25,460 Let him suffer for his deeds. I'm glad. 281 00:23:25,660 --> 00:23:27,930 None of us would want any of this to ever happen. 282 00:23:28,180 --> 00:23:29,580 Of course. 283 00:23:30,320 --> 00:23:34,580 And how did your Father find him? How did he get him caught? 284 00:23:34,900 --> 00:23:37,940 He and Mumtaz Abi followed the trails of Mustafa's car. 285 00:23:38,180 --> 00:23:40,030 They searched for the places for scrapping and selling cars parts. 286 00:23:40,310 --> 00:23:42,570 He said he'd tell us when he gets back home. 287 00:23:42,740 --> 00:23:43,910 I am going to die from curiosity! 288 00:23:44,130 --> 00:23:45,350 I swear! Curiosity will get me burst. 289 00:23:45,770 --> 00:23:48,890 Well. don't. Now go and sleep comfortably. 290 00:23:49,270 --> 00:23:51,360 Let's all go to bed. Take a comfortable sleep now. 291 00:23:51,520 --> 00:23:53,690 Le's pray the others get caught as well. 292 00:23:54,000 --> 00:23:55,230 I hope so. 293 00:23:55,550 --> 00:23:57,050 Good night. 294 00:23:57,440 --> 00:23:59,440 Sleep well. 295 00:24:00,200 --> 00:24:02,400 Good night. 296 00:24:04,470 --> 00:24:07,800 There is nothing left of the night. Might as well say good morning. 297 00:24:23,580 --> 00:24:26,480 I know I won't be able to sleep tonight. 298 00:24:30,270 --> 00:24:31,570 Great timing! 299 00:24:33,420 --> 00:24:35,260 I'll go and check on her. 300 00:24:45,440 --> 00:24:47,140 - Good night. - Fatmagul! 301 00:24:52,740 --> 00:24:54,320 I don't want him to die. 302 00:24:55,300 --> 00:24:56,460 Never did. 303 00:24:58,940 --> 00:25:00,400 And don't want him to die now. 304 00:25:01,210 --> 00:25:02,260 I know. 305 00:25:02,760 --> 00:25:04,710 No one needs to die Fatmagul. 306 00:25:05,560 --> 00:25:07,450 Everyone should serve their sentence, would be enough. 307 00:25:08,480 --> 00:25:10,000 They will. 308 00:25:14,550 --> 00:25:16,610 Go and sleep comfortably now. 309 00:25:17,250 --> 00:25:18,960 I am going to wait for my father here. 310 00:26:35,950 --> 00:26:37,490 I am so scared. 311 00:26:40,570 --> 00:26:42,390 I don't want to die Fatmagul. 312 00:26:46,220 --> 00:26:47,430 Don't be scared. 313 00:26:48,750 --> 00:26:50,660 None of this actually happened. 314 00:26:52,840 --> 00:26:55,970 You didn't get shot. You are not wounded. 315 00:26:57,400 --> 00:26:59,560 This is just a bad dream. 316 00:27:09,190 --> 00:27:12,170 None of these things really happened. 317 00:27:13,780 --> 00:27:15,970 I'm still in Ildır, with you. 318 00:27:17,840 --> 00:27:20,230 We are living our small, simple life. 319 00:27:22,380 --> 00:27:24,500 We are waiting for our house to be finished. 320 00:27:25,370 --> 00:27:27,270 Soon after that we will get married straight away. 321 00:27:33,820 --> 00:27:35,910 I am going to be your bride. 322 00:27:38,940 --> 00:27:41,050 I will wait for you to come back from the sea. 323 00:27:44,400 --> 00:27:47,600 And, sometimes you'll take me to the sea with your small rowing boat. 324 00:27:55,480 --> 00:27:58,720 Mustafa. When did you first think of getting married with me? 325 00:27:59,190 --> 00:28:00,520 I don't know? 326 00:28:00,920 --> 00:28:02,670 You do. Just tell me. 327 00:28:03,140 --> 00:28:07,200 That day you plaited your hair, walking to the school, passing by our house. 328 00:28:07,850 --> 00:28:08,810 Don't laugh. 329 00:28:09,110 --> 00:28:12,940 That day I thought: This girl will cook me delicious meals when she grows up. 330 00:28:14,840 --> 00:28:16,460 Isn't that right? 331 00:28:18,850 --> 00:28:20,060 Liar! 332 00:28:20,150 --> 00:28:21,880 Don't! Boat is going to capsize. 333 00:28:23,420 --> 00:28:25,450 What? You scared? 334 00:28:27,040 --> 00:28:28,450 Why would I be scared? 335 00:28:40,720 --> 00:28:42,610 - Don't! - Don't do what? 336 00:28:44,800 --> 00:28:46,480 Come here. 337 00:28:46,730 --> 00:28:49,140 I'm going to catch you anyway. 338 00:29:16,130 --> 00:29:17,730 He is going to survive, Don't worry. 339 00:29:18,470 --> 00:29:19,410 Let's hope so. 340 00:29:19,670 --> 00:29:21,550 We must give the news to his wife. 341 00:29:22,390 --> 00:29:25,770 She is pregnant.. We shouldn't wake her up at this time of the night. 342 00:29:26,100 --> 00:29:27,520 True. 343 00:29:40,630 --> 00:29:42,350 What the hell! 344 00:29:46,380 --> 00:29:48,310 - What the hell is happening? - Sami. 345 00:29:48,480 --> 00:29:49,670 You go back to your room. 346 00:29:51,040 --> 00:29:53,950 No way! Who did this? 347 00:30:01,190 --> 00:30:03,390 Sami, that's him. Demir. 348 00:30:03,790 --> 00:30:06,210 - Now he found here too. - OK go inside don't look! 349 00:30:07,180 --> 00:30:08,750 Don't step on the broken glass. 350 00:30:16,070 --> 00:30:17,610 Don't be afraid he can't do anything to you while I'm around. 351 00:30:17,820 --> 00:30:19,550 He found me Sami. He did find me. 352 00:30:19,870 --> 00:30:21,690 Look just relax, it's okay. 353 00:30:21,930 --> 00:30:23,910 We'll go to Police tomorrow and tell them everything. 354 00:30:24,710 --> 00:30:26,560 The police cannot stop him 355 00:30:26,730 --> 00:30:28,370 Alright, we'll go to the station tomorrow first. 356 00:30:28,880 --> 00:30:31,560 Then we'll find a way to keep you away from that man. 357 00:30:33,620 --> 00:30:36,690 You should keep yourself calm. God forbid, it can do bad for the baby. 358 00:31:22,230 --> 00:31:23,450 Good morning. 359 00:31:35,100 --> 00:31:39,220 "Today is 20th of February 2012. We are starting the news with a last minute development." 360 00:31:39,280 --> 00:31:45,380 "There is an important development on F.I case which has been followed closely by the public for months." 361 00:31:45,580 --> 00:31:51,530 "Mustafa Nalcali, who was claimed to have shot and wounded Kerim Ilgaz and kidnapped F.I..." 362 00:31:51,690 --> 00:31:55,160 "... was found by the police, last night wounded." 363 00:31:55,320 --> 00:31:59,130 "He is in intensive care after his operation. Mustafa Nalcali is also the suspect of murder ..." 364 00:31:59,200 --> 00:32:05,810 "... for Vural Namlı murder case, and will stand trial on 5th of March as the accused party." 365 00:32:06,740 --> 00:32:11,540 "As you know this last minute development is really crucial for the husband of F.I." 366 00:32:11,700 --> 00:32:18,490 "This is also claimed to have a key role with the rape incident happened in Izmir, in 2010." 367 00:32:18,630 --> 00:32:24,430 "Waters are not calming down on Yasaran's front as they strongly deny all the allegations." 368 00:32:24,750 --> 00:32:32,380 "After being sent to court, arrested and jailed, Resat Yasaran's family finally broke their silence last night." 369 00:32:32,500 --> 00:32:37,070 "Family lawyer and also Resat Yasaran's brother-in-law Munir Telci..." 370 00:32:37,240 --> 00:32:40,440 "... made a brief statement soon after his release." 371 00:32:40,720 --> 00:32:42,720 "Truth will come out, my friends." 372 00:32:42,950 --> 00:32:46,650 "We will see it together, that all this slander put towards the Yasarans will be in vain." 373 00:32:46,820 --> 00:32:48,820 What are your thoughts about Resat Yasaran's arrest? 374 00:32:49,300 --> 00:32:52,220 "Resat Yasaran will return to where he deserves to be, his home." 375 00:32:52,340 --> 00:32:53,840 "He will regain his freedom." 376 00:32:53,960 --> 00:32:57,480 "The public will learn the truth with clarity." 377 00:32:58,020 --> 00:32:59,620 "Nothing will be hidden." 378 00:33:00,220 --> 00:33:01,120 "Good night." 379 00:33:04,390 --> 00:33:06,890 "Now the public eye is on the incoming trial in 5th of March." 380 00:33:07,100 --> 00:33:11,400 "It's been said this case may effect the course of the F.I case as well." 381 00:33:11,750 --> 00:33:18,080 The police is still trying to find Selim and Yasaran across the country. 382 00:33:21,040 --> 00:33:22,940 If only those lowlifes would get caught. 383 00:33:23,550 --> 00:33:26,490 I bet they are already in a hot place, lying down on the sun bed. 384 00:33:26,790 --> 00:33:29,570 Just like how it happens in the movies. 385 00:33:29,820 --> 00:33:32,880 You'll see, that Resat Yasaran will be out in few days or not. 386 00:33:33,220 --> 00:33:35,650 Mukaddes Hanim, you're very optimistic today, huh? 387 00:33:35,780 --> 00:33:37,070 Just realistic. 388 00:33:39,600 --> 00:33:43,400 If you're done, can you clean up the table. We'll put them in a dishwasher together. 389 00:33:43,740 --> 00:33:44,780 Finished. 390 00:33:45,320 --> 00:33:47,340 Let me wash my hands. 391 00:33:47,610 --> 00:33:49,390 How many cake orders we have for today? 392 00:33:49,600 --> 00:33:52,980 Three of them. Two with chocolate. One with Banana. 393 00:33:54,470 --> 00:33:57,360 Done with the cookies as well, they just need to go into the oven. 394 00:33:57,490 --> 00:33:58,960 We'll do it last anyway. 395 00:33:59,200 --> 00:34:01,740 Rest of the dough is for the salted cookies. 