WEBVTT 00:00:07.950 --> 00:00:11.850 ανεμιστήρας-υπότιτλους από www.whatisfatmagulsfault.com 00:01:21.310 --> 00:01:22.520 Γεια σου! 00:01:24.440 --> 00:01:25.610 Ναι. 00:01:27.530 --> 00:01:28.810 Ναι. Είναι μου. 00:01:32.760 --> 00:01:33.900 Τι! 00:01:35.880 --> 00:01:37.560 Ευχαριστούμε. 00:01:41.200 --> 00:01:43.040 Μουσταφά πιάστηκε. 00:01:45.500 --> 00:01:47.220 Ευχαριστώ Θεέ μου! 00:01:49.560 --> 00:01:51.870 Τι θα κάνουμε; Σπάσει την είδηση για Ράχμι. 00:01:57.530 --> 00:01:59.020 Έλα Κερίμ γρήγορη! Εκτελέστε Κερίμ τρέξει.! 00:01:59.230 --> 00:02:00.730 Ok. Απλά πάρτε εύκολο. 00:02:04.210 --> 00:02:05.520 Κάτι συμβαίνει στον επάνω όροφο. 00:02:08.930 --> 00:02:12.380 -Τι συνέβη; -Μουσταφά πιάστηκε. 00:02:13.390 --> 00:02:15.220 -Χάρη Θεός. -Αστυνομία τον έχει πάρει στο νοσοκομείο. 00:02:15.370 --> 00:02:17.150 Μόλις έχουν κάλεσαν από το σταθμό. 00:02:17.250 --> 00:02:18.750 Πω πω! Όπου πάρει έπιασε; 00:02:18.960 --> 00:02:21.360 -Δεν ξέρω. -Επιτέλους έφτασε τα καλά νέα. Huh; 00:02:21.430 --> 00:02:22.610 Ναι abi, τέλος. 00:02:22.800 --> 00:02:24.130 Θα πάω και να δώσει Ράχμι τα καλά νέα. 00:02:24.320 --> 00:02:25.540 Επιβράδυνε! 00:02:26.000 --> 00:02:28.840 -Φαχρετίν Μπέη στον ύπνο αλλά... -Πρέπει να αφήσει τον πατέρα μου να ξέρω. 00:02:29.390 --> 00:02:32.170 -Μην ξυπνήσει τον τώρα. -Αυτός θα είναι αναστατωμένος, αν δεν το κάνουμε. 00:02:35.750 --> 00:02:37.330 Αφήστε το. Κοιμάται. 00:02:46.800 --> 00:02:48.130 Δεν είναι εδώ. 00:02:49.750 --> 00:02:51.860 Αλλά. Είπε ότι επρόκειτο για ύπνο νωρίς απόψε. 00:02:52.470 --> 00:02:55.200 Μην ανησυχείς. Ίσως δεν μπορούσε να κοιμηθεί. Και πήγε για μια βόλτα. 00:03:15.330 --> 00:03:17.620 -Γεια σας - όταν είστε ο μπαμπάς; 00:03:19.410 --> 00:03:22.550 -Μουσταφά πιάστηκε Κερίμ. -Ξέρω. Η αστυνομία έκανε μόλις έκκληση. 00:03:23.950 --> 00:03:25.670 -Είστε μαζί του. Δεν είσαι; 00:03:26.170 --> 00:03:28.370 Ναι. Μόλις φτάσαμε στο νοσοκομείο. 00:03:28.900 --> 00:03:31.280 Δεν μπορώ να πιστέψω αυτό. Ήσουν στο σπίτι, όταν έκανες βγαίνουν; 00:03:35.720 --> 00:03:41.830 «5 ώρες νωρίτερα» 00:03:43.470 --> 00:03:46.160 Kadir Abi είναι στο ισόγειο, αδελφή μου πήγε κάτω μαζί του. 00:03:46.400 --> 00:03:47.980 Ράχμι Abi με Elif. 00:03:48.080 --> 00:03:49.970 Του πατέρα μου επίσης στο ισόγειο μιλώντας στην Αυστραλία. 00:03:50.710 --> 00:03:51.590 Πρόστιμο. 00:03:53.220 --> 00:03:55.840 Εντάξει. Μένετε μαζί τους. 00:03:56.090 --> 00:03:57.390 Έρχομαι σε εσάς. 00:03:57.930 --> 00:03:59.930 Θα είμαι αφήνοντας σύντομα. Θα σας pick up στο δρόμο. 00:04:00.570 --> 00:04:02.460 Για όνομα του Θεού αυτό το πρόγραμμα, είμαστε πολύ προσεκτικοί. 00:04:02.680 --> 00:04:04.030 Θα είναι πάνω από απόψε. 00:04:04.200 --> 00:04:05.320 Θα τον βρει. 00:04:07.600 --> 00:04:09.000 Ok. Τα λέμε αργότερα. 00:04:19.400 --> 00:04:21.640 Σκέφτηκα ότι πήγατε στο κρεβάτι, abla. 00:04:21.810 --> 00:04:25.770 Όχι γλυκιά μου. Ήμουν διέρχεται από το περιοδικό. Κόλλησε σε αυτό το άρθρο. 00:04:26.350 --> 00:04:29.890 Κανένας χρόνος να κοιμηθώ ακόμη. Εξακολουθούν να έχουν ένα επιδόρπιο για να φάει. 00:04:30.770 --> 00:04:34.470 Είναι πάρα πολύ κρύα για να φάει. Εγώ το πήρα να ζεσταθεί λίγο. 00:04:37.610 --> 00:04:41.380 -Έχετε συζητήσει να Deniz; -Ναι το έκανα. Λέει Γεια σε όλους. 00:04:41.760 --> 00:04:44.970 Μιλήσατε με την Αυστραλία; Ελπίζω να σας έστειλε χαιρετισμούς μας. 00:04:45.180 --> 00:04:47.750 Είπα Γεια από όλους εσάς. 00:04:47.750 --> 00:04:47.760 Πώς είναι; Τι είναι μέχρι; Είπα Γεια από όλους εσάς. 00:04:47.760 --> 00:04:49.480 Πώς είναι; Τι είναι μέχρι; 00:04:49.600 --> 00:04:50.870 Είναι τόσο ωραία. 00:04:51.340 --> 00:04:54.130 Σίγουρα η γυναίκα σου δεν θα σας αποκαλύψω την επιστροφή σας. 00:04:55.580 --> 00:04:58.570 Στοιχημάτισα ότι σ ' αυτήν καλεί τον εαυτό της τι είναι μέχρι το άτομό της στην Τουρκία. 00:04:58.830 --> 00:05:02.280 Γνωρίζει πολύ καλά τι είμαι εδώ για. Μην ανησυχείς. 00:05:02.820 --> 00:05:05.450 Επίσης έχει είπα εγώ δεν θα πάει πίσω έως ότου αυτό έρχεται σε ένα τέλος. 00:05:06.230 --> 00:05:08.410 Δεν υπάρχει τίποτα για να ανησυχήσει για την συνέχεια. 00:05:30.100 --> 00:05:32.730 -Αυτό το μέρος έχει πήρα τίποτα να κάνει με αυτό. -Είσαι σίγουρος; 00:05:33.160 --> 00:05:37.750 Δεν υπάρχει άλλο μέρος στην Sefakoy σαν κι αυτούς κάνει σκυλάκι νυκτερινή εργασία. 00:05:37.870 --> 00:05:39.930 Μου είπαν ότι ίσως να υπάρξει κάποια δράση εκεί. 00:05:40.540 --> 00:05:42.940 Δεν είναι απόλυτα σίγουρος. Αλλά είπαν ότι άκουσαν φήμες. 00:05:43.150 --> 00:05:45.240 Ok. Ας πάμε εκεί στη συνέχεια. 00:05:45.350 --> 00:05:48.600 -Όπου abouts σε Sefakoy; -Πάμε εκεί πρώτα και στη συνέχεια θα δώσω οδηγίες. 00:05:48.860 --> 00:05:50.960 Λοιπόν, εδώ πηγαίνουμε! 00:06:05.450 --> 00:06:07.420 Εδώ είμαστε αυτή τη στιγμή. Εδώ. 00:06:07.610 --> 00:06:11.430 Όταν τα πάντα είναι τοποθετημένα τη νύχτα. Θα σας pick up με το σκάφος μου, κοντά ξημερώματα. 00:06:11.570 --> 00:06:13.760 Μετά από αυτό, μπορείτε να κρύψετε στο μυστικό compartment. 00:06:13.910 --> 00:06:14.870 Και στη συνέχεια... 00:06:15.110 --> 00:06:17.400 Και, στη συνέχεια, θα πέσει στην άλλη πλευρά της ακτής. 00:06:17.590 --> 00:06:19.280 Τόσο απλό; 00:06:19.910 --> 00:06:21.750 Είναι. Όσο κρατάμε τα πράγματα ακριβή. 00:06:21.890 --> 00:06:24.850 -Κάθε κίνδυνος να πιαστεί; -Ναι, υπάρχει πάντα κίνδυνος. 00:06:25.010 --> 00:06:27.710 Αλλά. Είναι κανείς πιάστηκε σαλπάρει μαζί μου ακόμα. Χαλαρώστε. 00:06:29.300 --> 00:06:30.850 Αυτό είναι καλό. 00:06:31.690 --> 00:06:34.280 Και τι θα συμβεί αργότερα. Τι πρόκειται να κάνετε μετά από αυτό; 00:06:34.520 --> 00:06:37.760 Μπορείτε να πάτε οπουδήποτε επιθυμείτε με πλαστό διαβατήριο σας. 00:06:38.000 --> 00:06:40.550 Παιδιά μας μπορεί να σας πάρει εισιτήρια καθώς και. 00:06:40.620 --> 00:06:42.920 Οποίο θα παραδοθεί σε σας πριν πάμε. 00:06:43.070 --> 00:06:45.300 Πραγματικά είστε αυτό που πρόκειται να μας οδηγήσει εκεί; 00:06:45.460 --> 00:06:46.360 Δεν σας αρέσει; 00:06:46.500 --> 00:06:48.450 ΟΧΙ ΟΧΙ, είναι ακριβώς το αντίθετο. 00:06:48.700 --> 00:06:50.560 Του άρεσε πάρα πολύ. 00:06:52.530 --> 00:06:55.450 Αρ. περίμενα κάποια μαζική μεγάλους άνδρες για να γίνει αυτό. 00:06:55.450 --> 00:06:55.480 Δυστυχώς, αυτό είναι ακριβώς εγώ. Αρ. περίμενα κάποια μαζική μεγάλους άνδρες για να γίνει αυτό. 00:06:55.480 --> 00:06:57.640 Δυστυχώς, αυτό είναι ακριβώς εγώ. 00:06:57.820 --> 00:06:59.720 Δεν μπορεί να βοηθήσει. Θα πρέπει να συμβιβαστούν με σας. 00:07:00.070 --> 00:07:02.420 Ούτως ή άλλως. Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να ρωτήσετε; 00:07:02.570 --> 00:07:04.380 Είναι σας σφιχτά χείλη; 00:07:04.730 --> 00:07:06.300 Αυτό δεν είναι η πρώτη φορά που έχω κάνει αυτό. 00:07:06.560 --> 00:07:08.960 Θα προχωρήσουμε με τη δουλειά μου, να πάρω τα λεφτά μου. Και δεν νοιάζονται για τίποτα άλλο. 00:07:09.500 --> 00:07:13.580 Αλλά, εάν αναρωτιέστε, ξέρω ότι είστε δύο lowlifes ήθελε. 00:07:16.110 --> 00:07:17.200 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 00:07:17.420 --> 00:07:19.620 Γιατί τρέχετε μακριά στη συνέχεια; Πηγαίνετε πίσω και να υπερασπιστεί τον εαυτό σας. 00:07:19.820 --> 00:07:22.080 Δεν υπερασπιζόμαστε τον εαυτό μας. επειδή κανείς δεν πίστη μας. 00:07:22.170 --> 00:07:23.590 Δικαίωμα... 00:07:24.080 --> 00:07:27.300 Αν αυτό δεν είναι η πρώτη σας θέση εργασίας, τότε να σταματήσει να είναι μια έξυπνη κώλο, μόλις κάνετε τη δουλειά σας. 00:07:27.440 --> 00:07:31.340 Δυστυχώς, αυτός είναι ο λόγος που είμαι εδώ. Οι άνθρωποι της βρώμικη δουλειά. 00:07:31.490 --> 00:07:33.060 Έχω να συμβιβαστούν μαζί σας για κάποια στιγμή. 00:07:33.310 --> 00:07:36.060 WHA... τι εννοείς κάποια στιγμή; Έχουμε ήδη πει δύο ημέρες. 00:07:36.180 --> 00:07:40.350 Όλα εξαρτώνται από τις καιρικές συνθήκες. Επίσης, αυτός πρέπει να εξετάσει την ακτοφυλακή. 00:07:40.770 --> 00:07:42.580 Επίσης έχετε την αστυνομία που κυνηγούν. 00:07:42.780 --> 00:07:45.600 Θα πρέπει να είναι καλά προετοιμασμένες. Δεν χρειάζεται να βιαστούμε. 00:07:45.720 --> 00:07:47.060 Αλλά είμαστε σε μια βιασύνη. 00:07:47.180 --> 00:07:49.390 Θάλασσα είναι εκεί! Άλμα και κολυμπούν στη συνέχεια. 00:07:50.800 --> 00:07:54.200 Είμαι το αφεντικό, μέχρι να μεταφερθείτε σε όλη. Θα κάνετε ό, τι λέω. 00:07:56.700 --> 00:07:57.980 Περιμένετε εδώ μέχρι να ακούσετε από μένα. 00:07:58.110 --> 00:08:00.580 Δεν πηγαίνουν έξω. Δεν να δει γύρω από. 00:08:05.020 --> 00:08:08.050 Αιματηρή κόλαση! Έχουμε μόλις χτυπήσει το βράχο. Είναι τρελός. 00:08:11.170 --> 00:08:12.790 Τι σημαίνει, σας θα παραδώσει Ερντογάν; 00:08:12.940 --> 00:08:14.840 Ακούς αυτό που λέτε; 00:08:15.080 --> 00:08:17.360 Ξέρω καλά τι λέω. 00:08:17.740 --> 00:08:20.560 Λοιπόν, πρέπει επίσης να ξέρετε ότι δεν θα σας αφήσει αυτό να συμβεί. 00:08:20.800 --> 00:08:25.420 Θα πρέπει να! Σας δεν μπορεί να καταστρέψει καθενός l ζωή ακριβώς για να σώσει το γιο σας από τη φυλακή. 00:08:25.560 --> 00:08:27.720 Εγώ δεν θα σας αφήσει να πιέσουμε και άλλους παράγοντες εγκλήματα στον Ερντογάν. 00:08:27.870 --> 00:08:30.280 Τι άλλοι; Ο γιος σας είναι "ο" εγκληματίας. 00:08:30.640 --> 00:08:31.840 Είναι αυτός έδωσε τα αγόρια τα χάπια. 00:08:32.010 --> 00:08:33.440 Είναι αυτός επίθεση πρώτα το κορίτσι. 00:08:33.590 --> 00:08:35.320 Είναι επίσης το ένα πίσω από το συμβάν Turaner. 00:08:35.440 --> 00:08:37.750 Επίσης συμμετείχε σε αυτό. 00:08:38.770 --> 00:08:40.590 Ο καθένας πρέπει να πάρει τιμωρηθεί για τα εγκλήματά τους. 00:08:40.740 --> 00:08:42.000 Μην ακούτε εμένα. 00:08:42.160 --> 00:08:44.470 Αν έχετε θυσιάσει μόνο Ερντογάν. 00:08:44.590 --> 00:08:47.440 Εγώ δεν θα μείνετε ήσυχη είτε. Αν χρειαστεί θα μιλήσω, πάρα πολύ... 00:08:47.490 --> 00:08:48.590 Θα τους πω τα πάντα. 00:08:48.780 --> 00:08:52.330 -Εσάς κυρίες δεν μπορώ να σκεφτώ ευθεία. -Είπα τι θέλω να πω. 00:08:53.940 --> 00:08:56.650 Και, ποτέ πάντα έρθει σε μένα με αυτό και πάλι. 00:09:05.030 --> 00:09:07.630 Πώς είναι Resat; Πού είναι τώρα; 00:09:09.180 --> 00:09:11.840 Έχει σταλεί να το κέντρο κράτησης. 00:09:14.480 --> 00:09:18.040 Κανονίσαμε ένα κελί δύο πρόσωπο για αυτόν. πρόκειται να μείνει εκεί μέχρι την ημερομηνία δικαστηρίων. 00:09:22.700 --> 00:09:25.330 Επίσης αρχίσει την εκδίκαση του διαζυγίου για το όνομά μου, καθώς και. 00:09:25.800 --> 00:09:27.620 Δεν θέλω αυτό να ληφθεί περισσότερο από όσο θα έπρεπε. 00:09:27.780 --> 00:09:29.830 Δεν αδελφή. Αυτό ποτέ δεν πρόκειται να συμβεί. 00:09:30.200 --> 00:09:34.120 Από τώρα και στο εξής, δεν θέλουν ούτε το όνομά μου αναφέρεται οπουδήποτε κοντά του. 00:09:34.350 --> 00:09:36.180 Αρκετά αδελφή! Αρκετά! 00:09:36.470 --> 00:09:39.910 Θα μπορείτε να ξεχάσετε για το διαζύγιο. Έχω πει το ίδιο για τον θείο μου. 00:09:40.130 --> 00:09:45.750 Για όσο χρονικό διάστημα είστε παντρεμένος. Δεν χρειάζεται να καταθέσει για το θείο μου. 00:09:45.930 --> 00:09:47.740 Απλά δεν θα πρέπει να. 00:09:47.980 --> 00:09:52.400 Μετά από όλα, δεν νομίζω ότι θα θέλατε να προσθέσετε οποιοδήποτε περισσότερο βάρος στους ώμους σας. 00:09:52.570 --> 00:09:55.730 Το βάρος θα συντρίψουν μου μόνο αν μείνω σιωπηλός. 00:09:57.000 --> 00:09:58.920 Εγώ δεν θα παραμείνει σιωπηλή πια. 00:09:59.180 --> 00:10:02.130 Μην το κάνετε αυτό Perihan. Δεν προκαλούν πια πρόβλημα για τα παιδιά. 00:10:02.460 --> 00:10:04.500 Δεν μπορείτε να μιλήσετε, abla. Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό για μένα. 00:10:04.660 --> 00:10:06.590 Αυτό θα είναι το τέλος για μένα. Αυτό θα καταστρέψει τη ζωή μου. 00:10:06.690 --> 00:10:09.110 Μου καριέρα, φήμη μου θα τελειώσει. 00:10:09.250 --> 00:10:11.440 Θα είναι το τέλος μου. Καταλαβαίνεις? 00:10:11.610 --> 00:10:12.510 Θα είναι πάνω από. 00:10:12.680 --> 00:10:15.340 Αυτό θα συμβεί όταν ο Μουσταφά συνομιλίες, ούτως ή άλλως. 00:11:31.880 --> 00:11:34.530 -Τι συνέβη; -Κάποιος είναι εκεί. 00:11:35.010 --> 00:11:36.480 Τι κάνεις? 00:11:45.780 --> 00:11:48.430 Έλα με το αυτοκίνητο! Γιατί σας άνοιγμα του παραθύρου εδώ; Να κλείσει. 00:11:48.560 --> 00:11:49.860 Νομίζω ότι ο άνθρωπος είναι τραυματίες. 00:11:50.000 --> 00:11:53.540 Πρόκειται για τους νέο τέχνασμα; Ληστέψει άτομα που σταματούν για να τους βοηθήσει. 00:11:53.730 --> 00:11:56.110 Πάμε. Έλα! Έλα! 00:12:08.040 --> 00:12:12.020 Αισθάνομαι θλιβερός για το Kadir Μπέη. Είναι κουρασμένος της τρέχει πίσω και εμπρός. 00:12:12.320 --> 00:12:15.630 Καμία ανησυχία. Μπορεί να αναπαυθεί μερικά σήμερα. Και αύριο θα είναι μια χαρά. 00:12:15.870 --> 00:12:18.970 Το πράγμα που δεν καταλαβαίνω είναι, τώρα έχει εμφανιστεί κάνοντας του πρώην άντρα. 00:12:19.290 --> 00:12:20.690 Τώρα επίσης ασχολείται με αυτό. 00:12:20.940 --> 00:12:22.710 Όπως και αν αυτός δεν έχεις αρκετά στα χέρια του. 00:12:22.820 --> 00:12:25.800 Τι θα μπορούσε να έχουμε κάνει; Ήταν φοβισμένη. 00:12:26.350 --> 00:12:28.270 Εμείς δεν το κάνουμε πολύ ούτως ή άλλως. Εμείs πήρα αυτήν ακριβώς στο σπίτι της. 00:12:28.400 --> 00:12:29.760 Τι μια γυναίκα... 00:12:30.410 --> 00:12:32.650 Ήρθε εδώ για να παντρευτούν, χωρίς διάζευξη εκεί. 00:12:32.910 --> 00:12:34.810 Με Μουσταφά, ακόμη και. 00:12:36.480 --> 00:12:39.480 Κάνουν ένα καλό ζευγάρι. Σαν τα πουλιά ενός φτερού σμήνος μαζί. 00:12:39.670 --> 00:12:43.330 Όταν είναι σας επόμενη συνάντηση με το Nezihe Hanim, Fatmagul; 00:12:46.830 --> 00:12:48.060 Τι συμβαίνει? 00:12:48.420 --> 00:12:51.420 Δεν ξέρω. Δεν μιλάμε για αυτό. Πρέπει να κλείσετε ραντεβού πρώτα. 00:12:51.630 --> 00:12:54.430 Ή θα έρθει εδώ. Δεν ξέρω. 00:12:55.290 --> 00:12:57.700 Ίσως θα πάει και θα έχουν μια συνεδρία μαζί. 00:13:14.580 --> 00:13:18.260 Πού είσαι? Σας άφησε μόνο στον επάνω όροφο. 00:13:18.490 --> 00:13:21.620 Έτσι, ξύπνησε. Κοιμόταν μπροστά από την τηλεόραση. 00:13:21.830 --> 00:13:23.760 Ήσυχο Ράχμι, ήσυχο! Θα ξυπνήσει τα παιδιά. 00:13:23.930 --> 00:13:25.510 Είναι μερικές φορές χειρότερα από ό, τι ένα παιδί. 00:13:25.880 --> 00:13:27.470 Θα φέρνω τα επιδόρπια. 00:13:27.850 --> 00:13:29.980 Ok. Στην περίπτωση αυτή θα τρώμε στον επάνω όροφο. Πάμε. 00:13:30.120 --> 00:13:31.530 Έλα πατέρα. 00:13:32.350 --> 00:13:35.120 Αν με συγχωρήσετε, θα ήθελα να κοιμηθώ λίγο νωρίς απόψε. 00:13:35.230 --> 00:13:36.360 Φυσικά. 00:13:36.490 --> 00:13:37.790 Είμαι λίγο κουρασμένος. 00:13:38.160 --> 00:13:40.230 Καληνύχτα. 00:13:54.470 --> 00:13:56.580 Ξύπνησα και δεν υπήρχε κανείς γύρω! 00:13:56.820 --> 00:13:58.220 Φοβήθηκαν σας; Ω Αγαπητέ! 00:13:58.700 --> 00:14:01.480 Αυτό σημαίνει, Ράχμι. Είναι Murat κανένα όργανο; 00:14:04.000 --> 00:14:05.600 Αυτό είναι σπασμένα, enişte. Μπορείς να φτιάξεις; 00:14:05.870 --> 00:14:07.010 Επιτρέψτε μου να ρίξετε μια ματιά. 00:14:10.750 --> 00:14:13.070 Είχα μια ματιά σε αυτό. Κενές μπαταρίες. 00:14:13.360 --> 00:14:15.530 -Έχουμε περισσότερες ηλεκτρικές στήλες στο σπίτι; -Δεν ασκούμαστε. 00:14:15.530 --> 00:14:17.730 Αύριο θα μπορούμε να αγοράσουμε καινούριες μπαταρίες. Είναι ότι εντάξει; 00:14:17.930 --> 00:14:18.910 Εντάξει. 00:14:23.970 --> 00:14:25.570 Εκεί πηγαίνετε. 00:14:26.780 --> 00:14:29.180 -Ευχαριστώ - Απολαύστε το. 00:14:36.750 --> 00:14:38.950 Μουράτ, έρχονται εδώ και να έχουν κάποιο επιδόρπιο. 00:16:30.780 --> 00:16:32.780 -Ποιος είναι αυτός; -Μου αφεντικό. 00:16:47.280 --> 00:16:48.850 -Τι είναι επάνω; -Είναι μέσα. 00:16:49.390 --> 00:16:52.590 Φίλος μας ξέρει τα πάντα για αυτήν την επιχείρηση στην Κωνσταντινούπολη. 00:16:52.880 --> 00:16:54.880 Χάρη σ ' αυτόν. Αυτός βοήθησε πολύ. 00:17:00.190 --> 00:17:02.030 Είστε βέβαιοι ότι είναι τους; 00:17:02.160 --> 00:17:06.940 Δεν είδα τους στενά. Αλλά έφεραν σε ένα αυτοκίνητο με το γερανό. 00:17:07.330 --> 00:17:09.650 Έβγαλαν την κάλυψη, όπως το εσωτερικό έπαιρναν. 00:17:09.840 --> 00:17:11.570 Ίδιου κατασκευαστή, ίδια χρώματα αυτοκινήτων. 00:17:11.810 --> 00:17:15.360 Αυτοί δεν μπορεί να κλέβει το ίδιο αυτοκίνητο μοντέλο περισσότερες από μία φορές σε μια νύχτα. 00:17:16.250 --> 00:17:18.110 Έκανε κάποια τηλεφωνήματα και... 00:17:18.230 --> 00:17:22.140 ... ανακάλυψε ότι ένα παρόμοιο αυτοκίνητο όπως αυτό επρόκειτο να παραδοθεί από τη συνοικία Eminönü. 00:17:24.650 --> 00:17:26.400 Η αστυνομία είναι εδώ. 00:17:26.810 --> 00:17:29.890 Πάνω στην ώρα. Θα είναι σπασμένο. 00:17:32.060 --> 00:17:36.010 Ελπίζω ότι δεν θα είναι θορυβημένο. Η πρέπει να έχουν τους φυλάξει εδώ γύρω. 00:17:40.010 --> 00:17:43.560 Εδώ πηγαίνουμε! Από τώρα και στο εξής, αυτή είναι η επιχείρηση της αστυνομίας. 00:17:48.670 --> 00:17:51.670 Θα έχουμε μια παράδοση να Erzincan αύριο. 00:17:52.720 --> 00:17:55.320 Νέα σοδειά. Επιπλέον ποιότητα. 00:17:55.600 --> 00:18:00.270 Σιταριού, πλιγούρι και άνοδο. Θέλω αντικαταβολή, εντάξει; 00:18:00.450 --> 00:18:02.300 Εγώ θα παραδώσει τα εμπορεύματα. Και να λάβει τα χρήματα. 00:18:02.710 --> 00:18:05.660 Απλά λέγοντας σας, για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα αργότερα. 00:18:05.880 --> 00:18:09.280 Εντάξει τότε. Θα σας καλέσουμε ξανά, όταν τα εμπορεύματα αποστέλλονται. 00:18:09.770 --> 00:18:10.900 Ίδιο σε σας. 00:18:12.000 --> 00:18:14.630 Όπως μιλήσαμε, θέλω μου μετρητών, καθώς και. 00:18:14.750 --> 00:18:15.950 Αυτή ήταν η συμφωνία μας. 00:18:16.050 --> 00:18:18.450 Έτσι, αν εγώ παρακαλώ να μου δώσει τα χρήματα, έχω μια πολύ δρόμο να διανύσουμε... 00:18:18.610 --> 00:18:20.330 Δεν θέλω να χάσουμε χρόνο πια εδώ. 00:18:22.480 --> 00:18:25.080 Έρχονται για τον άνθρωπο! Βιασύνη! Σταματήσει να κυμαίνεται γύρω. 00:18:34.600 --> 00:18:36.270 Abi, αναβοσβήνει σήμα συναγερμού. 00:18:38.900 --> 00:18:41.440 Κλείσει όλα κάτω. Μετακινήστε τα μέρη. Καλύψει έως και το αυτοκίνητο. 00:18:41.750 --> 00:18:43.180 Βιασύνη! Βιασύνη! 00:18:55.570 --> 00:18:57.980 Βιάσου! Καλύπτουν το επάνω γρήγορα. 00:18:58.510 --> 00:19:01.920 Αστυνομία! Κίνηση μακριά! Ψηλά τα χέρια! Άπαχο για το αυτοκίνητο! 00:19:03.210 --> 00:19:04.900 Τι τρέχει? Τι θέλετε από μας; 00:19:05.040 --> 00:19:06.170 Πού είναι ο Μουσταφά Nalcali; 00:19:08.970 --> 00:19:12.110 Μείνετε μακριά από μένα. Είμαι απλά ένας φιλοξενούμενος. 00:19:12.910 --> 00:19:16.260 Εδώ είναι. Ο άνθρωπος που κρύβονταν Μουσταφά στο σπίτι του. 00:19:16.390 --> 00:19:18.960 -Πού είναι ο Μουσταφά; -Δεν ξέρω κάθε Μουσταφά. 00:19:19.250 --> 00:19:21.020 -Μουσταφά ποιο; -Πού είναι αυτός! 00:19:21.210 --> 00:19:22.210 Δεν ξέρω! 00:19:22.460 --> 00:19:24.410 Πού είναι ο ιδιοκτήτης αυτού του αυτοκινήτου; Huh; 00:19:24.590 --> 00:19:27.050 Να μου πει πού είναι ο ιδιοκτήτης αυτού του αυτοκινήτου! 00:19:50.950 --> 00:19:52.620 Πεθαίνω. 00:19:53.700 --> 00:19:55.530 Είμαι τόσο φοβισμένη Fatmagul. 00:20:47.970 --> 00:20:50.330 Ορκίζομαι, τον ρίξαμε από εδώ. 00:20:50.640 --> 00:20:53.610 -Πες μου την αλήθεια - ορκίζομαι ότι ρίξαμε τον σε αυτό το σημείο. 00:20:53.730 --> 00:20:55.430 Να μας πει την αλήθεια, μην σπαταλήστε το χρόνο μας. 00:20:55.640 --> 00:20:57.640 Λέω την αλήθεια. Θα τον αφήσουμε σε αυτό το σημείο. 00:20:57.820 --> 00:20:58.910 Έχει φύγει. Έτρεξε μακριά. 00:20:59.080 --> 00:21:01.400 Είπατε ότι ήταν αναίσθητος. Ήταν σαν νεκρός. 00:21:01.570 --> 00:21:03.890 -Πώς θα μπορούσε αυτός τρέχει μακριά στην κατάστασή του. -Παρακαλώ ηρεμήστε Κύριε. 00:21:04.060 --> 00:21:05.200 Αυτός που βρίσκεται. 00:21:05.560 --> 00:21:07.960 Πες μου την αλήθεια! Όπου είχε κρύψει τον; 00:21:10.570 --> 00:21:12.520 -Να ηρεμήσει. -Είναι ψέματα! 00:21:12.760 --> 00:21:14.060 Είναι ήρεμο Φαχρετίν Μπέη. 00:21:14.360 --> 00:21:16.790 Μπορείτε να πάρετε μια ματιά γύρω και να τις λαμβάνουμε με σταθμό. 00:21:16.960 --> 00:21:20.070 Μας εδώ έφεραν σκόπιμα για να του δώσει λίγο περισσότερο χρόνο. 00:21:20.390 --> 00:21:23.290 Ok. Έρχονται. Θα περιμένουμε στο αυτοκίνητο. Έλα. 00:21:23.770 --> 00:21:26.950 Κρατήσου από αυτό το πρόγραμμα! Όπου θα μπορούσε να έχει αυτός πάει; Αυτός ήταν πιστεύεται ότι είναι νεκρά. 00:21:37.460 --> 00:21:38.980 Υπάρχει κάτι εκεί. 00:21:54.760 --> 00:21:56.750 Τον βρήκαμε. Τον βρήκε! 00:21:56.910 --> 00:21:58.700 Τον βρήκε. Έλα εδώ γρήγορα! 00:22:10.900 --> 00:22:13.800 Περιμέναμε για την αστυνομία στο κατάστημα επισκευής έχουν πάρει το αυτοκίνητο για να. 00:22:13.940 --> 00:22:14.780 Και στη συνέχεια; 00:22:15.020 --> 00:22:17.110 Η αστυνομία έχει έφτασε, και συνέλαβε τους πρώτα. 00:22:17.490 --> 00:22:20.250 Ήταν φοβάται αυτός επρόκειτο να πεθάνει. Και στη συνέχεια διατίθενται τον κοντά στην πλευρά του δρόμου. 00:22:20.400 --> 00:22:21.790 Πήγαμε εκεί με την αστυνομία και τον βρήκε. 00:22:22.440 --> 00:22:24.350 Αυτός βρισκόταν ακόμη κάτω από τους θάμνους. 00:22:24.470 --> 00:22:26.910 Πείτε μας τι συνέβη. 00:22:27.920 --> 00:22:29.480 Θα σε παίρνω αυτόν μέσα στην επιχείρηση τώρα. 00:22:29.690 --> 00:22:31.200 Ποιο νοσοκομείο; Έρχομαι επίσης. 00:22:31.770 --> 00:22:32.980 Όχι. Δεν έρχονται. 00:22:33.210 --> 00:22:34.740 Να μου δώσει την διεύθυνση του πατέρα. Θα έρθω. 00:22:35.680 --> 00:22:38.720 Έχετε καμιά δουλειά εδώ, Κερίμ. Δεν υπάρχει τίποτα να κάνω εδώ. 00:22:38.970 --> 00:22:40.910 Θα έρθω σπίτι σύντομα ούτως ή άλλως. 00:22:41.720 --> 00:22:43.810 Θα μιλήσουμε όταν έρθω σπίτι. Εντάξει; 00:22:44.100 --> 00:22:45.150 Ok. 00:22:47.280 --> 00:22:48.480 Τι έγινε? 00:22:48.650 --> 00:22:50.520 Ο πατέρας μου πήρε τον αλιεύονται. 00:22:50.940 --> 00:22:52.200 Αγαπητέ! Φαχρετίν Μπέη; 00:22:52.340 --> 00:22:54.720 Λέει Κερίμ. Αλλά, βγαίνει και κάνει τα πράγματα δική τη δική του. 00:22:55.120 --> 00:22:57.350 Πατέρας και γιος ακριβώς το ίδιο κάνει. 00:22:58.730 --> 00:23:00.400 Είναι η κατάστασή του είναι σοβαρή; 00:23:01.300 --> 00:23:03.160 Έχει χάσει πολύ αίμα. 00:23:05.300 --> 00:23:07.130 Επίσης hes πληγή έχει μολυνθεί. 00:23:09.790 --> 00:23:13.170 Ο μπαμπάς μου είπε, ότι ήταν αναίσθητος. Αφαιρούν τον στο δωμάτιο λειτουργία σύντομα. 00:23:20.420 --> 00:23:23.140 Ό, τι! Δεν πρόκειται να αισθάνονται λύπη Μουσταφά μετά από όλα. 00:23:23.380 --> 00:23:25.460 Αφήστε τον να υποφέρει για τις πράξεις του. Είμαι ευτυχής. 00:23:25.660 --> 00:23:27.930 Κανένας από εμάς δεν θα θέλω καμία από αυτό να συμβεί ποτέ. 00:23:28.180 --> 00:23:29.580 Φυσικά. 00:23:30.320 --> 00:23:34.580 Και πώς ο πατέρας σου να βρείτε αυτόν; Πώς έχει πάρει τον αλιεύονται; 00:23:34.900 --> 00:23:37.940 Αυτός και Mumtaz Abi ακολούθησε τα ίχνη του Μουσταφά του αυτοκινήτου. 00:23:38.180 --> 00:23:40.030 Έψαξαν για τις θέσεις για τη διάλυση και την πώληση ανταλλακτικών αυτοκινήτων. 00:23:40.310 --> 00:23:42.570 Είπε ότι αυτός θα μας πει πότε αυτόs gets σπίτι πίσω. 00:23:42.740 --> 00:23:43.910 Εγώ πρόκειται να πεθάνουν από περιέργεια! 00:23:44.130 --> 00:23:45.350 Ορκίζομαι! Περιέργεια θα πάρω σκάσει. 00:23:45.770 --> 00:23:48.890 Καλά. Δεν. Τώρα πηγαίνετε και να κοιμηθούν άνετα. 00:23:49.270 --> 00:23:51.360 Ας όλα πάνε για ύπνο. Πάρτε έναν άνετο ύπνο τώρα. 00:23:51.520 --> 00:23:53.690 Του Le προσεύχονται οι άλλοι πιάσουν καθώς και. 00:23:54.000 --> 00:23:55.230 Το ελπίζω. 00:23:55.550 --> 00:23:57.050 Καληνύχτα. 00:23:57.440 --> 00:23:59.440 Καλό ύπνο. 00:24:00.200 --> 00:24:02.400 Καληνύχτα. 00:24:04.470 --> 00:24:07.800 Δεν υπάρχει τίποτα αριστερά της νύχτας. Μπορεί επίσης να πω Καλημέρα. 00:24:23.580 --> 00:24:26.480 Ξέρω ότι δεν θα μπορέσω να κοιμηθώ απόψε. 00:24:30.270 --> 00:24:31.570 Μεγάλη χρονική στιγμή! 00:24:33.420 --> 00:24:35.260 Θα πάω και να ελέγξετε πάνω της. 00:24:45.440 --> 00:24:47.140 -Καληνύχτα. -Fatmagul! 00:24:52.740 --> 00:24:54.320 Δεν θέλω αυτόν να πεθάνει. 00:24:55.300 --> 00:24:56.460 Ποτέ δεν έκανε. 00:24:58.940 --> 00:25:00.400 Και δεν ήθελε να πεθάνει τώρα. 00:25:01.210 --> 00:25:02.260 Ξέρω. 00:25:02.760 --> 00:25:04.710 Κανείς δεν χρειάζεται να πεθάνει Fatmagul. 