396 00:34:01,830 --> 00:34:04,810 If we make the pie after the cake. We'll finish all on time. 397 00:34:09,970 --> 00:34:13,380 You found all this out from a key of the car, is that it? 398 00:34:13,570 --> 00:34:14,310 Kind of, yeah. 399 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 Tea is still fresh. Do you want some? 400 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 - No. Thank you - Thanks for the offer. But I don't. 401 00:34:19,680 --> 00:34:22,030 - I won't, either. - Neither will I. 402 00:34:22,240 --> 00:34:23,950 Well then. Let me get them. 403 00:34:24,080 --> 00:34:25,410 How did you find the workshop? 404 00:34:25,570 --> 00:34:28,640 As in everything, there are experts in this business too. 405 00:34:29,180 --> 00:34:32,750 Mumtaz went undercover and found out where they scrap cars into their parts. 406 00:34:33,030 --> 00:34:37,380 That's cool but, how did you know that the car would be scrapped? 407 00:34:37,730 --> 00:34:39,090 That's what I don't get. 408 00:34:39,470 --> 00:34:43,900 Mustafa's car was being searched everywhere. No one could have driven, or stored it anywhere. 409 00:34:44,020 --> 00:34:46,000 So, obviously they were gonna take it apart. 410 00:34:46,300 --> 00:34:51,250 Also, those people didn't hide Mustafa for nothing. 411 00:34:51,460 --> 00:34:54,320 Omer told me, both the old woman and the man were arrested. 412 00:34:54,520 --> 00:34:55,200 Yes. 413 00:34:55,370 --> 00:34:57,460 You're like a detective, Fahrettin Bey. 414 00:34:57,710 --> 00:34:59,040 Maaşallah. 415 00:34:59,360 --> 00:35:00,760 All thanks to Mumtaz. 416 00:35:01,010 --> 00:35:04,450 As I understand Police is bothered few people last night. 417 00:35:06,360 --> 00:35:08,590 So you couldn't stay at home. You tricked us and gone. 418 00:35:08,900 --> 00:35:11,480 We have resolved all quietly with the Police. 419 00:35:11,660 --> 00:35:14,150 There was no need to get you guys alarmed. 420 00:35:14,700 --> 00:35:15,400 Thanks you, father. 421 00:35:17,340 --> 00:35:19,870 Your man is proud with his dad. 422 00:35:20,180 --> 00:35:22,780 He's like "my father caught Mustafa!" You should see that. 423 00:35:23,600 --> 00:35:26,100 And Fahrettin Bey is just like... What was that man's name... 424 00:35:27,300 --> 00:35:28,200 James Bond! 425 00:35:28,800 --> 00:35:31,300 Just like the agent 008. 426 00:35:34,890 --> 00:35:36,120 Now... 427 00:35:38,040 --> 00:35:40,940 God Forbid. If anything happens to Mustafa... 428 00:35:41,580 --> 00:35:44,890 I mean... because you shot him. Like, if he dies or anything... 429 00:35:45,090 --> 00:35:46,580 Are you going to be guilty? 430 00:35:47,060 --> 00:35:49,060 I gave my statement before. 431 00:35:49,170 --> 00:35:51,050 It's been said that it was self defense. 432 00:35:51,410 --> 00:35:53,430 But I presume I will testify in court as well. 433 00:35:53,630 --> 00:35:55,990 It's not like he'll die because of you. 434 00:35:56,250 --> 00:35:59,950 If he surrendered earlier he could have been treated before his wound got infected. 435 00:36:00,190 --> 00:36:01,590 If he dies, he'll die because of that. 436 00:36:07,120 --> 00:36:10,200 He is badly wounded and seriously infected. 437 00:36:10,890 --> 00:36:12,190 He lost a lot of blood. 438 00:36:12,410 --> 00:36:14,890 I don't want hear any more about this. 439 00:36:16,940 --> 00:36:19,680 - Is there anything I can do? - No, my child. 440 00:36:20,450 --> 00:36:22,910 - I could have done it, don't bother. - No problem. 441 00:36:23,700 --> 00:36:25,400 Do you want anything Fatmagul? 442 00:36:25,670 --> 00:36:28,140 Just don't go anywhere, would be enough. Please Kerim. 443 00:36:29,250 --> 00:36:30,460 OK. Don't worry. 444 00:36:30,590 --> 00:36:32,750 Promise. I'll be back as soon as I make the delivery. 445 00:36:32,900 --> 00:36:36,730 You can't keep his father though. He still has Selim and Erdogan to catch. 446 00:36:37,910 --> 00:36:41,460 Tell me the truth... Don't you wish you were the one who caught him instead of your dad? 447 00:36:41,630 --> 00:36:44,190 - Come on tell me! - Yenge, that's enough. 448 00:36:51,470 --> 00:36:55,000 Dear God!. You can't be happy unless you push people's buttons Mukaddes Hanim. 449 00:36:59,210 --> 00:37:01,410 We are done for, man. We're finished. 450 00:37:02,450 --> 00:37:05,480 Mustafa will start singing as soon as he opens his eyes. 451 00:37:05,700 --> 00:37:08,180 Hopefully we'll be gone before he opens his eyes. 452 00:37:10,310 --> 00:37:13,300 What's the difference one day before of after? 453 00:37:14,330 --> 00:37:15,500 That's also true. 454 00:37:15,800 --> 00:37:19,690 Why can't we go right now. Tonight, without wasting any more time. 455 00:37:19,860 --> 00:37:21,230 Just stop there. Stay calm a little. 456 00:37:21,460 --> 00:37:24,070 Let's slow down. Great haste makes great waste. 457 00:37:24,640 --> 00:37:26,490 I will not go in to that mole hole again. 458 00:37:26,720 --> 00:37:30,530 We won't. Thats why we are putting up with all this. 459 00:37:30,700 --> 00:37:32,740 Only if we could cross to the other side. 460 00:37:35,940 --> 00:37:39,140 We're almost there. Just a bit more patience, huh? 461 00:37:39,700 --> 00:37:40,740 Almost there. 462 00:37:51,900 --> 00:37:53,690 - She's coming. - Who? 463 00:37:53,900 --> 00:37:56,840 That girl. Really...What's her name? We didn't even asked. 464 00:38:03,700 --> 00:38:05,530 I hope she is not followed. 465 00:38:07,040 --> 00:38:09,070 It seems like no one's around. 466 00:38:17,570 --> 00:38:19,970 Good morning. 467 00:38:23,390 --> 00:38:26,930 You better not wind us up again. I don't want to have a fight. 468 00:38:27,330 --> 00:38:30,280 I got you something for the breakfast. 469 00:38:31,640 --> 00:38:34,620 Oh, also the newspaper. 470 00:38:34,850 --> 00:38:36,940 Maybe you'll do some crosswords. 471 00:38:46,650 --> 00:38:48,230 " Young Yasaran's on the run " 472 00:38:48,500 --> 00:38:49,830 What the hell is this now! 473 00:38:50,530 --> 00:38:52,450 Unfortunately everyone is talking about you. 474 00:38:52,710 --> 00:38:54,170 We did see the news. 475 00:38:55,710 --> 00:38:57,040 Take this as well. 476 00:38:59,760 --> 00:39:03,970 There is a new number inside. It's clean. You will wait for me to call you on this phone. 477 00:39:04,340 --> 00:39:07,290 I'm the only one going to call you. Don't call anyone. 478 00:39:08,200 --> 00:39:10,720 They're listening to all the people you know. 479 00:39:10,850 --> 00:39:12,540 You don't want to get caught. 480 00:39:12,680 --> 00:39:14,400 So don't dare to ruin the plan. 481 00:39:14,660 --> 00:39:16,680 - Is it understood? - Sure, yes. 482 00:39:16,900 --> 00:39:19,310 OK then. Wait until you hear from me. 483 00:39:20,060 --> 00:39:22,560 - Just a minute. - What happened? 484 00:39:22,900 --> 00:39:24,740 Let's leave soon as possible. Tonight. 485 00:39:24,990 --> 00:39:27,840 No Rush. Situation is very delicate right now. 486 00:39:28,110 --> 00:39:30,130 As I said. Just wait for my call. 487 00:39:36,720 --> 00:39:38,030 She is not one you wanna mess with. 488 00:39:38,270 --> 00:39:39,810 We won't be able to escape. 489 00:39:40,570 --> 00:39:43,580 What was her name? We forgot the ask again. 490 00:39:44,090 --> 00:39:46,870 Come on, don't pull faces. I do trust this girl. 491 00:39:47,160 --> 00:39:49,990 Come here. Hungry bear won't dance. Eat some. 492 00:39:56,020 --> 00:40:00,790 My cell mate is here for political reasons. Treating me like I'm a piece of shit. 493 00:40:01,410 --> 00:40:03,200 He is not even looking at my face. 494 00:40:03,520 --> 00:40:04,720 Not even speaking with me. 495 00:40:04,950 --> 00:40:08,460 Why do you care? You wanna chat with a stranger? 496 00:40:08,840 --> 00:40:10,820 It's easier said then done. 497 00:40:11,130 --> 00:40:15,910 The time does not pass in there. I am bored to death, I will burst open. 498 00:40:16,590 --> 00:40:20,340 I keep thinking over and over again. I am gonna loose it. 499 00:40:22,320 --> 00:40:26,030 There is no other human face, other then that man's miserable face. 500 00:40:26,360 --> 00:40:27,480 There is no sound. 501 00:40:27,780 --> 00:40:28,630 I'm going crazy. 502 00:40:28,800 --> 00:40:31,400 If they had a ward in this prison I would have you moved over, but... 503 00:40:31,620 --> 00:40:33,520 No, I don't want to go anywhere... 504 00:40:33,760 --> 00:40:36,610 I just want to get out of here. Get me out Münir! 505 00:40:36,890 --> 00:40:39,340 I'm trying best I could. You know it. 506 00:40:39,510 --> 00:40:43,300 Now Mustafa got caught. Things will be harder if he speaks. 507 00:40:43,560 --> 00:40:44,670 He is in critical condition. 508 00:40:45,060 --> 00:40:46,870 Let's pray the man dies. 509 00:40:47,430 --> 00:40:50,500 If he recovers and speaks in court We will crush and burn. 510 00:40:50,960 --> 00:40:52,280 If he dies... 511 00:40:53,060 --> 00:40:55,200 You will get away with lack of evidence. 512 00:40:55,460 --> 00:40:56,980 I should pray, is that it? 513 00:40:57,170 --> 00:41:02,780 My wife did grass me up. She delivered the evidence to the prosecutor herself. 514 00:41:02,920 --> 00:41:05,830 She became the first one to stab me from behind... 