00:25:05.560 --> 00:25:07.450 Ο καθένας θα πρέπει να εκτίουν την ποινή τους, θα αρκούσε. 00:25:08.480 --> 00:25:10.000 Θα το κάνουν. 00:25:14.550 --> 00:25:16.610 Πάει και να κοιμηθούν άνετα τώρα. 00:25:17.250 --> 00:25:18.960 Πάω να περιμένει ο πατέρας μου εδώ. 00:26:35.950 --> 00:26:37.490 Είμαι τόσο φοβισμένη. 00:26:40.570 --> 00:26:42.390 Δεν θέλω να πεθάνει Fatmagul. 00:26:46.220 --> 00:26:47.430 Δεν πρέπει να φοβάται. 00:26:48.750 --> 00:26:50.660 Τίποτα από αυτά δεν συνέβη. 00:26:52.840 --> 00:26:55.970 Σας δεν πάρει τον πυροβολισμό. Δεν είστε πληγωμένος. 00:26:57.400 --> 00:26:59.560 Αυτό είναι απλά ένα κακό όνειρο. 00:27:09.190 --> 00:27:12.170 Κανένα από αυτά τα πράγματα πραγματικά συνέβη. 00:27:13.780 --> 00:27:15.970 Είμαι ακόμα στο Ildır, μαζί σας. 00:27:17.840 --> 00:27:20.230 Ζούμε την ζωή μας μικρό, απλό. 00:27:22.380 --> 00:27:24.500 Σας περιμένουμε για το σπίτι μας να είναι έτοιμα. 00:27:25.370 --> 00:27:27.270 Σύντομα μετά από αυτό εμείς θα παντρευτώ αμέσως. 00:27:33.820 --> 00:27:35.910 Πάω να γίνω νύφη σου. 00:27:38.940 --> 00:27:41.050 Θα περιμένω για σας να έρθουν πίσω από τη θάλασσα. 00:27:44.400 --> 00:27:47.600 Και, μερικές φορές θα με βγάλει στη θάλασσα με σας μικρή βάρκα με κουπιά. 00:27:55.480 --> 00:27:58.720 Μουσταφά. Όταν πρώτα σκέφτεστε να παντρευτείτε μαζί μου; 00:27:59.190 --> 00:28:00.520 Δεν ξέρω? 00:28:00.920 --> 00:28:02.670 Μπορείτε να κάνετε. Πες μου. 00:28:03.140 --> 00:28:07.200 Εκείνη την ημέρα σας πλεγμένα μαλλιά σας, με τα πόδια στο σχολείο, περνώντας από το σπίτι μας. 00:28:07.850 --> 00:28:08.810 Μη γελάς. 00:28:09.110 --> 00:28:12.940 Εκείνη την ημέρα σκέφτηκα: αυτό το κορίτσι θα μου μαγειρέψουν νόστιμα γεύματα όταν μεγαλώσει. 00:28:14.840 --> 00:28:16.460 Δεν είναι όντως έτσι; 00:28:18.850 --> 00:28:20.060 Ψεύτης! 00:28:20.150 --> 00:28:21.880 Δεν! Σκάφος πρόκειται να ανατρέπεται. 00:28:23.420 --> 00:28:25.450 Τι? Σας φοβάται; 00:28:27.040 --> 00:28:28.450 Γιατί θα ήταν φοβισμένος; 00:28:40.720 --> 00:28:42.610 -Δεν! -Μην κάνετε τι; 00:28:44.800 --> 00:28:46.480 Έλα εδώ. 00:28:46.730 --> 00:28:49.140 Πάω να σας πιάσει ούτως ή άλλως. 00:29:16.130 --> 00:29:17.730 Πρόκειται να επιζήσει, μην ανησυχείτε. 00:29:18.470 --> 00:29:19.410 Ελπίστε έτσι. 00:29:19.670 --> 00:29:21.550 Πρέπει να δώσουμε τα νέα στη γυναίκα του. 00:29:22.390 --> 00:29:25.770 Είναι έγκυος... Δεν θα πρέπει να ξυπνάμε της αυτή τη στιγμή της νύχτας. 00:29:26.100 --> 00:29:27.520 Αλήθεια. 00:29:40.630 --> 00:29:42.350 Τι στο διάολο! 00:29:46.380 --> 00:29:48.310 -Τι στο διάολο συμβαίνει; -Σάμη. 00:29:48.480 --> 00:29:49.670 Μπορείτε να επιστρέψετε στο δωμάτιό σας. 00:29:51.040 --> 00:29:53.950 Με κανέναν τρόπο! Ποιος το έκανε αυτό; 00:30:01.190 --> 00:30:03.390 Σάμι, γι αυτόν. Ντεμίρ. 00:30:03.790 --> 00:30:06.210 -Τώρα εδώ βρήκε πάρα πολύ. -Εντάξει, πάμε μέσα δεν φαίνονται! 00:30:07.180 --> 00:30:08.750 Μην βήμα στο σπασμένο γυαλί. 00:30:16.070 --> 00:30:17.610 Μην φοβάστε δεν δύναται να κάνει οτιδήποτε σας ενώ είμαι γύρω. 00:30:17.820 --> 00:30:19.550 Μου βρήκε Σάμη. Μου βρήκε. 00:30:19.870 --> 00:30:21.690 Βλέμμα απλά να χαλαρώσετε, να είναι εντάξει. 00:30:21.930 --> 00:30:23.910 Θα πηγαίνουμε αστυνομία αύριο και να τους πω τα πάντα. 00:30:24.710 --> 00:30:26.560 Η αστυνομία δεν μπορεί να σταματήσει τον 00:30:26.730 --> 00:30:28.370 Εντάξει, θα πάμε στον σταθμό αύριο πρώτα. 00:30:28.880 --> 00:30:31.560 Τότε θα βρούμε έναν τρόπο για να σας κρατήσει μακριά από αυτόν τον άνθρωπο. 00:30:33.620 --> 00:30:36.690 Θα πρέπει να έχετε τον εαυτό σας ηρεμία. Θεός φυλάξοι, μπορεί να κάνει κακό για το μωρό. 00:31:22.230 --> 00:31:23.450 Καλημέρα. 00:31:35.100 --> 00:31:39.220 "Σήμερα είναι 20 Φεβρουαρίου 2012. Αρχίζουμε την είδηση με ένα τελευταίας στιγμής ανάπτυξη." 00:31:39.280 --> 00:31:45.380 «Υπάρχει μια σημαντική εξέλιξη στην υπόθεση F.I, η οποία ακολουθήθηκε στενά από το κοινό για τους μήνες». 00:31:45.580 --> 00:31:51.530 «Μουσταφά Nalcali, που προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι πυροβόλησε και τραυμάτισε Κερίμ Ilgaz και απήχθη F.I...» 00:31:51.690 --> 00:31:55.160 «... βρέθηκε από την αστυνομία, χθες το βράδυ τραυματίες.» 00:31:55.320 --> 00:31:59.130 «Είναι στη μονάδα εντατικής θεραπείας μετά από την εγχείρηση. Μουσταφά Nalcali είναι επίσης ο ύποπτος της δολοφονίας..." 00:31:59.200 --> 00:32:05.810 «..., για Vural Namlı δολοφονία περίπτωση, και θα σταθεί δίκη στις 5 Μαρτίου ως δικαίωμα.» 00:32:06.740 --> 00:32:11.540 «Όπως γνωρίζετε η εξέλιξη της τελευταίας στιγμής είναι πραγματικά ζωτικής σημασίας για τη σύζυγό του F.I.» 00:32:11.700 --> 00:32:18.490 «Αυτό φέρεται επίσης να έχει ένα βασικό ρόλο με το βιασμό περιστατικό συνέβη στη Σμύρνη, το 2010.» 00:32:18.630 --> 00:32:24.430 "Νερά δεν είναι ηρεμώντας κάτω στο μέτωπο του Yasaran όπως αμφισβητούν έντονα όλους τους ισχυρισμούς." 00:32:24.750 --> 00:32:32.380 «Αφού έστειλε στο δικαστήριο, συνελήφθη και φυλακίστηκε, Resat Yasaran οικογένεια τελικά έσπασε σιωπή τους χθες το βράδυ.» 00:32:32.500 --> 00:32:37.070 «Οικογένεια δικηγόρος και επίσης Resat Yasaran γαμπρό Munir Telci...» 00:32:37.240 --> 00:32:40.440 "... έκανε μια σύντομη δήλωση σύντομα μετά την απελευθέρωσή του." 00:32:40.720 --> 00:32:42.720 «Αλήθεια θα βγει, τους φίλους μου.» 00:32:42.950 --> 00:32:46.650 «Θα βλέπουμε μαζί, ότι όλα τα συκοφαντία αυτό θα τεθεί προς το Yasarans θα είναι μάταιη.» 00:32:46.820 --> 00:32:48.820 Ποιες είναι οι σκέψεις σας σχετικά με την σύλληψη του Yasaran Resat; 00:32:49.300 --> 00:32:52.220 «Resat Yasaran θα επιστρέψει για να όπου αξίζει να είναι, το σπίτι του.» 00:32:52.340 --> 00:32:53.840 «Αυτός θα επανακτήσει την ελευθερία του». 00:32:53.960 --> 00:32:57.480 "Το κοινό θα μάθετε την αλήθεια με σαφήνεια." 00:32:58.020 --> 00:32:59.620 "Τίποτα δεν θα γίνει απόκρυψη." 00:33:00.220 --> 00:33:01.120 "Καληνύχτα". 00:33:04.390 --> 00:33:06.890 "Τώρα το κοινό μάτι είναι για την εισερχόμενη δίκη στο 5ο του Μαρτίου." 00:33:07.100 --> 00:33:11.400 "Λέγεται αυτή την περίπτωση μπορεί να επηρεάσει την πορεία της υπόθεσης F.I, καθώς και." 00:33:11.750 --> 00:33:18.080 Η αστυνομία εξακολουθεί να προσπαθεί να βρει Σελίμ και Yasaran σε όλη τη χώρα. 00:33:21.040 --> 00:33:22.940 Εάν μόνο εκείνοι lowlifes θα πιάσουν. 00:33:23.550 --> 00:33:26.490 Σίγουρα είναι ήδη σε μια καυτή θέση, ξαπλωμένη στο κρεβάτι ήλιο. 00:33:26.790 --> 00:33:29.570 Ακριβώς όπως το πώς συμβαίνει στις ταινίες. 00:33:29.820 --> 00:33:32.880 Θα δείτε, ότι Resat Yasaran θα κυκλοφορήσει σε λίγες ημέρες ή όχι. 00:33:33.220 --> 00:33:35.650 Mukaddes Hanim, είστε πολύ αισιόδοξη σήμερα, huh; 00:33:35.780 --> 00:33:37.070 Απλά ρεαλιστική. 00:33:39.600 --> 00:33:43.400 Αν είστε έτοιμοι, να καθαρίσετε επάνω στο τραπέζι. Εμείς θα τις θέσει στο πλυντήριο πιάτων μαζί. 00:33:43.740 --> 00:33:44.780 Τελείωσε. 00:33:45.320 --> 00:33:47.340 Επιτρέψτε μου να πλύνετε τα χέρια μου. 00:33:47.610 --> 00:33:49.390 Κέικ Πόσες παραγγελίες σας έχουμε για σήμερα; 00:33:49.600 --> 00:33:52.980 Τρεις από αυτούς. Δύο με την σοκολάτα. Ένα με μπανάνα. 00:33:54.470 --> 00:33:57.360 Κάνει με τα cookies, καθώς, πρέπει ακριβώς να πάνε στο φούρνο. 00:33:57.490 --> 00:33:58.960 Εμείς θα το κάνουμε τελευταία ούτως ή άλλως. 00:33:59.200 --> 00:34:01.740 Υπόλοιπο της ζύμης είναι για τα αλατισμένα cookies. 00:34:01.830 --> 00:34:04.810 Αν κάνουμε την πίτα μετά το κέικ. Θα τελειώσουμε όλα εγκαίρως. 00:34:09.970 --> 00:34:13.380 Σας ανακάλυψα όλα αυτά από ένα κλειδί του αυτοκινήτου, είναι ότι; 00:34:13.570 --> 00:34:14.310 Είδος της, ναι. 00:34:14.720 --> 00:34:16.720 Τσάι είναι ακόμη νωπή. Θέλετε μερικά; 00:34:17.000 --> 00:34:19.480 -Αριθ. Σας ευχαριστώ - ευχαριστώ για την προσφορά. Αλλά εγώ δεν κάνω. 00:34:19.680 --> 00:34:22.030 -Δεν θα, είτε. -Ούτε θα έχω. 00:34:22.240 --> 00:34:23.950 Καλά στη συνέχεια. Επιτρέψτε μου να πάρει τους. 00:34:24.080 --> 00:34:25.410 Πώς βρήκατε το εργαστήριο; 00:34:25.570 --> 00:34:28.640 Όπως και τα πάντα, υπάρχουν εμπειρογνώμονες σε αυτήν την επιχείρηση πάρα πολύ. 00:34:29.180 --> 00:34:32.750 Αυτό το πρόγραμμα πήγε μυστικός και βρέθηκαν εκτός όπου αυτοί θραύσματα αυτοκίνητα σε μέρη τους. 00:34:33.030 --> 00:34:37.380 Αυτό είναι δροσερό, αλλά πώς Γνωρίζατε ότι το αυτοκίνητο θα διαλυθούν; 00:34:37.730 --> 00:34:39.090 Αυτό είναι ό, τι δεν παίρνω. 00:34:39.470 --> 00:34:43.900 Μουσταφά του αυτοκινήτου ήταν αναζητημένος παντού. Κανείς δεν θα μπορούσαν να έχουν οδηγήσει, ή αποθηκεύονται πουθενά. 00:34:44.020 --> 00:34:46.000 Έτσι, προφανώς επρόκειτο να το αποσυναρμολογήσεις. 00:34:46.300 --> 00:34:51.250 Επίσης, αυτοί οι άνθρωποι δεν απόκρυψη Μουσταφά για τίποτα. 00:34:51.460 --> 00:34:54.320 Ομέρ μου, είπε η γριά και ο άνθρωπος είχαν συλληφθεί. 00:34:54.520 --> 00:34:55.200 Ναι. 00:34:55.370 --> 00:34:57.460 Είστε σαν ένα ντετέκτιβ, Φαχρετίν Μπέη. 00:34:57.710 --> 00:34:59.040 Maaşallah. 00:34:59.360 --> 00:35:00.760 Όλα χάρη σε αυτό το πρόγραμμα. 00:35:01.010 --> 00:35:04.450 Όπως το αντιλαμβάνομαι ότι η αστυνομία δεν ενοχλείται λίγοι άνθρωποι χθες το βράδυ. 00:35:06.360 --> 00:35:08.590 Έτσι δεν μπορούσα να μείνω στο σπίτι. Εσείς που μας ξεγέλασε και να φύγει. 00:35:08.900 --> 00:35:11.480 Λύσαμε όλα ήσυχα με την αστυνομία. 00:35:11.660 --> 00:35:14.150 Δεν υπήρχε ανάγκη για να σας παιδιά ανησυχούν. 00:35:14.700 --> 00:35:15.400 Σας ευχαριστώ, πατέρα. 00:35:17.340 --> 00:35:19.870 Ο άνθρωπος σας είναι υπερήφανο με τον μπαμπά του. 00:35:20.180 --> 00:35:22.780 Είναι σαν "ο πατέρας μου αλιεύονται Μουσταφά!" Θα πρέπει να βλέπετε ότι. 00:35:23.600 --> 00:35:26.100 Και Μπέη Φαχρετίν είναι ακριβώς όπως... Τι ήταν το όνομα αυτός ο άνθρωπος... 00:35:27.300 --> 00:35:28.200 James Bond! 00:35:28.800 --> 00:35:31.300 Ακριβώς όπως ο πράκτορας 008. 00:35:34.890 --> 00:35:36.120 Τώρα... 00:35:38.040 --> 00:35:40.940 Θεός φυλάξοι. Αν συμβεί κάτι στο Μουσταφά... 00:35:41.580 --> 00:35:44.890 Θέλω να πω... γιατί τον πυροβόλησε. Όπως, αν πεθάνει ή τίποτα... 00:35:45.090 --> 00:35:46.580 Θα πας να είναι ένοχος; 00:35:47.060 --> 00:35:49.060 Έδωσα τη δήλωσή μου πριν. 00:35:49.170 --> 00:35:51.050 Λέγεται ότι ήταν αυτοάμυνα. 00:35:51.410 --> 00:35:53.430 Αλλά υποθέτω εγώ θα καταθέσουν στο δικαστήριο, καθώς και. 00:35:53.630 --> 00:35:55.990 Δεν είναι όπως αυτός θα πεθάνει εξαιτίας σου. 00:35:56.250 --> 00:35:59.950 Αν παραχώρησε νωρίτερα αυτός θα μπορούσε να έχουν υποστεί επεξεργασία πριν μολύνθηκαν πληγή του. 00:36:00.190 --> 00:36:01.590 Εάν πεθαίνει, αυτός θα πεθάνει εξαιτίας αυτού. 00:36:07.120 --> 00:36:10.200 Είναι άσχημα πληγωμένος και σοβαρά μολυσμένα. 00:36:10.890 --> 00:36:12.190 Έχασε πολύ αίμα. 00:36:12.410 --> 00:36:14.890 Δεν θέλω να ξανακούσω τίποτα σχετικά με αυτό. 00:36:16.940 --> 00:36:19.680 -Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω; -Όχι, παιδί μου. 00:36:20.450 --> 00:36:22.910 -Θα μπορούσε να γίνει αυτό, μην κάνετε τον κόπο. -Δεν υπάρχει πρόβλημα. 00:36:23.700 --> 00:36:25.400 Θέλετε κάτι Fatmagul; 00:36:25.670 --> 00:36:28.140 Απλά δεν πάει πουθενά, θα αρκούσε. Παρακαλώ Κερίμ. 00:36:29.250 --> 00:36:30.460 Ok. Μην ανησυχείς. 00:36:30.590 --> 00:36:32.750 Υπόσχεση. Θα είμαι πίσω, μόλις κάνω την παράδοση. 00:36:32.900 --> 00:36:36.730 Αν και δεν μπορείτε να κρατήσει τον πατέρα του. Έχει ακόμη Σελίμ και Ερντογάν για να πιάσει. 00:36:37.910 --> 00:36:41.460 Πες μου την αλήθεια... Δεν θέλετε να ήταν αυτός που τον έπιασε αντί ο μπαμπάς σας; 00:36:41.630 --> 00:36:44.190 -Έλα για να μου πει! -Yenge, αυτό είναι αρκετό. 00:36:51.470 --> 00:36:55.000 Θεέ μου!. Σας δεν μπορεί να είναι ευτυχισμένος αν δεν πιέσετε κουμπιά του άνθρωποι Mukaddes Hanim. 00:36:59.210 --> 00:37:01.410 Είμαστε έτοιμοι για, άνθρωπος. Είμαστε τελικά. 