515 00:41:05,950 --> 00:41:08,100 And I need to pray for Mustafa's death huh? 516 00:41:08,300 --> 00:41:10,560 I think you are off your head. 517 00:41:12,780 --> 00:41:15,480 I have an enemy greater than Mustafa. 518 00:41:15,720 --> 00:41:17,530 My wife. After all those years. 519 00:41:17,900 --> 00:41:19,370 Mother of my children. 520 00:41:19,660 --> 00:41:24,830 I lost everything to save our son. And she's doing her best to see me in jail. 521 00:41:25,490 --> 00:41:29,910 Eniste it's OK. I've spoken to my sister. No problem in there. Don't worry. 522 00:41:31,390 --> 00:41:34,560 No problem, right? That's why I am still here. 523 00:41:34,720 --> 00:41:37,600 She won't be a witness in court as long as she's your wife. 524 00:41:38,150 --> 00:41:40,250 What a brilliant news... 525 00:41:46,090 --> 00:41:51,040 Have you spoken to Lale Hanim? What is she saying about all this? 526 00:41:51,540 --> 00:41:55,150 Just when we were about to seal the deal. Now it's unfinished. 527 00:41:55,440 --> 00:41:57,720 I have spoken to her. I'm in contact. 528 00:41:58,000 --> 00:42:00,150 I am following up the business for you. Don't worry. 529 00:42:01,290 --> 00:42:03,960 By the way, I did push Hilmiye to her limits. 530 00:42:04,320 --> 00:42:08,260 I made her furious by saying we're gonna put all the blame on Erdoğan. 531 00:42:08,440 --> 00:42:10,130 She has panicked. 532 00:42:10,600 --> 00:42:14,300 Now she will try to find Erdoğan to let him know about that. 533 00:42:14,370 --> 00:42:17,970 Either she is going to call Erdogan or Erdogan getting contact with her. 534 00:42:18,460 --> 00:42:21,390 I don't care about Selim or Erdogan 535 00:42:21,630 --> 00:42:23,330 I don't care what they do. 536 00:42:23,470 --> 00:42:26,370 Don't care whatever shit hole they are in. 537 00:42:26,850 --> 00:42:28,970 I just want to get out her here soon as possible. 538 00:42:29,100 --> 00:42:31,130 Munir! Munir, get me out of here. 539 00:42:31,340 --> 00:42:33,070 If you don't, you will also come inside. 540 00:42:33,340 --> 00:42:34,940 Alright Uncle. Alright! 541 00:42:35,070 --> 00:42:39,730 Look, I'm serious, if you don't get me out of here I'll pull you inside as well. 542 00:42:39,830 --> 00:42:42,260 You have my word, uncle. I'll get it sorted. 543 00:43:01,100 --> 00:43:02,920 - Yes. - Is Hilmiye Hanim at home? 544 00:43:03,080 --> 00:43:06,010 - Yes, what is it? - Can she come here, I have something to deliver her. 545 00:43:06,150 --> 00:43:09,490 - I can give it to her. - No. I have to do it personally. 546 00:43:09,730 --> 00:43:11,920 What's the difference? I will make sure she'll have it. 547 00:43:12,340 --> 00:43:14,250 - I can't. - What's happening? 548 00:43:15,250 --> 00:43:16,600 Madam... 549 00:43:25,830 --> 00:43:29,500 - What's this about? -A lady ask me to give this envelope to you. 550 00:43:32,380 --> 00:43:35,040 - Do you know her? - No I don't. 551 00:43:35,230 --> 00:43:36,430 It's a young lady. 552 00:43:37,270 --> 00:43:38,210 Okay. Thanks. 553 00:43:38,420 --> 00:43:39,850 Your welcome. 554 00:43:55,810 --> 00:44:00,560 "Hi, I'm Erdogan's girlfriend. I need to pass on to you a message." 555 00:44:00,710 --> 00:44:04,500 "When you receive my note, please come to the market in the social complex." 556 00:44:26,070 --> 00:44:28,710 - Who was that at the door? - Gardener. 557 00:44:28,900 --> 00:44:33,380 - What did he want? - He said Lale Hanim's dog squashed the plants. 558 00:44:34,700 --> 00:44:36,550 I am going to Market. 559 00:44:36,770 --> 00:44:40,500 Why are you going? Just tell them what you want. 560 00:44:40,640 --> 00:44:42,730 I want to take a walk. Some fresh air. 561 00:44:43,850 --> 00:44:45,260 As you wish. 562 00:45:16,820 --> 00:45:19,240 Pardon. I think you dropped this. 563 00:45:21,060 --> 00:45:22,940 Yes. thank you. 564 00:45:24,940 --> 00:45:29,150 My name is Muge. Please don't let anyone notice. 565 00:45:29,440 --> 00:45:30,800 Erdoğan wanted me to tell you this. 566 00:45:31,130 --> 00:45:33,080 Where? How is he? Is he fine? 567 00:45:33,330 --> 00:45:36,330 I don't know where he is. But I spoke with him. He is fine. 568 00:45:36,980 --> 00:45:39,220 There is a phone number on that paper. 569 00:45:39,510 --> 00:45:41,350 He said tell my mother to call me on this number. 570 00:45:41,610 --> 00:45:44,070 He said to call him from a clean line. 571 00:45:44,290 --> 00:45:47,440 - I understand. - But, not now. Late at night. 572 00:45:47,590 --> 00:45:49,720 Okay. Thank you very much. 573 00:45:50,720 --> 00:45:55,000 If none of these had happened, Erdogan was going to introduce me to you. 574 00:45:55,810 --> 00:45:59,220 Don't worry. Everything will be fine. 575 00:45:59,480 --> 00:46:01,880 And Erdogan will clear his name from that dirty slander. 576 00:46:04,440 --> 00:46:08,050 We love one another. We believe and trust one another. 577 00:46:08,240 --> 00:46:12,440 After we get rid of this problem, Erdogan will tell you more I'm sure. 578 00:46:13,740 --> 00:46:15,230 I meant, about us. 579 00:46:15,460 --> 00:46:16,600 Is that so? 580 00:46:17,280 --> 00:46:18,440 That's nice. 581 00:46:21,200 --> 00:46:24,490 Let's not draw more attention. I will get going. 582 00:46:24,980 --> 00:46:27,300 - Thank you very much again. - You're welcome. Not a problem. 583 00:46:27,480 --> 00:46:29,580 - I'm very pleased to meet you. - Me too. 584 00:46:29,850 --> 00:46:31,380 - See you again. - Good bye. 585 00:46:53,690 --> 00:46:56,290 Where is Muge? She is not answering my calls at all. 586 00:46:56,480 --> 00:46:58,370 Muge went out for couple of hours Meltem Hanim. 587 00:46:58,480 --> 00:47:02,600 Okay then, tell her she needs to pass this document to Orhan Bey. 588 00:47:02,730 --> 00:47:04,840 - I can do it if it's urgent. - Okay. 589 00:47:05,370 --> 00:47:09,330 Also put a note on her agenda, there's the board meeting on the 22th of this month. 590 00:47:09,430 --> 00:47:10,610 Make sure you tell her this. 591 00:47:10,750 --> 00:47:12,030 I'll do that right away. 592 00:47:21,880 --> 00:47:22,380 I wrote it. 593 00:47:23,360 --> 00:47:24,060 Thank you. 594 00:48:21,730 --> 00:48:22,730 Are you leaving honey? 595 00:48:23,420 --> 00:48:26,120 Yes darling. First hospital, and then the office. 596 00:48:29,910 --> 00:48:33,040 - Where is Fahrettin Bey? - In his room, resting a little. 597 00:48:33,310 --> 00:48:35,230 He must be feeling tired. 598 00:48:35,390 --> 00:48:38,420 Carry that with caution boys. Careful. 599 00:48:41,230 --> 00:48:43,560 - See you tonight - Good bye. 600 00:48:43,810 --> 00:48:45,670 - Goodbye boys. - See you Abi. 601 00:48:57,210 --> 00:49:00,700 - Is this everything, Abla? - One more box left. 602 00:49:00,870 --> 00:49:03,670 - Mukaddes Hanim! - I'm coming! 603 00:49:08,800 --> 00:49:10,240 Please handle with care. 604 00:49:25,080 --> 00:49:28,690 For God sake! They just don't give you a break. 605 00:49:29,050 --> 00:49:30,120 Kerim! 606 00:49:30,270 --> 00:49:32,700 Kerim, don't say anything if they ask. 607 00:49:32,810 --> 00:49:34,140 Leave it. 608 00:49:37,550 --> 00:49:41,670 Kerim Bey is that true Fatmagul experiencing another trauma after the kidnapping? 609 00:49:42,030 --> 00:49:44,000 Kerim Bey why are you keeping your silence? 610 00:49:44,100 --> 00:49:45,980 What is Fatmagul Hanim's thoughts about all this? 611 00:49:46,120 --> 00:49:50,740 There is an allegation that Mustafa Nalcali did harm your wife. What will you say about this? 612 00:49:51,070 --> 00:49:53,040 Kerim Bey, can you please give an answer? 613 00:49:53,270 --> 00:49:55,120 - It's okay, abla. You can go in now. - Okay Sweetheart. 614 00:49:55,780 --> 00:49:59,870 Is the trauma triggered by the rape happened that night? 615 00:50:00,040 --> 00:50:03,610 Did you get Mustafa Nalçalı shot because he harmed your wife? 616 00:50:03,810 --> 00:50:05,930 That's enough! Have you no respect for privacy? 617 00:50:06,100 --> 00:50:08,290 Friends, I suggest you don't push it further. 618 00:50:08,420 --> 00:50:10,040 We are doing our job. 619 00:50:10,690 --> 00:50:13,480 All you do is harassment. 620 00:50:13,770 --> 00:50:15,740 You're being disrespectful to their pain. 621 00:50:15,940 --> 00:50:17,940 We've been with you since the beginning. 622 00:50:18,050 --> 00:50:19,360 You are being unfair. 623 00:50:19,560 --> 00:50:21,670 If you have a little respect, you will leave us alone. 624 00:50:22,010 --> 00:50:26,540 If you have a little respect to people's feelings and the pain they suffer, you will do that. 625 00:50:26,870 --> 00:50:29,070 We are going through tough times as a family. 626 00:50:29,390 --> 00:50:32,600 Aren't you aware that these questions are hurting us even more? 627 00:50:32,760 --> 00:50:36,320 If you have a little conscience, then you shouldn't ask us these kinds of questions anymore. 628 00:50:36,740 --> 00:50:38,740 Think about our psychology. 629 00:50:39,220 --> 00:50:40,970 There is no news for you from us today. 630 00:50:41,610 --> 00:50:43,350 Do you want the know where you can get news? 631 00:50:43,530 --> 00:50:44,900 The news is those men getting caught. 