00:37:02.450 --> 00:37:05.480 Μουσταφά θα κελαηδάνε μόλις ανοίγει τα μάτια του. 00:37:05.700 --> 00:37:08.180 Ας ελπίσουμε ότι θα είμαστε φύγει πριν ανοίγει τα μάτια του. 00:37:10.310 --> 00:37:13.300 Ποια είναι η διαφορά μια μέρα πριν, αφού; 00:37:14.330 --> 00:37:15.500 Αυτό είναι επίσης ακριβές. 00:37:15.800 --> 00:37:19.690 Γιατί δεν μπορούμε να πηγαίνουμε τώρα. Απόψε, χωρίς να χάσουμε περισσότερο χρόνο. 00:37:19.860 --> 00:37:21.230 Σταματούν μόνο εκεί. Ηρεμήστε λίγο. 00:37:21.460 --> 00:37:24.070 Ας επιβραδύνει. Μεγάλη βιασύνη κάνει μεγάλη σπατάλη. 00:37:24.640 --> 00:37:26.490 Δεν θα υπεισέλθω ότι τρύπα τυφλοπόντικας και πάλι. 00:37:26.720 --> 00:37:30.530 Δεν θα. Thats γιατί βάζουμε με όλα αυτά. 00:37:30.700 --> 00:37:32.740 Μόνο αν θα μπορούσε να περνάμε στην άλλη πλευρά. 00:37:35.940 --> 00:37:39.140 Είμαστε σχεδόν εκεί. Ακριβώς λίγο περισσότερη υπομονή, huh; 00:37:39.700 --> 00:37:40.740 Σχεδόν εκεί. 00:37:51.900 --> 00:37:53.690 -Έρχεται. -Ποιος; 00:37:53.900 --> 00:37:56.840 Εκείνο το κορίτσι. Αλήθεια...Τι είναι το όνομά της; Δεν το κάναμε όμως το ερώτημα. 00:38:03.700 --> 00:38:05.530 Ελπίζω ότι αυτή δεν ακολουθείται. 00:38:07.040 --> 00:38:09.070 Φαίνεται όπως κανείς δεν γύρω από. 00:38:17.570 --> 00:38:19.970 Καλημέρα. 00:38:23.390 --> 00:38:26.930 Καλύτερα μην κουρδίζετε μας και πάλι. Δεν θέλω να έχουν έναν αγώνα. 00:38:27.330 --> 00:38:30.280 Σ ' έπιασα κάτι για το πρωινό. 00:38:31.640 --> 00:38:34.620 Ω, επίσης η εφημερίδα. 00:38:34.850 --> 00:38:36.940 Ίσως θα κάνετε κάποια σταυρόλεξα. 00:38:46.650 --> 00:38:48.230 "Young Yasaran του κατά την εκτέλεση" 00:38:48.500 --> 00:38:49.830 Τι στο διάολο είναι αυτό τώρα! 00:38:50.530 --> 00:38:52.450 Δυστυχώς όλοι μιλούν για σας. 00:38:52.710 --> 00:38:54.170 Είδαμε την είδηση. 00:38:55.710 --> 00:38:57.040 Το εκλάβετε ως καλά. 00:38:59.760 --> 00:39:03.970 Υπάρχει ένα νέο αριθμό στο εσωτερικό. Πρόκειται για καθαρή. Θα περιμένετε για μένα να σας καλέσει σε αυτό το τηλέφωνο. 00:39:04.340 --> 00:39:07.290 Είμαι ο μοναδικός που πρόκειται να σας καλέσει. Μην κλήση σε κανέναν. 00:39:08.200 --> 00:39:10.720 Τους ακούτε σε όλους τους ανθρώπους που γνωρίζετε. 00:39:10.850 --> 00:39:12.540 Δεν θέλετε να την πιάσουν. 00:39:12.680 --> 00:39:14.400 Έτσι δεν τολμούν να καταστρέψει το σχέδιο. 00:39:14.660 --> 00:39:16.680 -Είναι κατανοητή; -Σίγουρα, ναι. 00:39:16.900 --> 00:39:19.310 Εντάξει τότε. Περιμένετε μέχρι να ακούσετε από μένα. 00:39:20.060 --> 00:39:22.560 -Μισό λεπτό. -Τι συνέβη; 00:39:22.900 --> 00:39:24.740 Ας αφήσουμε το συντομότερο δυνατόν. Απόψε. 00:39:24.990 --> 00:39:27.840 Καμία βιασύνη. Κατάσταση είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη αυτή τη στιγμή. 00:39:28.110 --> 00:39:30.130 Όπως είπα. Απλά περιμένετε για το τηλεφώνημα μου. 00:39:36.720 --> 00:39:38.030 Δεν είναι αυτό που θέλετε να το χάος με. 00:39:38.270 --> 00:39:39.810 Δεν θα είμαστε σε θέση να ξεφύγουν. 00:39:40.570 --> 00:39:43.580 Τι ήταν το όνομά της; Ξεχάσαμε το ζητήσει και πάλι. 00:39:44.090 --> 00:39:46.870 Έλα, μην τραβάτε τα πρόσωπα. Εμπιστεύομαι αυτό το κορίτσι. 00:39:47.160 --> 00:39:49.990 Έλα εδώ. Νηστικό Αρκούδι, δεν χορεύει. Φάτε. 00:39:56.020 --> 00:40:00.790 Mate μου κυττάρων είναι εδώ για πολιτικούς λόγους. Τη θεραπεία μου σαν να είμαι ένα κομμάτι του shit. 00:40:01.410 --> 00:40:03.200 Δεν ψάχνει ακόμη και στο πρόσωπό μου. 00:40:03.520 --> 00:40:04.720 Ούτε καν να μιλήσει με εμένα. 00:40:04.950 --> 00:40:08.460 Τι σε νοιάζει; Θέλετε να συνομιλήσετε με έναν ξένο; 00:40:08.840 --> 00:40:10.820 Έχει ευκολότερο να πει τότε να γίνει. 00:40:11.130 --> 00:40:15.910 Ο χρόνος δεν περνά εκεί. Είμαι βαρεθεί μέχρι θανάτου, εγώ θα σκάσει ανοιχτό. 00:40:16.590 --> 00:40:20.340 Συνεχίζω ξανά και ξανά. Εγώ πρόκειται να τον χάσει. 00:40:22.320 --> 00:40:26.030 Δεν υπάρχει κανένα άλλο ανθρώπινο πρόσωπο, άλλα τότε αυτός ο άνθρωπος άθλια πρόσωπο. 00:40:26.360 --> 00:40:27.480 Δεν υπάρχει ήχος. 00:40:27.780 --> 00:40:28.630 Είμαι τρελός. 00:40:28.800 --> 00:40:31.400 Αν είχαν ένα θάλαμο σε αυτή τη φυλακή θα έχετε μετακινηθεί πάνω, αλλά... 00:40:31.620 --> 00:40:33.520 Όχι, δεν θέλω να πάω πουθενά... 00:40:33.760 --> 00:40:36.610 Θα ήθελα να βγούμε από εδώ. Φέρε μου Münir! 00:40:36.890 --> 00:40:39.340 Προσπαθώ καλύτερο μπορούσα. Να το ξέρετε. 00:40:39.510 --> 00:40:43.300 Τώρα πιάστηκε Μουσταφά. Τα πράγματα θα είναι πιο δύσκολο, αν μιλάει. 00:40:43.560 --> 00:40:44.670 Είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 00:40:45.060 --> 00:40:46.870 Ας προσευχηθούμε ο άνθρωπος πεθαίνει. 00:40:47.430 --> 00:40:50.500 Αν αυτός ανακτά και μιλάει στο δικαστήριο θα συντριβή και έγκαυμα. 00:40:50.960 --> 00:40:52.280 Αν πεθάνει... 00:40:53.060 --> 00:40:55.200 Θα πάρετε μακριά με έλλειψη αποδεικτικών στοιχείων. 00:40:55.460 --> 00:40:56.980 Πρέπει να προσεύχομαι, είναι όντως έτσι; 00:40:57.170 --> 00:41:02.780 Η γυναίκα μου χλόης μου επάνω. Παρουσίασε τα στοιχεία στον εισαγγελέα τον εαυτό της. 00:41:02.920 --> 00:41:05.830 Έγινε ο πρώτος που να μου μαχαιριά από πίσω... 00:41:05.950 --> 00:41:08.100 Και πρέπει να προσευχόμαστε για το θάνατο του Μουσταφά huh; 00:41:08.300 --> 00:41:10.560 Νομίζω ότι είναι από το κεφάλι σας. 00:41:12.780 --> 00:41:15.480 Έχω έναν εχθρό που είναι μεγαλύτερη από τον Μουσταφά. 00:41:15.720 --> 00:41:17.530 Η γυναίκα μου. Μετά από όλα αυτά τα χρόνια. 00:41:17.900 --> 00:41:19.370 Η μητέρα των παιδιών μου. 00:41:19.660 --> 00:41:24.830 Έχασα τα πάντα για να σώσει το γιο μας. Και κάνει το καλύτερό να με δει στη φυλακή. 00:41:25.490 --> 00:41:29.910 Eniste είναι ΟΚ. Έχω μιλήσει με την αδερφή μου. Δεν υπάρχει πρόβλημα εκεί. Μην ανησυχείς. 00:41:31.390 --> 00:41:34.560 Δεν υπάρχει πρόβλημα, σωστά; Αυτός είναι ο λόγος που είμαι ακόμα εδώ. 00:41:34.720 --> 00:41:37.600 Αυτή δεν θα είναι μάρτυρας στο δικαστήριο, εφόσον είναι η γυναίκα σου. 00:41:38.150 --> 00:41:40.250 Τι μια λαμπρή νέα... 00:41:46.090 --> 00:41:51.040 Έχετε συζητήσει να Lale Hanim; Τι είναι αυτή λέει για όλα αυτά; 00:41:51.540 --> 00:41:55.150 Μόνο όταν επρόκειτο να σφραγίσει τη συμφωνία. Τώρα είναι ημιτελής. 00:41:55.440 --> 00:41:57.720 Έχω μιλήσει σε αυτήν. Είμαι σε επαφή. 00:41:58.000 --> 00:42:00.150 Είμαι μετά την επιχείρηση για σας. Μην ανησυχείς. 00:42:01.290 --> 00:42:03.960 Παρεμπιπτόντως, μου έκαναν push Hilmiye να της όρια. 00:42:04.320 --> 00:42:08.260 Έχω την έκανε έξω φρενών λέγοντας εμείς πάμε για να θέσει όλες τις ευθύνες στον Ερντογάν. 00:42:08.440 --> 00:42:10.130 Αυτή έχει πανικοβληθεί. 00:42:10.600 --> 00:42:14.300 Τώρα, αυτή θα προσπαθήσουμε να βρούμε Ερντογάν να τον ενημερώσετε για αυτό. 00:42:14.370 --> 00:42:17.970 Είτε πρόκειται να καλέσει Ερντογάν ή Ερντογάν να πάρει επαφή μαζί της. 00:42:18.460 --> 00:42:21.390 Δεν με νοιάζει για Σελίμ ή Ερντογάν 00:42:21.630 --> 00:42:23.330 Δεν με νοιάζει τι κάνουν. 00:42:23.470 --> 00:42:26.370 Δεν με νοιάζει ό, τι τρύπα σκατά είναι σε. 00:42:26.850 --> 00:42:28.970 Θα ήθελα να βγούμε από αυτήν εδώ σύντομα όσο το δυνατόν. 00:42:29.100 --> 00:42:31.130 Munir! Munir, μου Φύγε από εδώ. 00:42:31.340 --> 00:42:33.070 Αν δεν το κάνετε, θα συναντήσετε επίσης μέσα. 00:42:33.340 --> 00:42:34.940 Εντάξει ο θείος. Εντάξει! 00:42:35.070 --> 00:42:39.730 Κοίτα, είμαι σοβαρά, αν δεν μου Φύγε από εδώ θα τραβήξει μέσα καθώς και. 00:42:39.830 --> 00:42:42.260 Έχετε το λόγο μου, ο θείος. Θα πάρω ταξινομημένο. 00:43:01.100 --> 00:43:02.920 -Ναι. -Είναι Hilmiye Hanim στο σπίτι; 00:43:03.080 --> 00:43:06.010 -Ναι, τι είναι αυτό; -Να έλθει εδώ, έχω κάτι να την παραδώσει. 00:43:06.150 --> 00:43:09.490 -Μπορώ να δώσω αυτό σε αυτήν. -Όχι εγώ πρέπει να το κάνουμε προσωπικά. 00:43:09.730 --> 00:43:11.920 Ποια είναι η διαφορά; Θα βεβαιωθείτε ότι θα το είχε. 00:43:12.340 --> 00:43:14.250 -Εγώ cant. -Τι συμβαίνει; 00:43:15.250 --> 00:43:16.600 Κυρία... 00:43:25.830 --> 00:43:29.500 -Τι είναι αυτό; -A κυρία μου ζητήσει να δώσει αυτό το φάκελο σε σας. 00:43:32.380 --> 00:43:35.040 -Ξέρετε της; -Δεν μπορώ να μην. 00:43:35.230 --> 00:43:36.430 Είναι μια νεαρή κοπέλα. 00:43:37.270 --> 00:43:38.210 Εντάξει. Ευχαριστώ. 00:43:38.420 --> 00:43:39.850 Σας καλωσορίζω. 00:43:55.810 --> 00:44:00.560 «Γεια σου, είμαι φίλη του Ερντογάν. Πρέπει να σας διαβιβάσω ένα μήνυμα.» 00:44:00.710 --> 00:44:04.500 «Όταν λαμβάνετε υπόψη μου, Ελάτε στην αγορά στο κοινωνικό συγκρότημα.» 00:44:26.070 --> 00:44:28.710 -Που που ήταν στην πόρτα; -Κηπουρός. 00:44:28.900 --> 00:44:33.380 -Τι Μήπως θέλει; -Είπε του Lale Hanim σκυλί στριμωγμένος τα φυτά. 00:44:34.700 --> 00:44:36.550 Πάω στην αγορά. 00:44:36.770 --> 00:44:40.500 Γιατί να πας; Απλά να τους πω αυτό που θέλετε. 00:44:40.640 --> 00:44:42.730 Θα ήθελα να λάβει μια βόλτα. Λίγο καθαρό αέρα. 00:44:43.850 --> 00:44:45.260 Όπως εσείς επιθυμείτε. 00:45:16.820 --> 00:45:19.240 Συγχώρηση. Κατά τη γνώμη μου, να πέσει αυτό. 00:45:21.060 --> 00:45:22.940 Ναι. Ευχαριστούμε. 00:45:24.940 --> 00:45:29.150 Το όνομά μου είναι Muge. Παρακαλώ μην αφήνετε κανέναν παρατηρήσετε. 00:45:29.440 --> 00:45:30.800 Ερντογάν ήθελε να σας πω αυτό. 00:45:31.130 --> 00:45:33.080 Όπου; Πώς είναι αυτός; Είναι αυτός εντάξει; 00:45:33.330 --> 00:45:36.330 Δεν ξέρω πού είναι. Αλλά μίλησα μαζί του. Θα είναι ωραία. 00:45:36.980 --> 00:45:39.220 Υπάρχει ένας αριθμός τηλεφώνου σχετικά με αυτό το χαρτί. 00:45:39.510 --> 00:45:41.350 Είπε πει στη μητέρα μου να μου τηλεφωνήσει στον αριθμό αυτό. 00:45:41.610 --> 00:45:44.070 Είπε να τον καλέσετε από μια καθαρή γραμμή. 00:45:44.290 --> 00:45:47.440 -Καταλαβαίνω. -Αλλά, όχι τώρα. Αργά το βράδυ. 00:45:47.590 --> 00:45:49.720 Εντάξει. Σε ευχαριστώ πολύ. 00:45:50.720 --> 00:45:55.000 Εάν κανένα από αυτά δεν είχε συμβεί, Ερντογάν επρόκειτο να με συστήσει σε εσάς. 00:45:55.810 --> 00:45:59.220 Μην ανησυχείς. Όλα θα είναι καλά. 00:45:59.480 --> 00:46:01.880 Και ο Ερντογάν θα καθαρίσει το όνομά του από το βρώμικο συκοφαντία. 00:46:04.440 --> 00:46:08.050 Αγαπάμε ο ένας τον άλλον. Πιστεύουμε και εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλο. 00:46:08.240 --> 00:46:12.440 Μετά μπορούμε να απαλλαγούμε από αυτό το πρόβλημα, Ερντογάν θα σας πω περισσότερα είμαι σίγουρος. 00:46:13.740 --> 00:46:15.230 Εννοούσα, για μας. 00:46:15.460 --> 00:46:16.600 Είναι που τόσο; 00:46:17.280 --> 00:46:18.440 Ωραία. 00:46:21.200 --> 00:46:24.490 Ας μην επιστήσω την προσοχή. Εγώ θα τα καταφέρετε. 00:46:24.980 --> 00:46:27.300 -Σας ευχαριστώ πολύ και πάλι. -Είστε ευπρόσδεκτοι. Δεν είναι ένα πρόβλημα. 00:46:27.480 --> 00:46:29.580 -Είμαι στην ευχάριστη θέση να σας γνωρίσουμε. -Μου πάρα πολύ. 00:46:29.850 --> 00:46:31.380 -Να σε ξαναδώ. -Αντίο. 00:46:53.690 --> 00:46:56.290 Πού είναι η Muge; Δεν αυτή απαντά κλήσεις μου σε όλα. 00:46:56.480 --> 00:46:58.370 Muge πήγε για μερικές ώρες Meltem Hanim. 00:46:58.480 --> 00:47:02.600 Εντάξει τότε, Πες της χρειάζεται να περάσει αυτό το έγγραφο στον Ορχάν Μπέη. 00:47:02.730 --> 00:47:04.840 -Μπορώ να το κάνω αν είναι επείγον. -Εντάξει. 00:47:05.370 --> 00:47:09.330 Επίσης να βάλετε ένα σημείωμα στην ημερήσια διάταξή της, υπάρχει και η συνεδρίαση του Διοικητικού Συμβουλίου σχετικά με τις 22 του μήνα. 00:47:09.430 --> 00:47:10.610 Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να πείτε το αυτό. 00:47:10.750 --> 00:47:12.030 Θα κάνω αυτό αμέσως. 00:47:21.880 --> 00:47:22.380 Εγώ το έγραψα. 00:47:23.360 --> 00:47:24.060 Ευχαριστούμε. 00:48:21.730 --> 00:48:22.730 Είσαι αφήνοντας μέλι; 00:48:23.420 --> 00:48:26.120 Ναι αγάπη μου. Πρώτο νοσοκομείο, και στη συνέχεια το γραφείο. 00:48:29.910 --> 00:48:33.040 -Πού είναι Φαχρετίν Μπέη; -Στο δωμάτιό του, αναπαύεται λίγο. 00:48:33.310 --> 00:48:35.230 Αυτός πρέπει να αίσθημα κόπωσης. 00:48:35.390 --> 00:48:38.420 Που φέρουν με προσοχή αγόρια. Προσεκτική. 00:48:41.230 --> 00:48:43.560 -Σας δούμε απόψε - καλή αντίο. 00:48:43.810 --> 00:48:45.670 -Αντίο αγόρια. -Τα λέμε Abi. 00:48:57.210 --> 00:49:00.700 -Είναι αυτό το παν, Abla; -Μια πιο θέση αριστερά. 00:49:00.870 --> 00:49:03.670 -Το Mukaddes Hanim! -Έρχομαι! 00:49:08.800 --> 00:49:10.240 Παρακαλώ να χειρίζονται με προσοχή. 00:49:25.080 --> 00:49:28.690 Για όνομα του Θεού! Απλά δεν σας δίνουν ένα διάλειμμα. 00:49:29.050 --> 00:49:30.120 Κερίμ! 00:49:30.270 --> 00:49:32.700 Κερίμ, μην πω τίποτα αν σε ρωτήσουν. 00:49:32.810 --> 00:49:34.140 Αφήστε το. 00:49:37.550 --> 00:49:41.670 Μπέη Κερίμ είναι ότι αλήθεια Fatmagul βιώνει ένα άλλο τραύμα, μετά την απαγωγή; 00:49:42.030 --> 00:49:44.000 Κερίμ Μπέη γιατί κρατάτε τη σιωπή σας; 00:49:44.100 --> 00:49:45.980 Τι είναι το Fatmagul Hanim του σκέψεις για όλα αυτά; 00:49:46.120 --> 00:49:50.740 Υπάρχει ο ισχυρισμός ότι ο Μουσταφά Nalcali βλάψει την γυναίκα σου. Τι θα λέγατε για αυτό; 00:49:51.070 --> 00:49:53.040 Κερίμ Μπέη, μπορεί παρακαλώ να απαντήσει; 00:49:53.270 --> 00:49:55.120 -Είναι εντάξει, abla. Μπορείτε να πάτε τώρα. -Εντάξει γλυκιά μου. 00:49:55.780 --> 00:49:59.870 Είναι το τραύμα που προκλήθηκε από το βιασμό συνέβη εκείνο το βράδυ; 00:50:00.040 --> 00:50:03.610 Πήρες Μουσταφά Nalçalı πυροβόλησε επειδή ότι έβλαψε η γυναίκα σου; 00:50:03.810 --> 00:50:05.930 Αυτό είναι αρκετό! Σας δεν έχουν κανέναν σεβασμό για τη μυστικότητα; 00:50:06.100 --> 00:50:08.290 Φίλοι, σας προτείνω να μην πιέσετε περαιτέρω. 00:50:08.420 --> 00:50:10.040 Κάνουμε τη δουλειά μας. 00:50:10.690 --> 00:50:13.480 Το μόνο που κάνετε είναι παρενόχληση. 00:50:13.770 --> 00:50:15.740 Ασέβεια προς τον πόνο τους. 00:50:15.940 --> 00:50:17.940 Έχουμε μαζί σας από την αρχή. 00:50:18.050 --> 00:50:19.360 Είσαι άδικος. 00:50:19.560 --> 00:50:21.670 Αν έχετε λίγο σεβασμό, εσείς θα μας αφήσει μόνο. 00:50:22.010 --> 00:50:26.540 Αν έχετε λίγο σεβασμό για τα αισθήματα των ανθρώπων και τον πόνο που υφίστανται, θα κάνεις αυτό. 00:50:26.870 --> 00:50:29.070 Διανύουμε δύσκολες στιγμές ως οικογένεια. 00:50:29.390 --> 00:50:32.600 Δεν σας γνωρίζουν ότι αυτές οι ερωτήσεις πληγώνει μας ακόμη περισσότερο; 00:50:32.760 --> 00:50:36.320 Εάν έχετε μια μικρή συνείδηση, τότε δεν πρέπει να μας ζητήσετε αυτά τα είδη ερωτήσεων πια. 00:50:36.740 --> 00:50:38.740 Σκεφτείτε την ψυχολογία μας. 00:50:39.220 --> 00:50:40.970 Υπάρχει καμία είδηση για σας από εμάς σήμερα. 00:50:41.610 --> 00:50:43.350 Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τον γνωρίζουν, όπου μπορείτε να πάρετε τις ειδήσεις; 00:50:43.530 --> 00:50:44.900 Τα νέα είναι οι άνδρες να πιαστεί. 00:50:45.050 --> 00:50:46.750 Η είδηση θα είναι, Fatmagül, κερδίζοντας την αγωγή αυτή. 00:50:51.760 --> 00:50:54.820 Παρακαλούμε πηγαίνετε τώρα. Έλα Μεχμέτ. 00:51:22.090 --> 00:51:24.370 Ακούσατε τι είπε η Κερίμ; 00:51:25.450 --> 00:51:27.580 Ήταν μουσική στα αυτιά μου. 00:51:28.080 --> 00:51:29.810 Πήρε ακόμη και συναισθηματική. 00:52:14.700 --> 00:52:17.820 Ευχαριστούμε. Kolay έρχονται. 00:52:32.940 --> 00:52:34.890 -Γειά σου παιδί μου. -Γεια σας. 00:52:35.030 --> 00:52:37.830 -Τι είπε ο γιατρός; -Ότι η λειτουργία ήταν επιτυχής. 00:52:37.940 --> 00:52:40.050 Είναι όλα είπε. 00:52:41.990 --> 00:52:44.740 - Και πώς σας κρατούν; -Uh huh. 00:52:46.930 --> 00:52:49.940 Δεν φαίνεστε πολύ καλά. Ήθελα δεν έρχεστε εδώ όλη τη διαδρομή. 00:52:50.070 --> 00:52:52.130 Της είπα, αλλά αυτή δεν θα ακούσει. 00:52:52.290 --> 00:52:53.720 Δεν είχε ύπνο χθες το βράδυ, είτε. 00:52:53.840 --> 00:52:56.550 -Γιατί; -Ο πρώην σύζυγός μου με βρήκε και πάλι. 00:52:56.840 --> 00:52:59.130 -Λιθοβολούνται Σάμης διαμέρισμα χθες το βράδυ. -Εσύ πλάκα μου; 00:52:59.230 --> 00:53:01.130 Είμαστε έρχονται από το γραφείο δίωξης. 00:53:01.270 --> 00:53:02.770 Κάναμε μια καταγγελία για αυτόν. 00:53:02.940 --> 00:53:04.770 Δεν γνωρίζουμε τη διεύθυνσή του. 00:53:05.440 --> 00:53:07.230 Εμείς δεν έχουμε αποδείξεις είτε. 00:53:07.520 --> 00:53:09.230 Αλλά θα δούμε. 00:53:09.390 --> 00:53:12.320 -Έχεις οποιαδήποτε θέση για να πάει; -Όχι. 00:53:12.520 --> 00:53:15.460 - Αλλά θα βρείτε ένα... - εγώ θα κοιτάξουμε γύρω μας, πάρα πολύ. 00:53:15.610 --> 00:53:18.730 Αν θέλετε, εγώ μπορεί να οργανώσει ένα μέρος για να μείνετε μέχρι την ημέρα της δίκης. 00:53:19.160 --> 00:53:21.190 Ξέρετε, η κατάθεσή σας είναι πολύ σημαντικό. 00:53:21.290 --> 00:53:24.700 Ξέρω, μην ανησυχείτε. Θα είμαι γύρω μέχρι τη δίκη. 00:53:24.890 --> 00:53:29.140 Επίσης, χρειάζεστε ένα καλό υπόλοιπο για το μωρό. 00:53:29.370 --> 00:53:31.870 Αυτό είναι αυτό που είμαι φοβισμένος του. 00:53:32.280 --> 00:53:34.560 Φοβάται ακόμη περισσότερο, όπως η γέννηση πλησιάζει. 00:53:34.900 --> 00:53:36.800 Όχι για τον εαυτό μου... 00:53:37.780 --> 00:53:39.780 Για το γιο μου. 00:53:40.670 --> 00:53:43.030 Ξέρω, ξέρω γλυκιά μου. 00:53:52.590 --> 00:53:55.530 -Είστε έτοιμοι; -Σε μια στιγμή. 00:53:55.970 --> 00:53:59.950 Ναι... Εντάξει μπορούμε να πάμε. 00:54:00.490 --> 00:54:02.370 Πρόκειται για καλό; 00:54:02.720 --> 00:54:04.500 Χμμ; 00:54:04.830 --> 00:54:07.840 Ξέρετε, τα ποντίκια εγκαταλείπουν το βυθιζόμενο πλοίο το πρώτο. Αυτός είναι ο λόγος. 00:54:07.980 --> 00:54:11.310 Ακριβώς... Γι αυτό το λόγο δεν βλέπουμε οποιοδήποτε Yaşarans εδώ. 00:54:11.440 --> 00:54:13.950 Προσπαθείτε να συμβαδίσει σας ουρά, βλέπω. 00:54:14.140 --> 00:54:15.950 Αλλά είναι πολύ σαφές... 00:54:16.130 --> 00:54:19.200 ... και δεν φοβάμαι να πω την χειρότερη εποχή είναι ακόμα να έρθει. 00:54:19.360 --> 00:54:23.070 -Φύγε. -Ο άνθρωπος σας ότι σας περισσότερο, αξιόπιστο Μουσταφά... 00:54:23.250 --> 00:54:27.030 ... σας απογοητεύσει και έκανε συρρικνώνεται τη φήμη σας. 00:54:27.420 --> 00:54:29.960 Ξέρω πώς έπεσε από την επιείκεια στα μάτια σας συνεργάτες. 00:54:30.110 --> 00:54:32.580 Δεν ξέρετε τίποτα. 00:54:35.440 --> 00:54:37.140 Δεν σας εμπιστεύονται. 00:54:37.880 --> 00:54:41.440 Προσπαθούν να βρουν μια απάντηση για γιατί οποία εργαζόσασταν άνθρωπος σαν αυτόν. 00:54:41.620 --> 00:54:44.290 Αλλά δεν σας σχέση μαζί του, προς το παρόν. 00:54:44.470 --> 00:54:46.900 Πώς τολμάς! Βγες έξω! Τώρα! 00:54:46.980 --> 00:54:48.820 Τι κρίμα... 00:54:52.330 --> 00:54:56.440 Είσαι αξιολύπητος. Αλλά ακριβώς δεν αισθάνομαι θλιβερός για σας. 00:54:56.610 --> 00:54:59.000 -Ούτως ή άλλως... - όταν σας πάρει καταδικάστηκε... 00:54:59.110 --> 00:55:01.740 ... και έστειλε στη φυλακή, εμείς δεν θα αισθάνεται λύπη για σας, είτε. 00:55:01.880 --> 00:55:05.590 Reşat Yaşaran μπορεί να πάρει μακριά από την υπόθεση του Turaner με καμία πρόταση. 00:55:05.710 --> 00:55:09.220 Να εξοφλείται σε όλους τους λογαριασμούς. 00:55:09.430 --> 00:55:13.300 Αλλά δεν υπάρχει καμία εξοικονόμηση για τον εαυτό σας μόλις τελειώνει το Fatmagül περίπτωση. 00:55:13.440 --> 00:55:16.010 Όταν αυτές τις περιπτώσεις να συγχωνευθεί με του Fatmagül. 00:55:16.100 --> 00:55:18.690 Θα υπάρχει πουθενά για να κρύψει. 00:55:18.920 --> 00:55:21.960 Κρατήσει εξευμενισμού τον εαυτό σας με αυτές τις επιθυμίες. 00:55:22.060 --> 00:55:26.020 Αλλά θα φροντίσω να σας υπενθυμίσω αυτής της ημέρας σύντομα όταν φεύγεις για καλό αυτό το κτίριο. 00:55:26.210 --> 00:55:29.110 Επειδή, έχω αναθεωρήσει τη σύμβαση. 00:55:30.390 --> 00:55:32.880 Δεν μπορείτε να πάρετε ένα βήμα πίσω... 00:55:33.180 --> 00:55:36.060 .. για το το actualizing του πρόγραμμα αιολικής ενέργειας. 00:55:36.260 --> 00:55:39.060 Και πληρώσαμε τα χρέη μας μέχρι αυτό το σημείο. 00:55:39.350 --> 00:55:42.190 Αυτό σημαίνει ότι, χάρη στην εγγυητές μας... 00:55:42.320 --> 00:55:44.860 ... σας δεν χρειαζόμαστε πια. 00:55:45.530 --> 00:55:49.130 Σκέφτηκα ότι θα ήθελα να σας ενημερώσω, έτσι δεν θα κρατήσει από όνειρα. 00:55:49.260 --> 00:55:51.230 Αυτός είναι ο λόγος. 00:55:57.270 --> 00:56:00.000 Ανάθεμά τον. 00:56:02.530 --> 00:56:05.710 Υπήρχε μια τεράστια κυκλοφορία. Εγώ φοβήθηκα, θα ήθελα να είναι αργά. 00:56:08.520 --> 00:56:10.350 Η Müge; 00:56:13.430 --> 00:56:16.240 Γιατί ποτέ δεν ρωτάς εμένα για Ερντογάν; 00:56:16.850 --> 00:56:19.500 W-γιατί θα σας ερωτώ σχετικά με αυτόν; 00:56:19.670 --> 00:56:20.930 Δεν ξέρω. 00:56:21.330 --> 00:56:25.620 Εννοώ, φυσικά διάβασα την είδηση για τον Μπέη Ερντογάν, ένα εφημερίδες. 00:56:31.890 --> 00:56:34.970 -Γιατί με ρωτάτε που τώρα; -Δεν πειράζει. 00:56:45.050 --> 00:56:47.190 Είμαστε έξω για την ημέρα. Να έχεις καλή μέρα. 00:56:47.310 --> 00:56:48.710 Να έχεις καλή μέρα. 00:56:48.900 --> 00:56:52.770 Το τηλέφωνο αυτό το κορίτσι θα πρέπει να αξιοποιηθεί, πάρα πολύ. Θα σου πω την αστυνομία. 00:56:52.890 --> 00:56:55.620 -Ποιος; -Η Müge. 00:56:57.700 --> 00:56:58.610 Γιατί? 00:56:58.980 --> 00:57:01.150 Αυτή είναι ο βοηθός του Προέδρου Διοικητικού Συμβουλίου. 00:57:01.330 --> 00:57:02.660 Γνωρίζει πάρα πολύ. 00:57:02.760 --> 00:57:05.480 Ξέρετε, εμείς έχω αναρωτηθεί πώς... 00:57:05.580 --> 00:57:08.750 ... Πώς το Yaşarans πήρε μια λαβή της όλες τις πληροφορίες για το εν λόγω σχέδιο. 00:57:13.980 --> 00:57:15.610 Πιστεύετε ότι η Müge που διέρρευσε; 00:57:15.760 --> 00:57:18.460 Δεν ξέρω, αλλά Ερντογάν μπορεί να χρησιμοποιούν αυτό το κορίτσι. 00:57:24.220 --> 00:57:26.830 Θα ζυμώνουμε κάποια περισσότερα ζύμη; 00:57:27.040 --> 00:57:29.360 Σίγουρα, μπορούμε να το θέσω στο ψυγείο να χρησιμοποιήσετε αύριο. 00:57:29.490 --> 00:57:31.050 -Mukaddes Hanım. -Huh; 00:57:31.180 --> 00:57:33.130 Αν τελειώσετε εκεί, θα μπορούσε να με βοηθήσετε; 00:57:33.270 --> 00:57:34.920 Δεν μπορεί να το κάνει τόσο καλό όσο το κάνετε, όμως. 00:57:35.120 --> 00:57:37.370 Ένα νέο τρόπο να πάρει δικαιολογείται; 00:57:37.480 --> 00:57:39.560 Έρχονται, αυτό δεν είναι αλήθεια. 00:57:39.800 --> 00:57:42.400 Θα σας βοηθήσει να, μόλις τελειώσω με αυτά. 00:57:46.310 --> 00:57:47.530 Τι τρέχει? 00:57:47.790 --> 00:57:50.720 Απλά θυμόμαστε κάτι. 00:57:50.890 --> 00:57:53.360 -Τι; -Δεν πειράζει. 00:57:53.720 --> 00:57:56.010 Ξέρω ότι αυτή είναι το γέλιο σε δικαιολογία μου. 00:57:56.120 --> 00:57:59.360 -Μπορείτε να μας πείτε. -Γιατί θα γελάσει σε σας; 00:57:59.650 --> 00:58:03.430 Απλά θυμόμαστε την πρώτη νύχτα μου στο hotel με Καντίρ. 00:58:05.490 --> 00:58:07.860 Είναι που τόσο; 00:58:08.300 --> 00:58:11.590 Φάγαμε πρώτη δείπνο μας στο ξενοδοχείο, στο δωμάτιο μας. 00:58:11.770 --> 00:58:14.060 Δεν επιθυμούσαν ένα όμορφο τραπέζι για μας. 00:58:14.200 --> 00:58:16.580 Κεριά, λουλούδια και όλα. 00:58:16.690 --> 00:58:18.930 Εκεί ήρθε ένα ασημένιο δίσκο... 00:58:19.050 --> 00:58:21.330 ... Άνοιξε, και μάντεψε τι... 00:58:21.510 --> 00:58:23.160 ... Sarma. [Ντολμαδάκια] 00:58:25.020 --> 00:58:26.390 Ω Αγαπητέ... 00:58:26.490 --> 00:58:30.970 Εγώ είχε έλασης 1500 από αυτά μια μέρα πριν από αυτό. 00:58:31.170 --> 00:58:34.640 Κούραση μου ήταν στο ότι το πιάτο χτυπητός πίσω σε μένα. 00:58:34.890 --> 00:58:38.250 Είμαι βέβαιος ότι Kadir Μπέη αφαίρεσε όλη την κούρασή σας εκείνο το βράδυ. 00:58:41.220 --> 00:58:44.090 Τι? Γιατί είναι εσείς να πάρει τρελός; Είμαστε έχοντας μια girly ομιλία. 00:58:44.230 --> 00:58:47.300 -Είμαι πραγματικά τόσο περίεργος... - Φύγε από εδώ. 00:58:48.880 --> 00:58:50.230 Δεν ήταν... 00:58:50.730 --> 00:58:53.770 Δεν ήταν ότι την πρώτη φορά σας στο κρεβάτι με κάποιον; 00:58:54.510 --> 00:58:56.590 Mukaddes Hanım, μην κοροϊδεύεις. 00:58:56.790 --> 00:58:59.860 Τι? Θα ήθελα να μάθω πώς αισθάνθηκε. 00:59:02.830 --> 00:59:04.660 Πώς αισθάνθηκε... 00:59:06.210 --> 00:59:08.520 Αισθάνθηκα ευτυχής. 00:59:11.260 --> 00:59:12.680 Σκεφτείτε για το... 00:59:12.850 --> 00:59:14.680 ... σας συναντήσει κάποιος... 00:59:14.810 --> 00:59:17.120 ... που έρχεται από το πουθενά. 00:59:17.260 --> 00:59:19.540 Που δεν ξέρατε πριν. 00:59:19.680 --> 00:59:21.540 Πέφτετε ερωτευμένοι μαζί του. 00:59:21.810 --> 00:59:24.680 Και τότε ξέρεις μοιράζεται τα ίδια συναισθήματα. 