632 00:50:45,050 --> 00:50:46,750 The news will be, Fatmagül winning this lawsuit. 633 00:50:51,760 --> 00:50:54,820 Please go now. Come on Mehmet. 634 00:51:22,090 --> 00:51:24,370 You heard what Kerim said? 635 00:51:25,450 --> 00:51:27,580 It was music to my ears. 636 00:51:28,080 --> 00:51:29,810 Got even me emotional. 637 00:52:14,700 --> 00:52:17,820 Thank you. Kolay gelsin. 638 00:52:32,940 --> 00:52:34,890 - Hello my child. - Hello. 639 00:52:35,030 --> 00:52:37,830 - What did his doctor say? - That the operation was successful. 640 00:52:37,940 --> 00:52:40,050 Is all he said. 641 00:52:41,990 --> 00:52:44,740 - And how are you holding up? - Uh huh. 642 00:52:46,930 --> 00:52:49,940 You don't look very well. Wish you didn't come all the way here. 643 00:52:50,070 --> 00:52:52,130 Told her, but she won't listen. 644 00:52:52,290 --> 00:52:53,720 She didn't have any sleep last night, either. 645 00:52:53,840 --> 00:52:56,550 - Why? - My ex-husband found me again. 646 00:52:56,840 --> 00:52:59,130 - He stoned Sami's apartment last night. - You kidding me? 647 00:52:59,230 --> 00:53:01,130 We're coming from the prosecution office. 648 00:53:01,270 --> 00:53:02,770 We made a complaint about him. 649 00:53:02,940 --> 00:53:04,770 We don't know his address. 650 00:53:05,440 --> 00:53:07,230 We have no evidence either. 651 00:53:07,520 --> 00:53:09,230 But we'll see. 652 00:53:09,390 --> 00:53:12,320 - You got any place to go? - Nope. 653 00:53:12,520 --> 00:53:15,460 - But I'll find one... - I'll look around, too. 654 00:53:15,610 --> 00:53:18,730 If you want, I can arrange a place for you to stay until the trial day. 655 00:53:19,160 --> 00:53:21,190 You know, your testimony is very important. 656 00:53:21,290 --> 00:53:24,700 I know, don't worry. I will be around until the trial. 657 00:53:24,890 --> 00:53:29,140 Also, you need a good rest for the baby. 658 00:53:29,370 --> 00:53:31,870 That's what I'm scared of. 659 00:53:32,280 --> 00:53:34,560 Scared even more as the birth draws nearer. 660 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 Not for myself... 661 00:53:37,780 --> 00:53:39,780 For my son. 662 00:53:40,670 --> 00:53:43,030 I know, I know sweetheart. 663 00:53:52,590 --> 00:53:55,530 - Are you ready? - In a moment. 664 00:53:55,970 --> 00:53:59,950 Yes... Okay we can go. 665 00:54:00,490 --> 00:54:02,370 Going for good? 666 00:54:02,720 --> 00:54:04,500 Hmm? 667 00:54:04,830 --> 00:54:07,840 You know, the rats leave the sinking ship the first. That's why. 668 00:54:07,980 --> 00:54:11,310 Exactly... That's why we can't see any Yaşarans here. 669 00:54:11,440 --> 00:54:13,950 You're trying to keep your tail up, I see. 670 00:54:14,140 --> 00:54:15,950 But it's very clear... 671 00:54:16,130 --> 00:54:19,200 ... and I'm not afraid to say the worse days are yet to come. 672 00:54:19,360 --> 00:54:23,070 - Get out. - Your man that you trusted the most, Mustafa... 673 00:54:23,250 --> 00:54:27,030 ... let you down and made your reputation shrink. 674 00:54:27,420 --> 00:54:29,960 I know how you fell from grace in your partners eyes. 675 00:54:30,110 --> 00:54:32,580 You know nothing. 676 00:54:35,440 --> 00:54:37,140 They don't trust you. 677 00:54:37,880 --> 00:54:41,440 They're trying to find an answer for why you were working with man like him. 678 00:54:41,620 --> 00:54:44,290 But they don't your relationship with him, for now. 679 00:54:44,470 --> 00:54:46,900 How dare you! Get out! Now! 680 00:54:46,980 --> 00:54:48,820 What a shame... 681 00:54:52,330 --> 00:54:56,440 You are pathetic. But I just can't feel sorry for you. 682 00:54:56,610 --> 00:54:59,000 - Anyway... - When you get sentenced... 683 00:54:59,110 --> 00:55:01,740 ... and sent to prison, we won't feel sorry for you, either. 684 00:55:01,880 --> 00:55:05,590 Reşat Yaşaran might get away from Turaner's case with no sentence. 685 00:55:05,710 --> 00:55:09,220 You can be acquitted on all accounts. 686 00:55:09,430 --> 00:55:13,300 But there's no saving for yourself once the Fatmagül's case is over. 687 00:55:13,440 --> 00:55:16,010 When these cases get merged with Fatmagül's. 688 00:55:16,100 --> 00:55:18,690 There will be nowhere for you to hide. 689 00:55:18,920 --> 00:55:21,960 Keep consoling yourself with these wishes. 690 00:55:22,060 --> 00:55:26,020 But I'll make sure to remind you of this day soon when you're leaving this building for good. 691 00:55:26,210 --> 00:55:29,110 Because, I reviewed the contract. 692 00:55:30,390 --> 00:55:32,880 You cannot take a step back... 693 00:55:33,180 --> 00:55:36,060 .. on the the actualizing of Wind Power Project. 694 00:55:36,260 --> 00:55:39,060 And we paid our debts up until that point. 695 00:55:39,350 --> 00:55:42,190 That means, thanks to our guarantors... 696 00:55:42,320 --> 00:55:44,860 ... we don't need you anymore. 697 00:55:45,530 --> 00:55:49,130 I thought I'd let you know so you won't keep on dreaming. 698 00:55:49,260 --> 00:55:51,230 That's why. 699 00:55:57,270 --> 00:56:00,000 God damn him. 700 00:56:02,530 --> 00:56:05,710 There was a huge traffic. I was scared, I'd be late. 701 00:56:08,520 --> 00:56:10,350 Müge? 702 00:56:13,430 --> 00:56:16,240 Why do you never ask me about Erdoğan? 703 00:56:16,850 --> 00:56:19,500 W-why would I ask you about him? 704 00:56:19,670 --> 00:56:20,930 I don't know. 705 00:56:21,330 --> 00:56:25,620 I mean, I of course read the news about Erdoğan Bey, one newspapers. 706 00:56:31,890 --> 00:56:34,970 - Why did you ask me that now? - Never mind. 707 00:56:45,050 --> 00:56:47,190 We're out for the day. Have a good day. 708 00:56:47,310 --> 00:56:48,710 Have a good day. 709 00:56:48,900 --> 00:56:52,770 This girl's phone should be tapped, too. I'll tell the police. 710 00:56:52,890 --> 00:56:55,620 - Who? - Müge. 711 00:56:57,700 --> 00:56:58,610 Why? 712 00:56:58,980 --> 00:57:01,150 She's the assistant of the board chairman. 713 00:57:01,330 --> 00:57:02,660 She knows too much. 714 00:57:02,760 --> 00:57:05,480 You know, we've been wondering how... 715 00:57:05,580 --> 00:57:08,750 ... how the Yaşarans got a hold of all the information about that project. 716 00:57:13,980 --> 00:57:15,610 Do you think Müge leaked it out? 717 00:57:15,760 --> 00:57:18,460 I don't know, but Erdoğan might be using this girl. 718 00:57:24,220 --> 00:57:26,830 Shall we knead some more dough? 719 00:57:27,040 --> 00:57:29,360 Sure, we can put it into fridge to use tomorrow. 720 00:57:29,490 --> 00:57:31,050 - Mukaddes Hanım. - Huh? 721 00:57:31,180 --> 00:57:33,130 If you're done there, could you help me? 722 00:57:33,270 --> 00:57:34,920 I can't do it as good as you do, though. 723 00:57:35,120 --> 00:57:37,370 A new way of getting excused? 724 00:57:37,480 --> 00:57:39,560 Come on, that's not true. 725 00:57:39,800 --> 00:57:42,400 I'll help you, once I'm finished with these. 726 00:57:46,310 --> 00:57:47,530 What's up? 727 00:57:47,790 --> 00:57:50,720 Just remembered something. 728 00:57:50,890 --> 00:57:53,360 - What? - Never mind. 729 00:57:53,720 --> 00:57:56,010 I know she's laughing at my excuse. 730 00:57:56,120 --> 00:57:59,360 - You can tell us. - Why would I laugh at you? 731 00:57:59,650 --> 00:58:03,430 I just remembered my first night at the hotel with Kadir. 732 00:58:05,490 --> 00:58:07,860 Is that so? 733 00:58:08,300 --> 00:58:11,590 We ate our first dinner at hotel, in our room. 734 00:58:11,770 --> 00:58:14,060 They prepared a beautiful table for us. 735 00:58:14,200 --> 00:58:16,580 Candles, flowers and all. 736 00:58:16,690 --> 00:58:18,930 There came a silver tray... 737 00:58:19,050 --> 00:58:21,330 ... I opened it and guess what... 738 00:58:21,510 --> 00:58:23,160 ... Sarma. [Stuffed vine leaves] 739 00:58:25,020 --> 00:58:26,390 Oh dear... 740 00:58:26,490 --> 00:58:30,970 I had rolled 1500 of them a day before that. 741 00:58:31,170 --> 00:58:34,640 My tiredness was in that plate staring back at me. 742 00:58:34,890 --> 00:58:38,250 I'm sure Kadir Bey took away all your tiredness that night. 743 00:58:41,220 --> 00:58:44,090 What? Why are you getting mad? We're having a girly talk. 744 00:58:44,230 --> 00:58:47,300 - I'm actually so curious... - Get out of here. 745 00:58:48,880 --> 00:58:50,230 Wasn't... 746 00:58:50,730 --> 00:58:53,770 Wasn't that your first time in bed with someone? 747 00:58:54,510 --> 00:58:56,590 Mukaddes Hanım, behave yourself. 748 00:58:56,790 --> 00:58:59,860 What? I just wanna know how it felt. 749 00:59:02,830 --> 00:59:04,660 How it felt... 750 00:59:06,210 --> 00:59:08,520 I felt happy. 751 00:59:11,260 --> 00:59:12,680 Think about it... 752 00:59:12,850 --> 00:59:14,680 ... you meet somebody... 753 00:59:14,810 --> 00:59:17,120 ... who comes out of nowhere. 754 00:59:17,260 --> 00:59:19,540 Who you didn't know before. 755 00:59:19,680 --> 00:59:21,540 You fall in love with him. 756 00:59:21,810 --> 00:59:24,680 And then you know he shares the same feelings. 757 00:59:24,970 --> 00:59:27,230 He becomes a part of your life. 758 00:59:27,770 --> 00:59:30,370 Your emotions, thoughts and love... 759 00:59:30,550 --> 00:59:32,740 You share your everything with him. 760 00:59:33,280 --> 00:59:36,480 It's like, the love makes ones life richer. 761 00:59:36,720 --> 00:59:38,370 Like, multiplies ones life. 762 00:59:38,500 --> 00:59:39,870 You telling me? 763 00:59:39,950 --> 00:59:42,110 I got multiplied twice, you know. 764 00:59:43,560 --> 00:59:45,270 Mukaddes Hanım, you're funny. 765 00:59:45,410 --> 00:59:47,270 Go on, I won't interrupt you. 766 00:59:47,420 --> 00:59:49,580 I mean, it's hard to describe. 767 00:59:49,800 --> 00:59:51,970 The bliss of being closed to your loved one. 768 00:59:52,190 --> 00:59:54,970 It's not just sharing a bed. 769 00:59:55,780 --> 00:59:57,520 It's also, sharing the sleep. 770 00:59:57,880 --> 01:00:03,840 I mean, your happiness with him. The serenity, peacefulness... 771 01:00:04,060 --> 01:00:07,150 ... is much more important. 772 01:00:07,510 --> 01:00:09,700 Oh, how romantic you are. 773 01:00:09,870 --> 01:00:13,760 Not trying to be romantic. Just telling you how it felt. 774 01:00:13,930 --> 01:00:18,550 Though... It's not what you say, it is who makes you say it. Right? 775 01:00:19,820 --> 01:00:22,310 I wonder where you guys will go for your honeymoon. 776 01:00:23,780 --> 01:00:25,850 You will come home so happy, like her. 777 01:00:26,070 --> 01:00:28,040 - Fatmagül! - Hah! 778 01:00:28,220 --> 01:00:30,380 Speak of the devil! 779 01:00:30,610 --> 01:00:32,740 Come here, we're in the kitchen! 780 01:00:34,890 --> 01:00:37,900 - Kolay gelsin. - Same to you. 781 01:00:38,200 --> 01:00:39,900 How was the shop? 782 01:00:40,140 --> 01:00:41,670 Crowded again. 783 01:00:45,350 --> 01:00:46,990 You okay? 784 01:00:48,370 --> 01:00:50,220 - Something happened? - Nope. 785 01:00:50,390 --> 01:00:51,940 We were having some girl talk. 786 01:00:52,110 --> 01:00:54,150 We're in a romantic mood. 787 01:01:18,640 --> 01:01:19,970 Elinize sağlık. 788 01:01:20,200 --> 01:01:21,970 Afiyet olsun. 789 01:01:22,130 --> 01:01:23,970 I'll brew some tea soon. 790 01:01:24,270 --> 01:01:26,440 Yeah, brew some please. 791 01:01:26,640 --> 01:01:30,490 Come on, son. Get up, let's wash our hands. 792 01:01:40,090 --> 01:01:42,290 Shall we drink our teas outside, Fatmagül? 793 01:01:42,450 --> 01:01:44,830 - I don't know. - We could go for a walk maybe... 794 01:01:44,910 --> 01:01:46,730 ... and then take a seat somewhere. Huh? 795 01:01:46,860 --> 01:01:49,180 She can't... I mean... 796 01:01:49,460 --> 01:01:52,050 Mirzat left and went to home, didn't he? 797 01:01:52,290 --> 01:01:55,420 I can call Mümtaz if you want. He could come with you. 798 01:01:55,600 --> 01:01:57,170 No, that won't be necessary. 799 01:01:57,370 --> 01:01:59,210 The crowd outside has broken up. 800 01:01:59,360 --> 01:02:02,060 We could just quietly go out and walk to the seaside. 801 01:02:03,050 --> 01:02:04,430 Wanna go, Fatmagül? 802 01:02:04,650 --> 01:02:06,430 Actually I would. 803 01:02:06,890 --> 01:02:08,430 Good then. 804 01:02:08,770 --> 01:02:10,430 That'd be really great. 805 01:02:10,620 --> 01:02:12,660 It's been a while since you last spent sometime together. 806 01:02:12,780 --> 01:02:14,190 It'll be nice for you. 807 01:02:14,370 --> 01:02:16,790 I'll wear some more then, it's cold outside. 808 01:02:26,410 --> 01:02:29,230 - Didn't Kadir go upstairs? - He's downstairs. 809 01:02:29,480 --> 01:02:31,330 Talking on the phone. 810 01:02:31,800 --> 01:02:34,270 He's talking with someone in private. 811 01:02:34,520 --> 01:02:37,630 Secret calls like that are never a good sigh you know. 812 01:02:38,070 --> 01:02:41,430 - You can clean up the rest. - Sure, I got it. 813 01:02:41,600 --> 01:02:43,940 While you're going after the truth. 814 01:02:44,070 --> 01:02:47,380 You can use the electrical heater in the room. 815 01:02:47,740 --> 01:02:49,930 Just lock your door and feel at home, okay? 816 01:02:50,070 --> 01:02:52,430 Don't worry. It's a a safe and secure apartment. 817 01:02:52,590 --> 01:02:55,300 I also told the security about the situation, just in case. 818 01:02:58,960 --> 01:03:02,170 Okay, I'll talk to you tomorrow. 819 01:03:02,310 --> 01:03:06,420 Call me again if anything happens. But for a while you'll have to stay there. 820 01:03:06,750 --> 01:03:10,230 Take care, see you later. 821 01:03:11,640 --> 01:03:13,400 I was worried about you. 822 01:03:13,710 --> 01:03:14,870 Is something wrong? 823 01:03:14,990 --> 01:03:17,110 No, not at all. 824 01:03:17,400 --> 01:03:19,470 There's a problem apparently. 825 01:03:19,760 --> 01:03:21,470 Who were you talking with? 826 01:03:21,630 --> 01:03:23,990 Hacer Ovacık... 827 01:03:24,080 --> 01:03:26,340 ... she's staying in my office. 828 01:03:27,850 --> 01:03:29,890 Her ex-husband came from Germany. 829 01:03:30,050 --> 01:03:32,550 Found her address. He's a man of trouble. 830 01:03:32,810 --> 01:03:35,030 Had to keep her away from him. 831 01:03:36,420 --> 01:03:38,410 And you decided to help her. 832 01:03:38,520 --> 01:03:40,710 What else could I have done? 833 01:03:40,800 --> 01:03:43,220 Can't just let her to get hurt. 834 01:03:43,430 --> 01:03:47,850 But, do you have to help everyone who gets into trouble you know? 835 01:03:48,480 --> 01:03:51,250 Do you have to take care of everybody? 836 01:03:51,520 --> 01:03:54,760 Aren't we dealing with enough problems as a family? 837 01:04:12,520 --> 01:04:14,860 She wanted my help, honey. Should I have refused it? 838 01:04:15,150 --> 01:04:18,750 Should I have said "I don't care"? She'll be witness in the trial tomorrow. 839 01:04:19,090 --> 01:04:21,380 Oh, where are you going? 840 01:04:22,190 --> 01:04:25,330 - We'll have a walk, abi. - We'll be back in an hour. 841 01:04:25,530 --> 01:04:28,560 - Be careful. - Don't worry, abla. 842 01:04:47,840 --> 01:04:50,920 - Where's everyone? - Rahmi and Murat are watching telly. 843 01:04:51,050 --> 01:04:53,650 And Fahrettin Bey is downstairs. He said he'll get some rest. 844 01:04:54,010 --> 01:04:56,910 - Oh, we didn't have a chance to talk today. - I'm sure you will when he comes upstairs. 845 01:05:01,400 --> 01:05:03,130 Hello, Mümtaz. 846 01:05:03,330 --> 01:05:04,710 How are you? 847 01:05:04,950 --> 01:05:06,380 I'm fine, too. 848 01:05:06,860 --> 01:05:10,310 We need to do what we talked about earlier, as soon as possible.. 849 01:05:10,670 --> 01:05:12,200 Start looking for appropriate places. 850 01:05:12,330 --> 01:05:15,570 When you find a few good ones, we can show them to Fatmagül and Kerim. 851 01:05:16,730 --> 01:05:18,160 Thank you. 852 01:05:44,540 --> 01:05:46,910 Relax, don't worry. 853 01:05:47,290 --> 01:05:48,910 I'm here. 854 01:05:49,330 --> 01:05:50,910 I know. 855 01:06:16,030 --> 01:06:18,080 Do you have a child? 856 01:06:18,470 --> 01:06:20,320 I do. 857 01:06:21,530 --> 01:06:23,460 Girl, boy? 858 01:06:23,620 --> 01:06:24,990 Boy. 859 01:06:25,110 --> 01:06:27,000 I have a son, too. 860 01:06:29,210 --> 01:06:32,260 I'm here because of him. 861 01:06:33,800 --> 01:06:36,080 Because of my wife. 862 01:06:37,430 --> 01:06:40,940 This is how my family thanks me. 863 01:06:46,230 --> 01:06:48,970 Why are you here? 864 01:06:50,720 --> 01:06:53,070 Look at me... 865 01:06:53,390 --> 01:06:55,640 Who do you think you are? 866 01:06:56,860 --> 01:06:59,420 Look at me in the face! 867 01:06:59,530 --> 01:07:04,140 You're supposed to look in the face of a man who's talking to you! 868 01:07:06,000 --> 01:07:07,570 Why are you not talking with me? 869 01:07:08,150 --> 01:07:09,900 I just don't want to. 870 01:07:10,300 --> 01:07:13,980 It's degrading enough, to share a cell with a man like you. 871 01:07:14,240 --> 01:07:15,560 More than enough. 872 01:07:15,670 --> 01:07:17,600 No need for more. 873 01:07:18,460 --> 01:07:20,890 If it's because of what you read about-- 874 01:07:20,970 --> 01:07:22,300 I know the case. 875 01:07:22,450 --> 01:07:23,860 I'm a journalist, too. 876 01:07:24,020 --> 01:07:26,820 I know how much of what's written is true. 877 01:07:27,570 --> 01:07:29,210 I know what you are made of. 878 01:07:29,410 --> 01:07:31,980 So, you don't need to explain yourself to me. 879 01:07:39,000 --> 01:07:43,210 We are just... two people here... 880 01:07:43,420 --> 01:07:46,310 ... so I thought, the time would-- - I'm not your companion. 881 01:07:46,440 --> 01:07:49,170 Pretend as if you're alone here. That's what I do. 882 01:08:05,450 --> 01:08:07,670 No one is talking about us. 883 01:08:10,340 --> 01:08:12,630 Nothing new on the news either. 884 01:08:13,820 --> 01:08:16,440 Maybe soon they will forget all about us. 885 01:08:16,590 --> 01:08:18,760 And things will settle. 886 01:08:18,950 --> 01:08:21,360 Wouldn't that be great? 887 01:08:24,660 --> 01:08:26,090 Erdoğan? 888 01:08:29,870 --> 01:08:31,550 Erdoğan! 889 01:08:40,850 --> 01:08:42,980 Where are you man? 890 01:09:00,240 --> 01:09:02,130 Did the girl call you? 891 01:09:04,580 --> 01:09:06,780 Don't worry about us, mom. 892 01:09:06,920 --> 01:09:08,520 Talking with your mom, you idiot? 