00:59:24.970 --> 00:59:27.230 Γίνεται ένα μέρος της ζωής σας. 00:59:27.770 --> 00:59:30.370 Σας συναισθήματα, σκέψεις και αγάπη... 00:59:30.550 --> 00:59:32.740 Μπορείτε να μοιραστείτε σας τα πάντα μαζί του. 00:59:33.280 --> 00:59:36.480 Είναι σαν, η αγάπη κάνει αυτά ζωή πιο πλούσια. 00:59:36.720 --> 00:59:38.370 Όπως, πολλαπλασιάζει αυτούς ζωή. 00:59:38.500 --> 00:59:39.870 Εσείς μου λέτε; 00:59:39.950 --> 00:59:42.110 Πήρε πολλαπλασιάζονται δύο φορές, το ξέρετε. 00:59:43.560 --> 00:59:45.270 Mukaddes Hanım, είσαι αστείος. 00:59:45.410 --> 00:59:47.270 Πάει, δεν θα σας διακόπτουν. 00:59:47.420 --> 00:59:49.580 Θέλω να πω, είναι δύσκολο να περιγραφθεί. 00:59:49.800 --> 00:59:51.970 Η ευτυχία του να κλείσει με το αγαπημένο σας πρόσωπο. 00:59:52.190 --> 00:59:54.970 Αυτό όχι μόνο μοιράζονται ένα κρεβάτι. 00:59:55.780 --> 00:59:57.520 Είναι επίσης, μοιράζονται τον ύπνο. 00:59:57.880 --> 01:00:03.840 Θέλω να πω, την ευτυχία σας μαζί του. Ηρεμία, γαλήνη... 01:00:04.060 --> 01:00:07.150 ... είναι πολύ πιο σημαντικό. 01:00:07.510 --> 01:00:09.700 Ω, πόσο ρομαντικό είστε. 01:00:09.870 --> 01:00:13.760 Δεν προσπαθεί να είναι ρομαντικός. Απλά σας λέω πώς ένιωσα. 01:00:13.930 --> 01:00:18.550 Αν και... Είναι αυτό που λέτε, είναι που σε κάνει να το πω. Δικαίωμα; 01:00:19.820 --> 01:00:22.310 Αναρωτιέμαι όπου εσείς θα πάει για το γαμήλιο ταξίδι σας. 01:00:23.780 --> 01:00:25.850 Θα έρθεις σπίτι τόσο χαρούμενος, σαν κι αυτήν. 01:00:26.070 --> 01:00:28.040 -Fatmagül! -Hah! 01:00:28.220 --> 01:00:30.380 Μίλα του διαβόλου! 01:00:30.610 --> 01:00:32.740 Έρχονται εδώ, είμαστε στην κουζίνα! 01:00:34.890 --> 01:00:37.900 -Kolay έρχονται. -Το ίδιο σε εσάς. 01:00:38.200 --> 01:00:39.900 Πώς ήταν το κατάστημα; 01:00:40.140 --> 01:00:41.670 Γεμάτο και πάλι. 01:00:45.350 --> 01:00:46.990 Σας εντάξει; 01:00:48.370 --> 01:00:50.220 -Κάτι που συνέβη; -Όχι. 01:00:50.390 --> 01:00:51.940 Ήμασταν έχοντας κάποια κοπέλα να μιλήσει. 01:00:52.110 --> 01:00:54.150 Είμαστε σε μια ρομαντική διάθεση. 01:01:18.640 --> 01:01:19.970 Elinize sağlık. 01:01:20.200 --> 01:01:21.970 Afiyet olsun. 01:01:22.130 --> 01:01:23.970 Θα παρασκευάζω λίγο τσάι σύντομα. 01:01:24.270 --> 01:01:26.440 Ναι, ετοιμάζω κάποια παρακαλώ. 01:01:26.640 --> 01:01:30.490 Έλα, γιος. Σηκωθείτε, ας πλύνουμε τα χέρια μας. 01:01:40.090 --> 01:01:42.290 Να πιούμε το τσάι μας έξω, Fatmagül; 01:01:42.450 --> 01:01:44.830 -Δεν ξέρω. -Θα μπορούσαμε να πάμε για έναν περίπατο, ίσως... 01:01:44.910 --> 01:01:46.730 ... και στη συνέχεια να λάβει μια θέση κάπου. Huh; 01:01:46.860 --> 01:01:49.180 Ότι δεν μπορεί να... Εννοώ... 01:01:49.460 --> 01:01:52.050 Mirzat άφησε και πήγε στο σπίτι, δεν είναι; 01:01:52.290 --> 01:01:55.420 Μπορώ να καλέσω Mümtaz, αν θέλετε. Αυτός θα μπορούσε να έρθει μαζί σας. 01:01:55.600 --> 01:01:57.170 Όχι, αυτό δεν θα είναι απαραίτητο. 01:01:57.370 --> 01:01:59.210 Το πλήθος έξω από έχει χωρίσει. 01:01:59.360 --> 01:02:02.060 Απλά ήσυχα θα μπορούσε να βγαίνουμε και με τα πόδια από την παραλία. 01:02:03.050 --> 01:02:04.430 Θέλω να πάω, Fatmagül; 01:02:04.650 --> 01:02:06.430 Πραγματικά θα ήθελα. 01:02:06.890 --> 01:02:08.430 Καλό στη συνέχεια. 01:02:08.770 --> 01:02:10.430 Αυτό θα ήταν πραγματικά μεγάλη. 01:02:10.620 --> 01:02:12.660 Είναι μια στιγμή δεδομένου ότι τελευταία να δαπανώνται κάποια στιγμή μαζί. 01:02:12.780 --> 01:02:14.190 Θα είναι καλό για σας. 01:02:14.370 --> 01:02:16.790 Θα φοράω λίγο περισσότερο, τότε, είναι κρύο έξω. 01:02:26.410 --> 01:02:29.230 -Δεν Kadir ανεβούν από τις σκάλες; -Είναι κάτω. 01:02:29.480 --> 01:02:31.330 Μιλώντας στο τηλέφωνο. 01:02:31.800 --> 01:02:34.270 Μιλά με κάποιον σε ιδιωτικό. 01:02:34.520 --> 01:02:37.630 Μυστικό καλεί όπως ότι ποτέ ένα καλό στεναγμό που γνωρίζετε. 01:02:38.070 --> 01:02:41.430 -Μπορείτε να καθαρίσετε επάνω το υπόλοιπο. -Σίγουρα, εγώ το πήρα. 01:02:41.600 --> 01:02:43.940 Ενώ θα πάμε μετά την αλήθεια. 01:02:44.070 --> 01:02:47.380 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική θερμάστρα στο δωμάτιο. 01:02:47.740 --> 01:02:49.930 Απλά Κλειδώστε την πόρτα σας και την αίσθηση στο σπίτι, εντάξει; 01:02:50.070 --> 01:02:52.430 Μην ανησυχείς. Είναι μια ένα αξιόπιστο και ασφαλές διαμέρισμα. 01:02:52.590 --> 01:02:55.300 Είπα επίσης την ασφάλεια σχετικά με την κατάσταση, μόνο στην περίπτωση. 01:02:58.960 --> 01:03:02.170 Εντάξει, εγώ θα σας μιλήσω αύριο. 01:03:02.310 --> 01:03:06.420 Τηλεφώνησέ μου και πάλι, αν συμβεί κάτι. Αλλά για λίγο, θα έχετε να μείνετε εκεί. 01:03:06.750 --> 01:03:10.230 Προσέξτε, τα λέμε αργότερα. 01:03:11.640 --> 01:03:13.400 Εγώ was στεναχωρήθηκα για σας. 01:03:13.710 --> 01:03:14.870 Κάτι είναι λάθος; 01:03:14.990 --> 01:03:17.110 Οχι, δεν είναι καθόλου. 01:03:17.400 --> 01:03:19.470 Προφανώς υπάρχει ένα πρόβλημα. 01:03:19.760 --> 01:03:21.470 Που μιλούσαν για με; 01:03:21.630 --> 01:03:23.990 Να κάνει αλεξιπτωτισμού... 01:03:24.080 --> 01:03:26.340 ... αυτή μένει στο γραφείο μου. 01:03:27.850 --> 01:03:29.890 Πρώην συζύγου ήρθε από τη Γερμανία. 01:03:30.050 --> 01:03:32.550 Βρέθηκαν τη διεύθυνσή της. Είναι ένας άνθρωπος του προβλήματος. 01:03:32.810 --> 01:03:35.030 Έπρεπε να κρατήσει μακριά από αυτόν. 01:03:36.420 --> 01:03:38.410 Και αποφασίσατε να την βοηθήσει. 01:03:38.520 --> 01:03:40.710 Τι άλλο θα μπορούσε να έχω κάνει; 01:03:40.800 --> 01:03:43.220 Δεν μπορούμε να αφήσουμε να πληγωθείς. 01:03:43.430 --> 01:03:47.850 Αλλά, θα έχετε να βοηθήσει όλους όσους παίρνει στο πρόβλημα που γνωρίζετε; 01:03:48.480 --> 01:03:51.250 Έχετε να ασχοληθούν όλοι; 01:03:51.520 --> 01:03:54.760 Δεν έχουμε να κάνουμε με αρκετά προβλήματα ως μια οικογένεια; 01:04:12.520 --> 01:04:14.860 Ήθελε τη βοήθειά μου, μέλι. Θα πρέπει να έχουν αρνηθεί αυτό; 01:04:15.150 --> 01:04:18.750 Πρέπει να έχω πει "Δεν με νοιάζει"; Αυτή θα είναι μάρτυρας στη δίκη αύριο. 01:04:19.090 --> 01:04:21.380 Ω, πού θα πας; 01:04:22.190 --> 01:04:25.330 -Θα έχουμε μια βόλτα, abi. -Θα είμαστε πίσω σε μια ώρα. 01:04:25.530 --> 01:04:28.560 -Να είστε προσεκτικοί. -Μην ανησυχείτε, abla. 01:04:47.840 --> 01:04:50.920 -Πού είναι ο καθένας; -Ράχμι και Murat βλέποντας σήριαλ. 01:04:51.050 --> 01:04:53.650 Και Μπέη Φαχρετίν είναι κάτω. Είπε ότι θα πάρει κάποιο υπόλοιπο. 01:04:54.010 --> 01:04:56.910 -Ω, δεν είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε σήμερα. -Είμαι βέβαιος ότι θα όταν έρθει επάνω. 01:05:01.400 --> 01:05:03.130 Γεια σας, Mümtaz. 01:05:03.330 --> 01:05:04.710 Πώς είσαι? 01:05:04.950 --> 01:05:06.380 Είμαι μια χαρά, πάρα πολύ. 01:05:06.860 --> 01:05:10.310 Πρέπει να κάνουμε ό, τι έχουμε μιλήσει για νωρίτερα, κατά το δυνατόν σύντομα... 01:05:10.670 --> 01:05:12.200 Αρχίσει να ψάχνει για κατάλληλες θέσεις. 01:05:12.330 --> 01:05:15.570 Όταν μπορείτε να βρείτε μερικές καλές, μπορούμε να τους δείξουμε Fatmagül δὲ Κερίμ. 01:05:16.730 --> 01:05:18.160 Ευχαριστούμε. 01:05:44.540 --> 01:05:46.910 Χαλαρώστε, μην ανησυχείτε. 01:05:47.290 --> 01:05:48.910 Είμαι εδώ. 01:05:49.330 --> 01:05:50.910 Ξέρω. 01:06:16.030 --> 01:06:18.080 Έχετε ένα παιδί; 01:06:18.470 --> 01:06:20.320 Ναι. 01:06:21.530 --> 01:06:23.460 Κορίτσι, αγόρι; 01:06:23.620 --> 01:06:24.990 Αγόρι. 01:06:25.110 --> 01:06:27.000 Έχω ένα γιο, πάρα πολύ. 01:06:29.210 --> 01:06:32.260 Είμαι εδώ εξαιτίας της αυτόν. 01:06:33.800 --> 01:06:36.080 Λόγω τη γυναίκα μου. 01:06:37.430 --> 01:06:40.940 Αυτό είναι το πώς η οικογένειά μου ευχαριστώ μου. 01:06:46.230 --> 01:06:48.970 Γιατί είσαι εδώ; 01:06:50.720 --> 01:06:53.070 Κοίτα με... 01:06:53.390 --> 01:06:55.640 Ποιος πιστεύετε ότι είστε; 01:06:56.860 --> 01:06:59.420 Κοίτα με στο πρόσωπο! 01:06:59.530 --> 01:07:04.140 Είστε υποτίθεται για να φαίνονται απέναντι σε έναν άνθρωπο ο οποίος μιλάει σε εσάς! 01:07:06.000 --> 01:07:07.570 Γιατί δεν λες μαζί μου; 01:07:08.150 --> 01:07:09.900 Απλά δεν θέλουν να. 01:07:10.300 --> 01:07:13.980 Είναι ταπεινωτική αρκετή, για να μοιράζονται ένα κελί με έναν άνθρωπο σαν εσένα. 01:07:14.240 --> 01:07:15.560 Περισσότερο από αρκετό. 01:07:15.670 --> 01:07:17.600 Δεν υπάρχει ανάγκη για περισσότερα. 01:07:18.460 --> 01:07:20.890 Αν είναι λόγω τι διαβάζετε για-- 01:07:20.970 --> 01:07:22.300 Ξέρω περίπτωση. 01:07:22.450 --> 01:07:23.860 Είμαι δημοσιογράφος, πάρα πολύ. 01:07:24.020 --> 01:07:26.820 Ξέρω πόσα από αυτά που είναι γραμμένα είναι αλήθεια. 01:07:27.570 --> 01:07:29.210 Ξέρω τι σας αποτελούνται από. 01:07:29.410 --> 01:07:31.980 Έτσι, δεν χρειάζεται να μου εξηγήσει τον εαυτό σας. 01:07:39.000 --> 01:07:43.210 Είμαστε απλά... δύο άνθρωποι εδώ... 01:07:43.420 --> 01:07:46.310 ... έτσι σκέφτηκα, θα το χρόνο--- δεν είμαι σας σύντροφος. 01:07:46.440 --> 01:07:49.170 Προσποιούμαι, ως εάν είστε μόνοι εδώ. Που είναι αυτό που κάνω. 01:08:05.450 --> 01:08:07.670 Κανένας δεν μιλά για μας. 01:08:10.340 --> 01:08:12.630 Κάτι νέο στις ειδήσεις είτε. 01:08:13.820 --> 01:08:16.440 Ίσως σύντομα θα ξεχάσουν όλα για μας. 01:08:16.590 --> 01:08:18.760 Και τα πράγματα θα εγκατασταθούν. 01:08:18.950 --> 01:08:21.360 Ότι θα ήταν μεγάλη; 01:08:24.660 --> 01:08:26.090 Ερντογάν; 01:08:29.870 --> 01:08:31.550 Ερντογάν! 01:08:40.850 --> 01:08:42.980 Πού είσαι άνθρωπος; 01:09:00.240 --> 01:09:02.130 Το κορίτσι σας καλέσει; 01:09:04.580 --> 01:09:06.780 Μην ανησυχείτε για μας, μαμά. 01:09:06.920 --> 01:09:08.520 Μιλώντας με τη μαμά σας, Ηλίθιε; 01:09:08.670 --> 01:09:12.140 -Είστε υγιείς και καλά; -Ναι, είμαστε. Εσύ? 01:09:12.270 --> 01:09:14.670 Το μόνο που σκέφτομαι είναι σας. 01:09:14.820 --> 01:09:17.820 Μην ανησυχείτε για μας, μαμά. Σχεδιάσαμε τα πάντα. 01:09:17.960 --> 01:09:19.310 Είμαστε αφήνοντας αυτό το μέρος σύντομα. 01:09:19.380 --> 01:09:20.490 Ρωτήσω σχετικά με τους γονείς μου. 01:09:20.630 --> 01:09:23.320 Πάει και εξαφανίζονται, γιος. Και μην σκεφτείτε ακόμη και για να επιστρέφουν. 01:09:23.460 --> 01:09:25.910 Ή αλλιώς, θα βάζουν όλες τις ευθύνες σε σας! 01:09:26.700 --> 01:09:27.910 Πώς το εννοείτε; 01:09:28.080 --> 01:09:28.810 Τι συμβαίνει? 01:09:28.920 --> 01:09:32.220 Αν παίζει πίσω από την πλάτη σας, γιος. Münir σχεδιάζει να κόλπο σας. 01:09:32.320 --> 01:09:34.630 Αυτός θα καρφώσει όλα στον σας! 01:09:34.860 --> 01:09:37.440 Uhm, πώς πρόκειται να το κάνουμε αυτό; 01:09:37.580 --> 01:09:39.900 Δεν ξέρω, αλλά λέει ότι πρέπει να θυσιάσουμε ένα άτομο... 01:09:40.010 --> 01:09:42.260 ... να σώσει όλους μας. Λέει ότι υπάρχει φωνή σας το... 01:09:42.370 --> 01:09:44.260 ... στις ηχογραφήσεις της υπόθεσης Turaner. 01:09:44.940 --> 01:09:47.450 Δεν μπορεί να κάνει τίποτα μαμά, μην ανησυχείτε, εντάξει; 01:09:47.640 --> 01:09:51.310 Πάω μακριά σύντομα, ούτως ή άλλως. Αυτός μπορεί να βίδα ο ίδιος, εντάξει; 01:09:51.470 --> 01:09:53.310 Όλα θα είναι εντάξει. 01:09:53.440 --> 01:09:55.260 Πότε θα είναι σε θέση να σας δούμε και πάλι; 01:09:55.390 --> 01:09:57.340 Δεν ξέρω την απάντηση σε αυτό, μαμά. 01:09:57.510 --> 01:10:00.160 Εγώ θα επικοινωνήσουμε μαζί σας με κάποιο τρόπο, εντάξει; 01:10:00.280 --> 01:10:02.810 Εντάξει, γιος. Εσείς να φροντίσει τον εαυτό σας. 01:10:03.000 --> 01:10:03.970 Σας πάρα πολύ, μαμά. 01:10:04.090 --> 01:10:06.770 Θα απλώσω τώρα. Δεν ποτέ φωνάζουν από αυτό το τηλέφωνο και πάλι. 01:10:06.940 --> 01:10:08.560 Δεν θα το χρησιμοποιήσει και πάλι, είτε. 01:10:08.670 --> 01:10:10.510 Θα έρθω σε επαφή με σας με κάποιο τρόπο. 01:10:10.650 --> 01:10:12.700 Και μην πείτε σε κανέναν ότι μιλήσατε για μένα, εντάξει; 01:10:12.800 --> 01:10:13.780 Δεν θα. 01:10:15.350 --> 01:10:17.840 Yenge, δεν θα επιτρέψτε μου να πω γεια σε Ερντογάν. 01:10:17.970 --> 01:10:20.740 -Αφήστε το, Münir. -Παρακαλώ, παρακαλώ. 01:10:21.890 --> 01:10:24.620 -Γεια σας, Ερντογάν. -Τι είδους άντρας είσαι; 01:10:24.750 --> 01:10:27.130 Ακόμα παίζει πίσω από την πλάτη μου, είσαι; 01:10:28.890 --> 01:10:30.890 Έτσι τα πουλιά σου είπε; 01:10:31.360 --> 01:10:33.940 -Ακούστε με... - μια απατεώνας γαμημένο αξιολύπητη είστε! 