893 01:09:08,670 --> 01:09:12,140 - You're healthy and well? - Yes, we are. How about you? 894 01:09:12,270 --> 01:09:14,670 All I think about is you. 895 01:09:14,820 --> 01:09:17,820 Don't worry about us, mom. We planned everything. 896 01:09:17,960 --> 01:09:19,310 We're leaving this place soon. 897 01:09:19,380 --> 01:09:20,490 Ask her about my parents. 898 01:09:20,630 --> 01:09:23,320 Go and disappear, son. And don't even think about coming back. 899 01:09:23,460 --> 01:09:25,910 Or else, they'll lay all the blame on you! 900 01:09:26,700 --> 01:09:27,910 How do you mean? 901 01:09:28,080 --> 01:09:28,810 What's wrong? 902 01:09:28,920 --> 01:09:32,220 They're playing behind your back, son. Münir is planning to trick you. 903 01:09:32,320 --> 01:09:34,630 He will pin it all on you! 904 01:09:34,860 --> 01:09:37,440 Uhm, how is he going to do that? 905 01:09:37,580 --> 01:09:39,900 I don't know, but he says we need to sacrifice one person... 906 01:09:40,010 --> 01:09:42,260 ... to save all of us. He says there's your voice in the... 907 01:09:42,370 --> 01:09:44,260 ... in the recordings of Turaner case. 908 01:09:44,940 --> 01:09:47,450 He can't do anything mom, you don't worry, okay? 909 01:09:47,640 --> 01:09:51,310 I'm going away soon, anyway. He can screw himself, alright? 910 01:09:51,470 --> 01:09:53,310 Everything's gonna be okay. 911 01:09:53,440 --> 01:09:55,260 When will I be able to see you again? 912 01:09:55,390 --> 01:09:57,340 I don't know the answer to that, mom. 913 01:09:57,510 --> 01:10:00,160 I'll get in touch with you somehow, okay? 914 01:10:00,280 --> 01:10:02,810 Okay, son. You guys take care of yourselves. 915 01:10:03,000 --> 01:10:03,970 You too, mom. 916 01:10:04,090 --> 01:10:06,770 I'm hanging up now. Don't ever call me from this phone again. 917 01:10:06,940 --> 01:10:08,560 I won't use it again, either. 918 01:10:08,670 --> 01:10:10,510 I'll get in touch with you somehow. 919 01:10:10,650 --> 01:10:12,700 And don't tell anyone that you talked to me, okay? 920 01:10:12,800 --> 01:10:13,780 I won't. 921 01:10:15,350 --> 01:10:17,840 Yenge, won't you let me say hello to Erdoğan. 922 01:10:17,970 --> 01:10:20,740 - Leave it, Münir. - Please, please. 923 01:10:21,890 --> 01:10:24,620 - Hello, Erdoğan. - What kind of a man are you? 924 01:10:24,750 --> 01:10:27,130 Still playing behind my back, are you? 925 01:10:28,890 --> 01:10:30,890 So the birds told you? 926 01:10:31,360 --> 01:10:33,940 - Listen to me... - What a fucking pathetic crook are you! 927 01:10:34,140 --> 01:10:37,310 You Godless asswipe. Still messing with me? 928 01:10:37,450 --> 01:10:38,700 Take that hand back! 929 01:10:38,840 --> 01:10:40,890 Look, if you try to do something clever... 930 01:10:40,970 --> 01:10:43,680 Listen to me you idiot. I told that to your mother on purpose. 931 01:10:43,860 --> 01:10:45,200 I knew she'd lead me to you. 932 01:10:45,350 --> 01:10:47,570 - Fuck off! - Watch your words. 933 01:10:47,800 --> 01:10:50,980 Wherever you are, you need to come here and clean this mess up. 934 01:10:51,130 --> 01:10:54,380 You guys drew all the attention on you like idiots. 935 01:10:54,790 --> 01:10:57,620 - You heard me? - I'm not coming back, forget it. 936 01:10:57,810 --> 01:10:59,390 You can go to hell. 937 01:10:59,570 --> 01:11:02,510 If you have to sacrifice somebody, you can sacrifice Selim. 938 01:11:02,660 --> 01:11:04,830 As you said, one person is enough. 939 01:11:04,930 --> 01:11:07,330 You can't feel me, Münir Telci. 940 01:11:07,420 --> 01:11:09,080 Give me that phone, I'll talk with him, too! 941 01:11:09,170 --> 01:11:11,630 Try and get me caught if you have guts... 942 01:11:11,760 --> 01:11:14,430 ... and I'll swear I'll burn you down along with me! 943 01:11:14,540 --> 01:11:16,700 - Give me that phone! - I won't even think twice. 944 01:11:16,900 --> 01:11:19,210 - I assure you of that! - Have you gone out of mind? 945 01:11:20,830 --> 01:11:23,160 What are you doing here? 946 01:11:23,370 --> 01:11:25,860 - Why did you hang up? - Selim... 947 01:11:26,230 --> 01:11:28,120 Fuck off, or I'll take it out on you. 948 01:11:28,250 --> 01:11:30,680 Fuck you, why didn't you give me the phone? 949 01:11:30,790 --> 01:11:32,730 What did I tell you guys? 950 01:11:32,930 --> 01:11:35,220 Did you come here to give me trouble? 951 01:11:35,390 --> 01:11:38,910 Selim, I can't be arsed to deal with your dad, your uncle and you. 952 01:11:39,030 --> 01:11:40,850 - Fuck off now. - What are you talking about? 953 01:11:40,940 --> 01:11:41,730 Easy guys! 954 01:11:41,940 --> 01:11:45,740 I said fuck off! They're trying to lay everything on me! 955 01:11:45,840 --> 01:11:47,570 As if I'm the only one guilty! 956 01:11:47,740 --> 01:11:49,820 Someone will see! Pull yourself together! 957 01:11:49,970 --> 01:11:52,660 Didn't you ruin our lives? 958 01:11:52,860 --> 01:11:54,720 Didn't you start it all? 959 01:11:54,880 --> 01:11:57,570 I will kill you! 960 01:11:57,680 --> 01:12:00,070 Have you gone crazy? Come to your senses! 961 01:12:00,960 --> 01:12:02,700 You ruined my life! 962 01:12:02,830 --> 01:12:04,730 Ruined my life! 963 01:12:06,000 --> 01:12:08,930 Stop it, you idiots! 964 01:12:15,290 --> 01:12:17,090 What do you think you're doing? 965 01:12:17,270 --> 01:12:18,820 What the hell, you maniac! 966 01:12:19,010 --> 01:12:22,180 Look, the deal is over if you break the rules again. 967 01:12:22,320 --> 01:12:25,600 - You hear me? - If you mean the phone call... 968 01:12:25,770 --> 01:12:27,820 ... don't worry, it was a secure call. 969 01:12:27,910 --> 01:12:30,960 If I told you not to use that phone... 970 01:12:31,080 --> 01:12:32,240 ... then you won't use it! 971 01:12:32,340 --> 01:12:34,090 And this is not because I care about you. 972 01:12:34,160 --> 01:12:36,440 I only care about myself. But if you get caught... 973 01:12:36,550 --> 01:12:38,570 ... so will I be. You got it? 974 01:12:38,680 --> 01:12:40,330 - Okay, won't happen again. - Don't interrupt me. 975 01:12:40,490 --> 01:12:42,690 The police is searching for you in the surrounding shores. 976 01:12:42,890 --> 01:12:44,690 They're looking for you everywhere. 977 01:12:44,820 --> 01:12:47,300 All the units are on subtle alarm to find you. 978 01:12:47,470 --> 01:12:49,910 That's why, you're going to the lighthouse now... 979 01:12:50,010 --> 01:12:53,300 ... and wait there without even breathing, until I come and knock the door. 980 01:12:53,540 --> 01:12:55,100 - Got it? - Can't we go now? 981 01:12:55,190 --> 01:12:56,770 I can find a boat for you if you want. 982 01:12:56,970 --> 01:12:58,770 But after that you'll be on your own. 983 01:12:58,900 --> 01:13:00,310 I won't take any risks. 984 01:13:00,490 --> 01:13:02,270 Suit yourself. 985 01:13:06,270 --> 01:13:08,700 Okay then, now get inside. 986 01:13:08,920 --> 01:13:12,880 And wait there until the departure day without even turning on the lights. 987 01:13:13,020 --> 01:13:16,830 You getting caught will mean, me getting caught as well. 988 01:13:17,000 --> 01:13:19,740 - That's why you're not telling us your name? - What are you gonna do with my name? 989 01:13:19,830 --> 01:13:21,830 Are you gonna write me letters? What is it to you? 990 01:13:22,020 --> 01:13:24,450 Just get inside. Don't do anything stupid again. 991 01:13:25,760 --> 01:13:28,150 And you, give me that phone. 992 01:13:54,750 --> 01:13:56,650 Your head is bleeding. 993 01:14:13,160 --> 01:14:14,770 You know what... 994 01:14:15,250 --> 01:14:18,080 I get panicked when you turn your eyes away from me. 995 01:14:19,400 --> 01:14:21,430 It feels as if you're not only turning your eyes away... 996 01:14:21,560 --> 01:14:23,690 ... but yourself too. 997 01:14:28,060 --> 01:14:31,160 Then I get scared like a little child. 998 01:14:35,440 --> 01:14:37,440 It has nothing to do with you. 999 01:14:38,080 --> 01:14:40,600 What we've been through got me so tired, Kerim. 1000 01:14:45,970 --> 01:14:48,380 You're right that sometimes my eyes don't see anybody... 1001 01:14:48,460 --> 01:14:50,310 ... not even you. 1002 01:14:51,150 --> 01:14:53,250 I don't want to be invisible, Fatmagül. 1003 01:14:53,400 --> 01:14:56,920 - You are not. - Then talk to me. 1004 01:14:59,050 --> 01:15:02,420 Nezihe Hanım said that we need to talk about that night. 1005 01:15:05,810 --> 01:15:07,710 She said that, when we're with her... 1006 01:15:07,880 --> 01:15:10,370 ... we need to get it off our chests. 1007 01:15:12,110 --> 01:15:13,970 I want to do it, if you want too. 1008 01:15:15,620 --> 01:15:17,760 But I'm also a bit afraid. 1009 01:15:18,520 --> 01:15:20,850 That it might put a distance between us. 1010 01:15:21,990 --> 01:15:25,830 Although we don't mention it, neither you nor I forgot that night. 1011 01:15:29,620 --> 01:15:32,370 But I'm not afraid anymore. 1012 01:15:33,210 --> 01:15:36,160 Nothing worse can happen to us. 1013 01:15:40,810 --> 01:15:43,680 I've come to know how I feel. 1014 01:15:44,410 --> 01:15:47,020 I'm now sure of my feelings for you. 1015 01:15:49,710 --> 01:15:52,000 I want to be a family with you. 1016 01:15:54,080 --> 01:15:57,020 With you, I want to forget what I've been through. 