01:10:34.140 --> 01:10:37.310 Σας άθεη asswipe. Εξακολουθεί να παίζει μαζί μου; 01:10:37.450 --> 01:10:38.700 Πάρτε το χέρι πίσω! 01:10:38.840 --> 01:10:40.890 Κοιτάξτε, αν προσπαθήσετε να κάνετε κάτι έξυπνο... 01:10:40.970 --> 01:10:43.680 Άκουσέ με σας ηλίθιος. Είπα ότι στη μητέρα σας επίτηδες. 01:10:43.860 --> 01:10:45.200 Ήξερα ότι θα με οδηγούσε σε σας. 01:10:45.350 --> 01:10:47.570 -Fuck off! -Παρακολουθήστε τις λέξεις σας. 01:10:47.800 --> 01:10:50.980 Όπου κι αν βρίσκεστε, θα πρέπει να έρθει εδώ και να καθαρίσει αυτό το χάλι. 01:10:51.130 --> 01:10:54.380 Εσείς επέστησε την προσοχή σε σας σαν ηλίθιοι. 01:10:54.790 --> 01:10:57.620 -Ακούσατε μου; -Δεν έρχομαι πίσω, ξέχνα το. 01:10:57.810 --> 01:10:59.390 Μπορείτε να πάτε στην κόλαση. 01:10:59.570 --> 01:11:02.510 Αν έχετε να θυσιάσετε κάποιος, να θυσιάζετε Σελίμ. 01:11:02.660 --> 01:11:04.830 Όπως είπατε, ένα άτομο είναι αρκετά. 01:11:04.930 --> 01:11:07.330 Δεν μπορείτε να αισθανθείτε μου, Münir Telci. 01:11:07.420 --> 01:11:09.080 Να μου δώσει το τηλέφωνο, θα μιλήσω μαζί του, πάρα πολύ! 01:11:09.170 --> 01:11:11.630 Προσπαθώ και αποκτώ εμένα αλιεύονται αν έχετε κότσια... 01:11:11.760 --> 01:11:14.430 ... και θα ορκίζομαι ότι θα σας κάψει μαζί μου! 01:11:14.540 --> 01:11:16.700 -Δώσε μου το τηλέφωνο! -Εγώ ακόμα δεν θα σκεφτούν δύο φορές. 01:11:16.900 --> 01:11:19.210 -Σας επιβεβαιώνω ότι! -Έχετε πάει έξω από το μυαλό; 01:11:20.830 --> 01:11:23.160 Τι κάνεις εδώ; 01:11:23.370 --> 01:11:25.860 -Γιατί είχε κρεμάσει; -Σελίμ... 01:11:26.230 --> 01:11:28.120 Fuck off, ή θα το πάρω σε σας. 01:11:28.250 --> 01:11:30.680 Fuck εσείς, γιατί δεν μπορείτε να μου δώσετε το τηλέφωνο; 01:11:30.790 --> 01:11:32.730 Τι Μήπως μπορώ να πω εσείς; 01:11:32.930 --> 01:11:35.220 Ήρθες εδώ να μου δώσει το πρόβλημα; 01:11:35.390 --> 01:11:38.910 Σελίμ, δεν μπορώ να arsed να ασχοληθεί με τον μπαμπά σας, σας θείος και εσείς. 01:11:39.030 --> 01:11:40.850 -Fuck off τώρα. -Τι που λες; 01:11:40.940 --> 01:11:41.730 Εύκολο παιδιά! 01:11:41.940 --> 01:11:45.740 Είπα fuck off! Προσπαθούν να θέσει τα πάντα για μένα! 01:11:45.840 --> 01:11:47.570 Όπως και αν είμαι ο μόνος ένοχος! 01:11:47.740 --> 01:11:49.820 Κάποιος θα δει! Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί! 01:11:49.970 --> 01:11:52.660 Δεν έχετε καταστρέψει τη ζωή μας; 01:11:52.860 --> 01:11:54.720 Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε όλα; 01:11:54.880 --> 01:11:57.570 Εγώ θα σε σκοτώσω! 01:11:57.680 --> 01:12:00.070 Έχουν περάσει τρελό; Έρχονται να τις αισθήσεις σας! 01:12:00.960 --> 01:12:02.700 ΕΣΕΙΣ κατέστρεψαν τη ζωή μου! 01:12:02.830 --> 01:12:04.730 Κατέστρεψε τη ζωή μου! 01:12:06.000 --> 01:12:08.930 Σταμάτα, σας ηλίθιοι! 01:12:15.290 --> 01:12:17.090 Τι νομίζετε ότι κάνετε; 01:12:17.270 --> 01:12:18.820 Τι στο διάολο, μανιακός σας! 01:12:19.010 --> 01:12:22.180 Κοιτάξτε, η διαπραγμάτευση είναι πάνω από αν παραβαίνετε τους κανόνες και πάλι. 01:12:22.320 --> 01:12:25.600 -Μπορείτε να με ακούσετε; -Αν εννοείτε το τηλεφώνημα... 01:12:25.770 --> 01:12:27.820 ... μην ανησυχείτε, ήταν μια ασφαλή κλήση. 01:12:27.910 --> 01:12:30.960 Αν είπα να μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο... 01:12:31.080 --> 01:12:32.240 ... τότε δεν θα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε! 01:12:32.340 --> 01:12:34.090 Και αυτό δεν είναι επειδή νοιάζομαι για σένα. 01:12:34.160 --> 01:12:36.440 Με νοιάζει μόνο για τον εαυτό μου. Αλλά εάν παίρνετε πιασμένοι... 01:12:36.550 --> 01:12:38.570 ... έτσι θα είναι. Το κατάλαβες; 01:12:38.680 --> 01:12:40.330 -Εντάξει, δεν θα συμβεί ξανά. -Μην διακόψουν. 01:12:40.490 --> 01:12:42.690 Η αστυνομία ψάχνει για σας τις γύρω ακτές. 01:12:42.890 --> 01:12:44.690 Που ψάχνουν για σας παντού. 01:12:44.820 --> 01:12:47.300 Όλες οι μονάδες είναι σε λεπτή συναγερμός για να σας βρουν. 01:12:47.470 --> 01:12:49.910 Αυτός είναι ο λόγος, εσείς πρόκειται να του Φάρου τώρα... 01:12:50.010 --> 01:12:53.300 ... και περιμένετε εκεί χωρίς ακόμη και να αναπνεύσει, μέχρι να έρθει και να χτυπήσει την πόρτα. 01:12:53.540 --> 01:12:55.100 -Το πήρα; -Δεν μπορούμε να πάμε τώρα; 01:12:55.190 --> 01:12:56.770 Μπορώ να βρω μια βάρκα για σας εάν θέλετε. 01:12:56.970 --> 01:12:58.770 Αλλά μετά από αυτό θα είστε μόνοι σας. 01:12:58.900 --> 01:13:00.310 Δεν θα πάρει τους κινδύνους. 01:13:00.490 --> 01:13:02.270 Ταιριάζει τον εαυτό σας. 01:13:06.270 --> 01:13:08.700 Εντάξει τότε, τώρα πάρει μέσα. 01:13:08.920 --> 01:13:12.880 Και περιμένετε εκεί μέχρι την ημέρα της αναχώρησης χωρίς ενεργοποίηση ακόμη και τα φώτα. 01:13:13.020 --> 01:13:16.830 Να πιαστεί θα εννοείς, μου να πιαστεί, καθώς και. 01:13:17.000 --> 01:13:19.740 -Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν μας λες το όνομά σας; -Τι πρόκειται να κάνει με το όνομά μου; 01:13:19.830 --> 01:13:21.830 Θα πας να μου γράψετε γράμματα; Τι είναι σας; 01:13:22.020 --> 01:13:24.450 Μόλις πάρει μέσα. Δεν κάνουν τίποτα ηλίθιο και πάλι. 01:13:25.760 --> 01:13:28.150 Και εσείς, να μου δώσει το τηλέφωνο. 01:13:54.750 --> 01:13:56.650 Το κεφάλι σας είναι η αιμορραγία. 01:14:13.160 --> 01:14:14.770 Ξέρετε τι... 01:14:15.250 --> 01:14:18.080 Πάρετε πανικοβλήθηκα όταν ανοίγετε τα μάτια σας μακριά από μένα. 01:14:19.400 --> 01:14:21.430 Αισθάνεται σαν είστε στροφή όχι μόνο τα μάτια σας μακριά... 01:14:21.560 --> 01:14:23.690 ..., αλλά τον εαυτό σας πάρα πολύ. 01:14:28.060 --> 01:14:31.160 Στη συνέχεια, παίρνω φοβισμένος όπως ένα μικρό παιδί. 01:14:35.440 --> 01:14:37.440 Δεν έχει τίποτα να κάνει με εσάς. 01:14:38.080 --> 01:14:40.600 Τι ήταν μέσω έχουμε μου τόσο κουρασμένος, Κερίμ. 01:14:45.970 --> 01:14:48.380 Έχεις δίκιο ότι μερικές φορές τα μάτια μου δεν βλέπω κανέναν... 01:14:48.460 --> 01:14:50.310 ... ούτε καν σας. 01:14:51.150 --> 01:14:53.250 Δεν θέλω να είναι αόρατο, Fatmagül. 01:14:53.400 --> 01:14:56.920 -Δεν είστε. -Τότε να μου μιλήσεις. 01:14:59.050 --> 01:15:02.420 Nezihe Hanım είπε ότι πρέπει να μιλήσουμε για εκείνο το βράδυ. 01:15:05.810 --> 01:15:07.710 Είπε ότι, όταν είμαστε μαζί της... 01:15:07.880 --> 01:15:10.370 ... πρέπει να το πάρει μακριά μας στήθη. 01:15:12.110 --> 01:15:13.970 Θέλω να το κάνουμε, αν θέλετε πάρα πολύ. 01:15:15.620 --> 01:15:17.760 Αλλά επίσης φοβάμαι λίγο. 01:15:18.520 --> 01:15:20.850 Ότι θα μπορούσε να θέσει μια απόσταση μεταξύ μας. 01:15:21.990 --> 01:15:25.830 Αν και δεν μπορούμε να το αναφέρουμε, ούτε εσείς ούτε εγώ ξέχασα εκείνο το βράδυ. 01:15:29.620 --> 01:15:32.370 Αλλά δεν φοβάμαι πια. 01:15:33.210 --> 01:15:36.160 Τίποτα χειρότερο μπορεί να συμβεί σε εμάς. 01:15:40.810 --> 01:15:43.680 Έχω έρθει να το ξέρουν πώς αισθάνομαι. 01:15:44.410 --> 01:15:47.020 Τώρα είμαι σίγουρος για τα συναισθήματά μου για σας. 01:15:49.710 --> 01:15:52.000 Θέλω να είμαι μια οικογένεια μαζί σας. 01:15:54.080 --> 01:15:57.020 Μαζί σας, θα ήθελα να ξεχάσω τι έχω περάσει. 01:15:58.360 --> 01:16:00.690 Αυτό θέλω περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 01:16:02.780 --> 01:16:05.590 Στις 5 Μαρτίου, εμείς θα να απαλλαγούμε από ένα άλλο εμπόδιο. 01:16:05.960 --> 01:16:07.800 Ναι, Fatmagül. 01:16:08.580 --> 01:16:10.310 Ναι. 01:16:19.730 --> 01:16:22.410 Θέλω απλώς να είναι ευτυχισμένος. 01:16:23.210 --> 01:16:25.970 Θέλω να έχω ένα μικρό, ήσυχο... 01:16:26.070 --> 01:16:28.570 ..., αλλά ευτυχισμένη και ειρηνική ζωή μαζί σας. 01:16:33.020 --> 01:16:35.710 Δεν θέλω να δώσω μέχρι ελπίζει. 01:16:36.130 --> 01:16:37.910 Ποτέ μην εγκαταλείπεις. 01:17:03.700 --> 01:17:06.090 Βρισκόμαστε μόλις αρχίζει. 01:17:07.380 --> 01:17:10.350 Θα έχουμε μια νέα, όμορφη ζωή μαζί. 01:17:11.550 --> 01:17:14.520 Θα έχουμε μεγάλη ημέρα. 01:17:16.400 --> 01:17:18.330 Σας το υπόσχομαι. 01:17:18.740 --> 01:17:20.760 Εγώ θα σας κάνει πολύ χαρούμενος. 01:17:21.540 --> 01:17:23.340 Υπόσχομαι. 01:18:35.580 --> 01:18:42.900 «Σήμερα είναι Δευτέρα, 5 Μαρτίου 2012 σήμερα το πρωί, ένα από τα πιο αναμενόμενα δοκιμές του έτους θα πραγματοποιηθεί.» 01:18:43.010 --> 01:18:48.800 «Είναι δεν είναι άλλο από τη δίκη για τη δολοφονία του Vural Namlı που συνδέεται στενά με την υπόθεση βιασμού.» 01:18:49.050 --> 01:18:53.650 «Εάν ο δικαστής αποφασίζει να συγχωνεύσει αυτές τις δύο περιπτώσεις...» 01:18:53.720 --> 01:19:01.690 "... F.I., που έχει βάλει επάνω μια μεγάλη νομική μάχη θα έχουν κάτι για να γιορτάσουμε πριν από τις 8 Μαρτίου, ημέρα της γυναίκας.» 01:19:03.100 --> 01:19:08.790 «Όπως γνωρίζετε, το πρώτο πρόσωπο που κατηγορείται για τη δολοφονία του Vural Namlı ήταν σύζυγος του F.I. Ilgaz Κερίμ.» 01:19:08.900 --> 01:19:15.910 «Αλλά στη συνέχεια, λαμβάνοντας υπόψη τις μάρτυρες και αποδεικτικά στοιχεία, η αλήθεια έλαμψε διαφορετικά.» 01:19:16.470 --> 01:19:23.160 «Το αποτέλεσμα της δίκης αυτής θα πραγματοποιήσει ένα σημαντικό κλειδί για το βιασμό δίκη του Ερντογάν και Σελίμ Yaşaran...» 01:19:23.300 --> 01:19:25.370 ... που εξακολουθούν να είναι φυγόδικοι. " 01:19:25.480 --> 01:19:31.960 «Εμείς θα σας ενημέρωση με τις τελευταίες εξελίξεις σχετικά με το πιο αναμενόμενο δίκη.» 01:19:47.180 --> 01:19:49.270 Μουσταφά Μπέη, έχετε μια λέξη για μας; 01:19:49.580 --> 01:19:51.270 Έρχονται. 01:19:59.960 --> 01:20:01.910 Ας πάρει μέσα, να λάβουν τις θέσεις μας. 01:20:04.340 --> 01:20:06.750 Σχεδόν εκεί. Θα σας την επόμενη. 01:20:10.990 --> 01:20:13.580 Σύντομα, αφού αυτό είναι πήρε πέρα από με. 01:20:44.980 --> 01:20:47.900 Ανοίξτε την πόρτα, είναι μου. 01:20:51.810 --> 01:20:53.760 Σας έφερε καλά νέα. 01:20:55.090 --> 01:20:57.470 -Εμείς πάμε σύντομα; -Ναι. 01:20:57.620 --> 01:21:00.470 Θα σας δούμε απόψε. 01:21:01.730 --> 01:21:03.280 Θα πάμε, ναι! 01:21:03.720 --> 01:21:05.430 Ρύθμιση off, μωρό! 01:21:05.590 --> 01:21:08.970 Εντάξει, να το εκλάβετε. Επειδή θα χρειαζόμαστε σήμερα. 01:21:09.300 --> 01:21:12.310 Για την επικοινωνία μας. Μόνο στην περίπτωση. 01:21:12.580 --> 01:21:14.440 Εντάξει, δεν τολμούν κάνετε τίποτα ηλίθιο! 01:21:14.610 --> 01:21:16.870 Απλά περιμένετε για το τηλεφώνημα μου. Και είναι έτοιμο για απόψε. 01:21:17.030 --> 01:21:19.050 Θα έρθει και να σας pick up. 01:21:19.460 --> 01:21:21.050 Σε ευχαριστώ πολύ. 01:21:32.130 --> 01:21:33.550 Είναι πάνω από, άνθρωπος! 01:21:33.950 --> 01:21:36.440 Απόψε θα αρχίσουμε μια νέα ζωή. 01:21:42.820 --> 01:21:45.380 Θέλω να μιλήσω με τη μαμά μου, αν δεν σας πειράζει. 01:21:49.430 --> 01:21:52.010 Έρχονται για τον άνθρωπο, θα είμαστε σύντομα. 01:21:53.230 --> 01:21:55.180 -Αριθ. - Έλα, ο άνθρωπος! 01:21:55.310 --> 01:21:59.700 At τουλάχιστον θέλω να αφήσει ένα μήνυμα να η Müge για τη μαμά μου. 01:22:17.900 --> 01:22:20.600 -Γεια σας; -Ένα δεύτερο. 01:22:25.760 --> 01:22:27.650 Είμαι ο ξάδερφος του... καλά... 01:22:28.050 --> 01:22:29.770 ... ξέρετε ποιος. 01:22:30.020 --> 01:22:31.890 Ναι, ναι. 01:22:32.130 --> 01:22:34.820 Αυτό θα σας ζητήσω μια χάρη. 01:22:34.970 --> 01:22:37.110 Μπορείτε να μας δώσετε ένα μήνυμα στη μαμά μου; 01:22:37.200 --> 01:22:39.080 Σίγουρα, σίγουρα μπορώ να. 01:22:39.270 --> 01:22:41.200 Πω ότι... 01:22:43.820 --> 01:22:46.010 ... να της πω ότι δεν είμαι θυμωμένη της. 01:22:49.230 --> 01:22:51.410 Ξέρω γιατί το έκανε αυτό. 01:22:51.750 --> 01:22:53.410 Αυτός είναι ο λόγος, δεν είμαι απογοητευμένος. 01:22:57.740 --> 01:22:59.850 Πάω μακριά απόψε. 01:23:02.230 --> 01:23:04.370 Πείτε στη μαμά μου που αγαπώ τόσο πολύ. 01:23:06.420 --> 01:23:09.220 Και ότι ευχαριστώ για όλα τα έκανε για μένα. 01:23:09.390 --> 01:23:11.220 Πείτε της αυτά, εντάξει; 01:23:12.270 --> 01:23:14.440 Εντάξει, εντάξει εγώ θα. 01:23:15.100 --> 01:23:17.110 Και Πες της να μην αισθάνεστε λύπη για μένα. 01:23:18.440 --> 01:23:20.140 Και για να μην ανησυχήσει. 