1017 01:15:58,360 --> 01:16:00,690 I want this more than anything. 1018 01:16:02,780 --> 01:16:05,590 In March 5th, we'll be rid of an other obstacle. 1019 01:16:05,960 --> 01:16:07,800 Yes, Fatmagül. 1020 01:16:08,580 --> 01:16:10,310 Yes. 1021 01:16:19,730 --> 01:16:22,410 I just want to be happy. 1022 01:16:23,210 --> 01:16:25,970 I want to have a small, quiet... 1023 01:16:26,070 --> 01:16:28,570 ... but happy and peaceful life with you. 1024 01:16:33,020 --> 01:16:35,710 I don't want to give up hoping. 1025 01:16:36,130 --> 01:16:37,910 Never give up. 1026 01:17:03,700 --> 01:17:06,090 We are just starting. 1027 01:17:07,380 --> 01:17:10,350 We will have a new, beautiful life together. 1028 01:17:11,550 --> 01:17:14,520 We will have great days. 1029 01:17:16,400 --> 01:17:18,330 I promise you. 1030 01:17:18,740 --> 01:17:20,760 I will make you so happy. 1031 01:17:21,540 --> 01:17:23,340 Promise you. 1032 01:18:35,580 --> 01:18:42,900 "Today is Monday, 5 March 2012 On this morning, one of the most anticipated trials of the year will be held." 1033 01:18:43,010 --> 01:18:48,800 "It's none other than the trial of the murder of Vural Namlı which is closely linked with the rape case." 1034 01:18:49,050 --> 01:18:53,650 "If the judge decides to merge these two cases..." 1035 01:18:53,720 --> 01:19:01,690 "... F.I., who has been putting up a great legal fight will have something to celebrate before the March 8th, Women's Day." 1036 01:19:03,100 --> 01:19:08,790 "As you know, the first person accused for Vural Namlı's murder was F.I.'s husband Kerim Ilgaz." 1037 01:19:08,900 --> 01:19:15,910 "But later on, in the light of the witnesses and evidence, the truth shone differently." 1038 01:19:16,470 --> 01:19:23,160 "The result of this trial will hold an important key for the rape lawsuit of Erdoğan and Selim Yaşaran..." 1039 01:19:23,300 --> 01:19:25,370 ... who are still fugitives." 1040 01:19:25,480 --> 01:19:31,960 "We will be updating you with latest developments on this most anticipated trial." 1041 01:19:47,180 --> 01:19:49,270 Mustafa Bey, do you have a word for us? 1042 01:19:49,580 --> 01:19:51,270 They've come. 1043 01:19:59,960 --> 01:20:01,910 Let us get inside, take our seats. 1044 01:20:04,340 --> 01:20:06,750 Almost there. You'll be the next. 1045 01:20:10,990 --> 01:20:13,580 Soon, after this is got over with. 1046 01:20:44,980 --> 01:20:47,900 Open the door, it's me. 1047 01:20:51,810 --> 01:20:53,760 Brought you good news. 1048 01:20:55,090 --> 01:20:57,470 - We're going soon? - Yes. 1049 01:20:57,620 --> 01:21:00,470 I will see you off tonight. 1050 01:21:01,730 --> 01:21:03,280 We're going, yes! 1051 01:21:03,720 --> 01:21:05,430 We're setting off, baby! 1052 01:21:05,590 --> 01:21:08,970 Okay, take this. Because we'll need it today. 1053 01:21:09,300 --> 01:21:12,310 For our communication. Just in case. 1054 01:21:12,580 --> 01:21:14,440 Okay, don't you dare do anything stupid! 1055 01:21:14,610 --> 01:21:16,870 Just wait for my call. And be ready for tonight. 1056 01:21:17,030 --> 01:21:19,050 I'll come and pick you up. 1057 01:21:19,460 --> 01:21:21,050 Thank you very much. 1058 01:21:32,130 --> 01:21:33,550 It's over, man! 1059 01:21:33,950 --> 01:21:36,440 We'll start a new life tonight. 1060 01:21:42,820 --> 01:21:45,380 I want to talk with my mom, if you don't mind. 1061 01:21:49,430 --> 01:21:52,010 Come on man, we'll be off soon. 1062 01:21:53,230 --> 01:21:55,180 - No. - Come on, man! 1063 01:21:55,310 --> 01:21:59,700 At least let me leave a message to Müge for my mom. 1064 01:22:17,900 --> 01:22:20,600 - Hello? - A second. 1065 01:22:25,760 --> 01:22:27,650 I'm the cousin of... well.... 1066 01:22:28,050 --> 01:22:29,770 ... you know who. 1067 01:22:30,020 --> 01:22:31,890 Yes, yes. 1068 01:22:32,130 --> 01:22:34,820 I'll ask you for a favor. 1069 01:22:34,970 --> 01:22:37,110 Can you give a message to my mom? 1070 01:22:37,200 --> 01:22:39,080 Sure, sure I can. 1071 01:22:39,270 --> 01:22:41,200 Tell her that... 1072 01:22:43,820 --> 01:22:46,010 ... tell her that I'm not mad at her. 1073 01:22:49,230 --> 01:22:51,410 I know why she did that. 1074 01:22:51,750 --> 01:22:53,410 That's why, I'm not disappointed. 1075 01:22:57,740 --> 01:22:59,850 I'm going away tonight. 1076 01:23:02,230 --> 01:23:04,370 Tell my mom that I love her so much. 1077 01:23:06,420 --> 01:23:09,220 And that I thank her for all she did for me. 1078 01:23:09,390 --> 01:23:11,220 Tell her these, okay? 1079 01:23:12,270 --> 01:23:14,440 Okay, okay I will. 1080 01:23:15,100 --> 01:23:17,110 And tell her not to feel sorry about me. 1081 01:23:18,440 --> 01:23:20,140 And not to worry. 1082 01:23:28,840 --> 01:23:30,010 He hung up. 1083 01:23:30,090 --> 01:23:32,410 Did you get his location? 1084 01:24:07,830 --> 01:24:10,290 Everyone, please rise. 1085 01:24:35,140 --> 01:24:40,980 May the session commence, for the trial of the suspect of Vural Namlı's murder case, Kerim Ilgaz. 1086 01:24:44,710 --> 01:24:46,830 Soon it'll be over. 1087 01:24:47,270 --> 01:24:51,830 Kerim will be proven innocent. And Mustafa will go to prison. 1088 01:24:53,370 --> 01:24:58,030 Everyone will go on with their lives... 1089 01:24:58,670 --> 01:25:02,080 ... except for me. I still don't know what's going to come next. 1090 01:25:04,020 --> 01:25:06,790 I have no one left in life other than Sami. 1091 01:25:07,300 --> 01:25:10,060 And I'm just a big burden on his shoulders. 1092 01:25:12,320 --> 01:25:15,330 I have no hope in the future, you see. 1093 01:25:16,100 --> 01:25:18,010 Thinking about it makes me panic all the more. 1094 01:25:18,590 --> 01:25:20,440 It'd be easy if I was on my own. 1095 01:25:20,840 --> 01:25:22,440 But... 1096 01:25:30,550 --> 01:25:32,210 Fatmagül... 1097 01:25:33,350 --> 01:25:35,940 If something happens to me please look after my child. 1098 01:25:36,060 --> 01:25:37,940 What are you saying? 1099 01:25:38,420 --> 01:25:40,880 I have no one else I can ask this of. 1100 01:25:41,350 --> 01:25:44,820 Nothing bad will happen to you. You will raise your child. 1101 01:25:48,300 --> 01:25:50,920 It seems some of us are born with a losing hand. 1102 01:25:51,190 --> 01:25:53,690 Their lives start with a deficit. 1103 01:25:55,230 --> 01:25:57,500 My son is one of them. 1104 01:25:59,240 --> 01:26:00,700 His dad is a murderer. 1105 01:26:01,870 --> 01:26:04,900 - His mom is--- - Hey, don't say that. 1106 01:26:07,660 --> 01:26:12,470 Today will be a new beginning for all of us. 1107 01:26:13,880 --> 01:26:16,930 Not only us, but you will be rid of a huge weight, too. 1108 01:26:17,480 --> 01:26:19,750 You will start a new life. 1109 01:26:20,420 --> 01:26:23,170 This time you will do it for your child. 1110 01:26:24,230 --> 01:26:26,680 And I know that you'll be a great mom. 1111 01:26:48,220 --> 01:26:52,740 After their identifications were taken, the counsel for the prosecution has begun. 1112 01:26:54,250 --> 01:27:00,430 Your honor, Vural Namlı's murder case, in which Kerim Ilgaz stood trial as the suspect, 1113 01:27:00,690 --> 01:27:04,500 has been subject to important developments recently. 1114 01:27:04,780 --> 01:27:10,920 With the extensive investigation of the police force, the confessions of the suspect Mustafa Nalçalı... 1115 01:27:11,280 --> 01:27:14,860 ,the testimonies of the witnesses, who will be heard in todays hearing, 1116 01:27:14,960 --> 01:27:16,900 and the evidence in the case file... 1117 01:27:17,020 --> 01:27:20,150 ... show us that Kerim Ilgaz didn't commit the crime he was charged with. 1118 01:27:20,260 --> 01:27:22,510 Thus we demand his acquittal. 1119 01:27:22,710 --> 01:27:27,330 And Mustafa Nalçalı to be sentenced with aggravated life imprisonment... 1120 01:27:27,440 --> 01:27:31,270 ... for deliberately murdering Vural Namlı. 1121 01:27:48,090 --> 01:27:50,220 There's a letter for you, Madam. 1122 01:27:50,410 --> 01:27:53,010 - From whom? - I don't know, the company's driver brought it. 1123 01:27:53,120 --> 01:27:56,680 - He said it's for you. - Okay, thank you. 1124 01:28:05,960 --> 01:28:08,560 "I'm not mad at you, Mom." 1125 01:28:08,750 --> 01:28:12,340 "I know why you did this. I understand you." 1126 01:28:12,470 --> 01:28:14,630 "That's why, I'm not disappointed in you." 1127 01:28:14,960 --> 01:28:17,960 "Thank for everything you did for me." 1128 01:28:19,210 --> 01:28:22,050 "We're taking our leave tonight. Don't worry about me." 1129 01:28:22,690 --> 01:28:24,370 "Don't feel sorry for me." 1130 01:28:24,510 --> 01:28:25,920 "I love you so much." 1131 01:28:37,200 --> 01:28:38,700 What happened? 1132 01:28:42,430 --> 01:28:44,450 They are leaving tonight. 1133 01:28:56,630 --> 01:28:58,920 That is the best for them. 1134 01:29:09,310 --> 01:29:12,780 I sensed something strange in him when he came back with the boat. 1135 01:29:14,450 --> 01:29:17,300 He told me he was in another cove. 1136 01:29:18,290 --> 01:29:24,260 So, you are saying that the suspect sailed with your boat, at the night of the incident. 1137 01:29:24,580 --> 01:29:26,790 Yes, your honor. 1138 01:29:43,220 --> 01:29:46,760 - Did Mustafa do anything to you? - No, no. 1139 01:29:47,860 --> 01:29:49,710 Did he say he loved you? 1140 01:29:49,980 --> 01:29:52,660 Mustafa kidnapped me to hurt Kerim. 1141 01:29:52,750 --> 01:29:54,580 Why would you ask that? 1142 01:29:54,770 --> 01:29:56,720 Did he say he loved you? 1143 01:29:56,890 --> 01:29:59,390 We hate each other. 1144 01:29:59,550 --> 01:30:01,150 That's what it is. 1145 01:30:05,180 --> 01:30:07,820 Witness Hacer Nalçalı! 1146 01:30:08,760 --> 01:30:10,460 Come on. 1147 01:30:34,350 --> 01:30:36,270 Are you Hacer Nalçalı? 1148 01:30:36,470 --> 01:30:40,390 - Yes, Sir. - What is your relationship with Mustafa Nalçalı? 1149 01:30:40,810 --> 01:30:42,390 He is my husband. 1150 01:30:42,600 --> 01:30:45,650 You're saying that your husband confessed to you... 1151 01:30:45,750 --> 01:30:48,710 ... that he killed Vural Namlı. Is that true? 1152 01:30:53,460 --> 01:30:54,880 Yes. 1153 01:30:55,140 --> 01:30:56,960 He did confess. 1154 01:30:58,710 --> 01:31:01,040 Look, I will never fall into that pit again. 1155 01:31:01,240 --> 01:31:05,030 Okay, you saved me from that dirty mud... 1156 01:31:05,270 --> 01:31:08,560 ... but I won't be your slave for that! 1157 01:31:08,760 --> 01:31:10,730 Obviously you count on someone else. 1158 01:31:10,920 --> 01:31:14,710 - This not the Asu I know, talking. - What do you think you know about Asu? 1159 01:31:15,230 --> 01:31:18,890 You don't even know my name! What do you you know about me? 1160 01:31:19,110 --> 01:31:21,750 You know nothing other than me being a whore. 1161 01:31:23,500 --> 01:31:25,510 Off you go, stud. We're parting ways. 1162 01:31:25,620 --> 01:31:26,700 Don't touch me. 1163 01:31:26,800 --> 01:31:28,890 Our journey ends here. 1164 01:31:32,770 --> 01:31:34,990 He used to wake up at night from nightmares. 1165 01:31:36,070 --> 01:31:37,970 They'd make him jump. 1166 01:31:39,010 --> 01:31:41,240 His psychology was down. 1167 01:31:42,450 --> 01:31:45,170 He would get angry and shout at me when I asked something. 1168 01:31:46,730 --> 01:31:49,020 That got me really suspicious. 1169 01:31:49,600 --> 01:31:51,420 I followed him. 1170 01:31:53,340 --> 01:31:55,600 I found him crying at Vural's grave. 1171 01:31:58,050 --> 01:31:59,960 When I asked him what he was doing there.... 1172 01:32:00,990 --> 01:32:04,590 ... he couldn't lie anymore. He told me the truth, with tears in his eyes. 1173 01:32:05,130 --> 01:32:07,260 He said it was an accident. 1174 01:32:41,770 --> 01:32:43,020 Who's that? 1175 01:32:43,210 --> 01:32:45,380 Hold on. 1176 01:32:50,670 --> 01:32:52,530 Isn't that our girl? 1177 01:33:03,960 --> 01:33:05,130 Hello? 1178 01:33:05,940 --> 01:33:08,190 Come on, hurry up. Time to go. 1179 01:33:08,330 --> 01:33:10,190 I thought we'd set off at night. 1180 01:33:11,190 --> 01:33:13,590 Change of plans. We're going now. 1181 01:33:13,730 --> 01:33:17,380 - Are we in danger? - No, it's about the boat. 1182 01:33:17,580 --> 01:33:20,160 It appears, the boat cannot wait till night. 1183 01:33:20,300 --> 01:33:23,210 - Come on, get ready quick. - Okay. 1184 01:33:23,600 --> 01:33:26,670 - What's up? - Come on, we're leaving now. 1185 01:33:26,770 --> 01:33:30,390 - She said it would be at night. - Don't know man. She says "now", now. 1186 01:33:40,090 --> 01:33:43,200 Witness, Fatmagül Ilgaz. 1187 01:34:00,380 --> 01:34:01,870 Your name and surname please. 1188 01:34:02,640 --> 01:34:04,600 Fatmagül Ilgaz. 1189 01:34:11,810 --> 01:34:13,700 You will get well. 1190 01:34:15,460 --> 01:34:18,040 Get well for me, Mustafa. 1191 01:34:20,170 --> 01:34:22,080 I love you. 1192 01:34:25,840 --> 01:34:27,530 I have waited for you. 1193 01:34:28,350 --> 01:34:30,290 I will always wait for you. 1194 01:34:37,740 --> 01:34:41,780 He said he really wanted to punish Vural. 1195 01:34:44,810 --> 01:34:49,150 But he said he didn't. He said it happened in a moment, as an accident. 1196 01:34:52,800 --> 01:34:56,990 But he said he shot Kerim deliberately, to kill him. 1197 01:35:04,190 --> 01:35:06,780 "I love you." 1198 01:35:07,260 --> 01:35:09,290 "I've waited for you." 1199 01:35:09,760 --> 01:35:12,380 "I will always wait for you." 1200 01:35:46,810 --> 01:35:52,000 The incident was a total accident, as has been stated by the witnesses, 1201 01:35:52,170 --> 01:35:55,460 and the fact that there was absolutely no intention of killing. 1202 01:35:55,560 --> 01:36:01,060 Thus, considering the possibility of change in the constitution of the crime... 1203 01:36:01,260 --> 01:36:03,800 ... I demand the necessary reevaluations to be done... 1204 01:36:03,970 --> 01:36:07,640 ... and first and foremost, my client to be released... 1205 01:36:07,970 --> 01:36:11,640 ... or if the court will make its decision in this session... 1206 01:36:11,820 --> 01:36:14,940 ... I demand his acquittal, your honor. 1207 01:36:17,580 --> 01:36:19,130 Ayçe. 1208 01:36:20,210 --> 01:36:22,360 My name is Ayçe. 1209 01:36:25,980 --> 01:36:28,900 Thank you, Ayçe. Thank you for everything. 1210 01:36:30,080 --> 01:36:31,840 I will never forget you. 1211 01:36:32,370 --> 01:36:34,900 I bet you won't. 1212 01:36:39,290 --> 01:36:41,120 Heey... 1213 01:36:41,410 --> 01:36:43,700 So emotional, aren't we? 1214 01:36:44,270 --> 01:36:46,940 Hey! Coast guards! 1215 01:36:49,810 --> 01:36:51,650 "Attention all units!" 1216 01:36:51,770 --> 01:36:52,840 God damn it! 1217 01:36:53,000 --> 01:36:56,720 Fuck!.. I'm screwed now. 1218 01:36:57,930 --> 01:37:00,290 Fuck, man. They got us. 1219 01:37:05,880 --> 01:37:09,560 - They caught us, man! - We still have some time. 1220 01:37:10,820 --> 01:37:14,020 Come on, at full throttle. 1221 01:37:14,090 --> 01:37:16,400 Damn it. I'm screwed now. 1222 01:37:19,910 --> 01:37:22,330 The prosecution and the witnesses have been heard. 1223 01:37:22,450 --> 01:37:26,120 Addition to his defense the suspect has been asked: 1224 01:37:30,100 --> 01:37:34,780 You have listened the accusations on you. Do you have anything to say? 1225 01:37:40,330 --> 01:37:42,600 I loved Fatmagül so much. 1226 01:37:52,280 --> 01:37:54,500 I loved her so much. 1227 01:38:00,910 --> 01:38:03,190 I have nothing else to say. 1228 01:38:26,580 --> 01:38:29,800 She is the only one I will apologize to, for what I have done. 1229 01:38:35,590 --> 01:38:38,020 Forgive me, Fatmagül. 1230 01:38:46,410 --> 01:38:48,510 Forgive me. 1231 01:38:59,900 --> 01:39:04,200 Stop! Your resistance will be used against you in court of law! 1232 01:39:24,800 --> 01:39:27,910 Surrender! 1233 01:39:28,000 --> 01:39:31,170 As the reasoning is to be announced in the reasoned decision; 1234 01:39:31,240 --> 01:39:34,920 considering all the evidence and the file contents about Kerim Ilgaz... 1235 01:39:34,990 --> 01:39:40,610 ... as well as the testimonies of the witnesses and all relevant matters on his behalf... 1236 01:39:40,720 --> 01:39:45,120 ... Kerim Ilgaz has been proven not guilty, and is cleared of the charges. 1237 01:40:01,410 --> 01:40:03,340 Hey, what's the matter? 1238 01:40:05,470 --> 01:40:06,950 Why did you stop me? 1239 01:40:07,080 --> 01:40:09,800 Turn around, and lean forward. 1240 01:40:11,730 --> 01:40:13,890 I didn't do anything. What are you looking for? 1241 01:40:13,980 --> 01:40:16,480 - Where are the fugitives? - What fugitives? 1242 01:40:16,720 --> 01:40:22,720 The suspect, Mustafa Nalçalı, in accordance with the Turkish Criminal Law, clause 86/4... 1243 01:40:22,820 --> 01:40:27,560 ... due to the murder of Vural Namlı by deliberately injuring him, to be sentenced for... 1244 01:40:27,810 --> 01:40:29,820 ... 10 years and 2 months. 1245 01:40:29,940 --> 01:40:34,380 And due to attempting to murder Kerim Ilgaz, 9 years. 1246 01:40:34,590 --> 01:40:41,290 Also, for kidnapping the aggrieved, Fatmagül Ilgaz... 1247 01:40:41,450 --> 01:40:46,660 ... he is to be sentenced with an additional 3 years in prison. 1248 01:40:56,660 --> 01:40:59,740 - It's clear, chief. - Clear downstairs also. 1249 01:40:59,930 --> 01:41:01,740 There's nobody in here. 1250 01:41:02,160 --> 01:41:04,720 - Where are the fugitives? - What fugitives, just let me go. 1251 01:41:17,520 --> 01:41:21,040 Okay, the danger is no more. 1252 01:41:22,780 --> 01:41:25,110 We're in foreign waters now. 1253 01:41:25,510 --> 01:41:27,240 We're free now? 1254 01:41:27,780 --> 01:41:29,840 We're free, man! 1255 01:41:30,940 --> 01:41:32,770 Yes, we did it! 1256 01:41:32,840 --> 01:41:34,290 Yeah, you did. 1257 01:41:34,510 --> 01:41:36,770 But I'm in trouble now thanks to you. 1258 01:41:36,890 --> 01:41:39,350 Now, I'm a fugitive as well. 1259 01:41:40,430 --> 01:41:42,430 Can't say I would mind that. 1260 01:41:42,750 --> 01:41:44,760 Neither can I. 1261 01:42:06,870 --> 01:42:08,270 Fatmagül. 1262 01:42:12,980 --> 01:42:14,560 Forgive me.