01:23:28.840 --> 01:23:30.010 Που αναρτώνται. 01:23:30.090 --> 01:23:32.410 Πήρες την τοποθεσία; 01:24:07.830 --> 01:24:10.290 Ο καθένας, σας παρακαλώ να σηκωθείτε. 01:24:35.140 --> 01:24:40.980 Μπορεί η σύνοδος αρχίσει, για τη δίκη του υπόπτου από την υπόθεση της δολοφονίας του Vural Namlı, Ilgaz Κερίμ. 01:24:44.710 --> 01:24:46.830 Σύντομα θα είναι πάνω από. 01:24:47.270 --> 01:24:51.830 Κερίμ να αποδειχθούν αθώοι. Και Μουσταφά θα πάει φυλακή. 01:24:53.370 --> 01:24:58.030 Ο καθένας θα συνεχίσω με τη ζωή τους... 01:24:58.670 --> 01:25:02.080 ..., εκτός από μένα. Ακόμα δεν ξέρω τι πρόκειται να επακολουθήσει. 01:25:04.020 --> 01:25:06.790 Έχω υπήρχε κανένας που αφήνεται στη ζωή εκτός από τη Σάμη. 01:25:07.300 --> 01:25:10.060 Και είμαι ακριβώς ένα μεγάλο φορτίο στους ώμους του. 01:25:12.320 --> 01:25:15.330 Δεν έχω καμία ελπίδα στο μέλλον, μπορείτε να δείτε. 01:25:16.100 --> 01:25:18.010 Το σκέφτομαι με κάνει πανικού ακόμη περισσότερο. 01:25:18.590 --> 01:25:20.440 Θα ήταν εύκολο, αν ήμουν μόνος μου. 01:25:20.840 --> 01:25:22.440 Αλλά... 01:25:30.550 --> 01:25:32.210 Fatmagül... 01:25:33.350 --> 01:25:35.940 Αν κάτι συμβεί σε μένα παρακαλώ να φροντίσουν το παιδί μου. 01:25:36.060 --> 01:25:37.940 Τι λες? 01:25:38.420 --> 01:25:40.880 Δεν έχω κανένα άλλο μπορώ να ζητήσω αυτό του. 01:25:41.350 --> 01:25:44.820 Τίποτα δεν κακό θα συμβεί σε σας. Θα μπορείτε να αυξήσετε το παιδί σας. 01:25:48.300 --> 01:25:50.920 Φαίνεται ότι κάποιοι από εμάς έχουν γεννηθεί με ένα χαμένο hand. 01:25:51.190 --> 01:25:53.690 Ζωή τους Ξεκινήστε με ένα έλλειμμα. 01:25:55.230 --> 01:25:57.500 Ο γιος μου είναι ένα από αυτά. 01:25:59.240 --> 01:26:00.700 Ο μπαμπάς του είναι ένας δολοφόνος. 01:26:01.870 --> 01:26:04.900 -Η μαμά του είναι---- Hey, μην πω ότι. 01:26:07.660 --> 01:26:12.470 Σήμερα θα είναι μια νέα αρχή για όλους μας. 01:26:13.880 --> 01:26:16.930 Όχι μόνο εμάς, αλλά μπορείτε να απαλλαγείτε από ένα τεράστιο βάρος, πάρα πολύ. 01:26:17.480 --> 01:26:19.750 Θα ξεκινήσετε μια νέα ζωή. 01:26:20.420 --> 01:26:23.170 Αυτή τη φορά θα το κάνουμε για το παιδί σας. 01:26:24.230 --> 01:26:26.680 Και ξέρω ότι θα έχετε μια πολύ καλή μητέρα. 01:26:48.220 --> 01:26:52.740 Μετά από τους προσδιορισμούς που έχουν ληφθεί, η συμβουλή για τη δίωξη έχει αρχίσει. 01:26:54.250 --> 01:27:00.430 Τιμή σου, την υπόθεση της δολοφονίας του Vural Namlı, σε ποια δίκη Κερίμ Ilgaz στάθηκε ως ο ύποπτος, 01:27:00.690 --> 01:27:04.500 έχει υποβληθεί πρόσφατα σε σημαντικές εξελίξεις. 01:27:04.780 --> 01:27:10.920 Με την εκτεταμένη έρευνα της αστυνομίας, με οδηγό τις εκμυστηρεύσεις του υπόπτου Μουσταφά Nalçalı... 01:27:11.280 --> 01:27:14.860 , τις καταθέσεις των μαρτύρων, που θα ακουστεί στο σημερινό ακρόαση, 01:27:14.960 --> 01:27:16.900 και τα αποδεικτικά στοιχεία στο φάκελο της υπόθεσης... 01:27:17.020 --> 01:27:20.150 ... μας δείχνουν ότι Κερίμ Ilgaz δεν διέπραξε το έγκλημα είχε κατηγορηθεί για με. 01:27:20.260 --> 01:27:22.510 Κατά συνέπεια, ζητούμε την αθώωσή του. 01:27:22.710 --> 01:27:27.330 Και Μουσταφά Nalçalı να καταδικαστεί με επιδεινώνεται ισόβια κάθειρξη... 01:27:27.440 --> 01:27:31.270 ..., για σκόπιμα τη δολοφονία Vural Namlı. 01:27:48.090 --> 01:27:50.220 Υπάρχει μια επιστολή για εσάς, κυρία. 01:27:50.410 --> 01:27:53.010 -Από τους οποίους; -Δεν ξέρω, έφερε στο πρόγραμμα οδήγησης της εταιρείας. 01:27:53.120 --> 01:27:56.680 -Είπε ότι είναι για σας. -Εντάξει, σας ευχαριστώ. 01:28:05.960 --> 01:28:08.560 "Δεν είμαι θυμωμένη για εσένα, μαμά." 01:28:08.750 --> 01:28:12.340 «Ξέρω γιατί το έκανε αυτό. Καταλαβαίνω σας.» 01:28:12.470 --> 01:28:14.630 "Αυτός είναι ο λόγος, δεν είμαι απογοητευμένος σε σας." 01:28:14.960 --> 01:28:17.960 «Σας ευχαριστώ για όλα όσα κάνατε για μένα.» 01:28:19.210 --> 01:28:22.050 "Είμαστε λήψη άδεια μας απόψε. Μην ανησυχείτε για μένα.» 01:28:22.690 --> 01:28:24.370 «Δεν λυπάμαι για μένα.» 01:28:24.510 --> 01:28:25.920 «Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.» 01:28:37.200 --> 01:28:38.700 Τι έγινε? 01:28:42.430 --> 01:28:44.450 Αφήνουν απόψε. 01:28:56.630 --> 01:28:58.920 Αυτό είναι το καλύτερο για αυτούς. 01:29:09.310 --> 01:29:12.780 Ένιωσα κάτι παράξενο σ ' αυτόν, όταν επέστρεψε με το καραβάκι. 01:29:14.450 --> 01:29:17.300 Μου είπε ήταν σε ένα άλλο όρμο. 01:29:18.290 --> 01:29:24.260 Έτσι, λέτε ότι ο ύποπτος έπλεε με το σκάφος σας, τη νύχτα του περιστατικού. 01:29:24.580 --> 01:29:26.790 Ναι, η τιμή σου. 01:29:43.220 --> 01:29:46.760 -Μουσταφά έκαναν τίποτα σε σας; -Όχι, όχι. 01:29:47.860 --> 01:29:49.710 Είπε ότι σας άρεσε; 01:29:49.980 --> 01:29:52.660 Μουσταφά απαχθεί μου να βλάψει Κερίμ. 01:29:52.750 --> 01:29:54.580 Γιατί θα που ρωτάτε; 01:29:54.770 --> 01:29:56.720 Είπε ότι σας άρεσε; 01:29:56.890 --> 01:29:59.390 Μισούμε μεταξύ τους. 01:29:59.550 --> 01:30:01.150 Που είναι αυτό που είναι. 01:30:05.180 --> 01:30:07.820 Μάρτυρας Nalçalı να κάνει! 01:30:08.760 --> 01:30:10.460 Έλα. 01:30:34.350 --> 01:30:36.270 Είστε να κάνει Nalçalı; 01:30:36.470 --> 01:30:40.390 -Ναι, κύριε. -Τι είναι η σχέση σας με τον Μουσταφά Nalçalı; 01:30:40.810 --> 01:30:42.390 Είναι ο σύζυγός μου. 01:30:42.600 --> 01:30:45.650 Θέλεις να πεις ότι ο σύζυγός σας ομολόγησε σε σας... 01:30:45.750 --> 01:30:48.710 ... ότι σκότωσε Vural Namlı. Είναι αυτός αληθινός; 01:30:53.460 --> 01:30:54.880 Ναι. 01:30:55.140 --> 01:30:56.960 Αυτός να ομολογήσω. 01:30:58.710 --> 01:31:01.040 Κοίτα, εγώ θα περιέλθει ποτέ στην ότι pit και πάλι. 01:31:01.240 --> 01:31:05.030 Εντάξει, εσείς με έσωσε από το βρώμικο λάσπη... 01:31:05.270 --> 01:31:08.560 ..., αλλά δεν θα είμαι δούλος σας για αυτό! 01:31:08.760 --> 01:31:10.730 Προφανώς μπορείτε να υπολογίζετε σε κάποιον άλλο. 01:31:10.920 --> 01:31:14.710 -Αυτό δεν το Asu ξέρω, η μιλάμε. -Τι νομίζετε ότι ξέρετε για Asu; 01:31:15.230 --> 01:31:18.890 Δεν γνωρίζουν καν το όνομά μου! Τι εσείς που ξέρετε για μένα; 01:31:19.110 --> 01:31:21.750 Ξέρετε τίποτα άλλο από μένα είναι μια πόρνη. 01:31:23.500 --> 01:31:25.510 Εσείς πηγαίνετε, stud. Εμείς τρόπους χωρίστρα. 01:31:25.620 --> 01:31:26.700 Δεν αγγίζεις. 01:31:26.800 --> 01:31:28.890 Το ταξίδι μας τελειώνει εδώ. 01:31:32.770 --> 01:31:34.990 Συνήθιζε να ξυπνήσει τη νύχτα από εφιάλτες. 01:31:36.070 --> 01:31:37.970 Που θα τον κάνει να πηδούν. 01:31:39.010 --> 01:31:41.240 Ψυχολογία του ήταν κάτω. 01:31:42.450 --> 01:31:45.170 Θα θυμώσει και φωνάζει σε μένα όταν ζήτησα κάτι. 01:31:46.730 --> 01:31:49.020 Που με πήρε πραγματικά ύποπτες. 01:31:49.600 --> 01:31:51.420 Τον ακολούθησε. 01:31:53.340 --> 01:31:55.600 Βρήκα τον κλαίει στον τάφο του Vural. 01:31:58.050 --> 01:31:59.960 Όταν τον ρώτησα τι έκανε εκεί... 01:32:00.990 --> 01:32:04.590 ... αυτός δεν μπορούσε να βρίσκονται πια. Μου είπε την αλήθεια, με δάκρυα στα μάτια του. 01:32:05.130 --> 01:32:07.260 Είπε ότι ήταν ένα ατύχημα. 01:32:41.770 --> 01:32:43.020 Ποιος είναι αυτός; 01:32:43.210 --> 01:32:45.380 Περίμενε. 01:32:50.670 --> 01:32:52.530 Δεν είναι ότι το κορίτσι μας; 01:33:03.960 --> 01:33:05.130 Γεια σου? 01:33:05.940 --> 01:33:08.190 Έλα, να βιαστείς. Ώρα να πάει. 01:33:08.330 --> 01:33:10.190 Σκέφτηκα ότι θα συμψηφιστεί το βράδυ. 01:33:11.190 --> 01:33:13.590 Αλλαγή των σχεδίων. Θα πάμε τώρα. 01:33:13.730 --> 01:33:17.380 -Είμαστε σε κίνδυνο; -Όχι, δεν είναι σχετικά με το σκάφος. 01:33:17.580 --> 01:33:20.160 Φαίνεται, το σκάφος δεν μπορώ να περιμένω μέχρι το βράδυ. 01:33:20.300 --> 01:33:23.210 -Έλα, έτοιμο γρήγορα. -Εντάξει. 01:33:23.600 --> 01:33:26.670 -Τι είναι επάνω; -Έλα, φεύγουμε τώρα. 01:33:26.770 --> 01:33:30.390 -Είπε ότι θα ήταν το βράδυ. -Ξέρω άνθρωπος. «Τώρα», λέει τώρα. 01:33:40.090 --> 01:33:43.200 Μάρτυρας, Fatmagül Ilgaz. 01:34:00.380 --> 01:34:01.870 Σας παρακαλώ ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ. 01:34:02.640 --> 01:34:04.600 Fatmagül Ilgaz. 01:34:11.810 --> 01:34:13.700 Θα έχετε καλά. 01:34:15.460 --> 01:34:18.040 Πάρτε καλά για μένα, ο Μουσταφά. 01:34:20.170 --> 01:34:22.080 Σε αγαπώ. 01:34:25.840 --> 01:34:27.530 Περίμενα για σας. 01:34:28.350 --> 01:34:30.290 Πάντα θα περιμένω για σας. 01:34:37.740 --> 01:34:41.780 Είπε ότι ήθελε πραγματικά να τιμωρήσει Vural. 01:34:44.810 --> 01:34:49.150 Αλλά είπε ότι δεν είχε. Είπε ότι αυτό συνέβη σε μια στιγμή, ως ένα ατύχημα. 01:34:52.800 --> 01:34:56.990 Αλλά είπε ότι πυροβόλησε Κερίμ σκόπιμα, να τον σκοτώσει. 01:35:04.190 --> 01:35:06.780 "Σ 'αγαπώ." 01:35:07.260 --> 01:35:09.290 "Έχετε περίμενε για σας." 01:35:09.760 --> 01:35:12.380 "Θα πάντα αναμονή για σας". 01:35:46.810 --> 01:35:52.000 Το περιστατικό ήταν ένα συνολικό ατύχημα, όπως έχει διαπιστωθεί από τους μάρτυρες, 01:35:52.170 --> 01:35:55.460 και το γεγονός ότι δεν υπήρχε απολύτως καμία πρόθεση να θανάτωση. 01:35:55.560 --> 01:36:01.060 Έτσι, εξετάζει το ενδεχόμενο αλλαγής στο Σύνταγμα του εγκλήματος... 01:36:01.260 --> 01:36:03.800 ... Απαιτώ την αναγκαία reevaluations να γίνει... 01:36:03.970 --> 01:36:07.640 ... πρώτα απ ' όλα, πελάτης μου να κυκλοφορήσει... 01:36:07.970 --> 01:36:11.640 ... ή εάν το δικαστήριο θα κάνει την απόφασή της σε αυτή τη σύνοδο... 01:36:11.820 --> 01:36:14.940 ... Απαιτώ την αθώωσή του, τιμή σου. 01:36:17.580 --> 01:36:19.130 Ayçe. 01:36:20.210 --> 01:36:22.360 Το όνομά μου είναι Ayçe. 01:36:25.980 --> 01:36:28.900 Σας ευχαριστώ, Ayçe. Σας ευχαριστώ για τα πάντα. 01:36:30.080 --> 01:36:31.840 Ποτέ δεν θα το ξεχάσετε. 01:36:32.370 --> 01:36:34.900 Σίγουρα δεν θα σας. 01:36:39.290 --> 01:36:41.120 Heey... 01:36:41.410 --> 01:36:43.700 Τόσο συναισθηματικά, δεν είμαστε; 01:36:44.270 --> 01:36:46.940 Γεια! Ακτοφυλακή! 01:36:49.810 --> 01:36:51.650 "Προσοχή όλες οι μονάδες!" 01:36:51.770 --> 01:36:52.840 Ανάθεμά σε! 01:36:53.000 --> 01:36:56.720 Σκατά!... Είμαι βιδωθεί τώρα. 01:36:57.930 --> 01:37:00.290 Fuck, ο άνθρωπος. Πήραν μας. 01:37:05.880 --> 01:37:09.560 -Έπιασαν μας, ο άνθρωπος! -Έχουμε ακόμα αρκετό καιρό. 01:37:10.820 --> 01:37:14.020 Έλα, σε φουλ γκάζι. 01:37:14.090 --> 01:37:16.400 Γαμώτο. Είμαι βιδωθεί τώρα. 01:37:19.910 --> 01:37:22.330 Η δίωξη και οι μάρτυρες έχουν ακουστεί. 01:37:22.450 --> 01:37:26.120 Εκτός από την υπεράσπισή του ο ύποπτος έχει κληθεί: 01:37:30.100 --> 01:37:34.780 Ακούσατε τις κατηγορίες σε σας. Έχετε κάτι να πω; 01:37:40.330 --> 01:37:42.600 Μου άρεσε Fatmagül πολύ. 01:37:52.280 --> 01:37:54.500 Αγαπούσα τόσο πολύ. 01:38:00.910 --> 01:38:03.190 Δεν έχω τίποτα άλλο να πω. 01:38:26.580 --> 01:38:29.800 Είναι ο μόνος που θα ζητήσει συγγνώμη, για το τι έχω κάνει. 01:38:35.590 --> 01:38:38.020 Συγχώρεσέ με, Fatmagül. 01:38:46.410 --> 01:38:48.510 Συγχώρεσέ με. 01:38:59.900 --> 01:39:04.200 Σταμάτα! Σας αντίσταση θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας στο δικαστήριο! 01:39:24.800 --> 01:39:27.910 Παράδοση! 01:39:28.000 --> 01:39:31.170 Όπως το σκεπτικό είναι να ανακοινωθεί στην αιτιολογημένη απόφαση? 01:39:31.240 --> 01:39:34.920 λαμβάνοντας υπόψη όλα τα αποδεικτικά στοιχεία και τα περιεχόμενα του αρχείου για Κερίμ Ilgaz... 01:39:34.990 --> 01:39:40.610 καθώς και τις καταθέσεις των μαρτύρων και όλα τα σχετικά ζητήματα για λογαριασμό του... 01:39:40.720 --> 01:39:45.120 ... Ilgaz Κερίμ έχει αποδειχτεί ότι δεν ένοχοι, και καθαρίζεται από τα τέλη. 01:40:01.410 --> 01:40:03.340 Hey, ποιο είναι το θέμα; 01:40:05.470 --> 01:40:06.950 Γιατί σας με σταματήσει; 01:40:07.080 --> 01:40:09.800 Στροφή γύρω, και κλίνει προς τα εμπρός. 01:40:11.730 --> 01:40:13.890 Δεν έκανα τίποτα. Τι ψάχνετε; 01:40:13.980 --> 01:40:16.480 -Σε περίπτωση που τους φυγάδες; -Φυγάδες τι; 01:40:16.720 --> 01:40:22.720 Ο ύποπτος, Μουσταφά Nalçalı, σύμφωνα με το τουρκικό ποινικό δίκαιο, ρήτρα 86/4... 01:40:22.820 --> 01:40:27.560 ..., λόγω της δολοφονίας του Vural Namlı από σκόπιμα τραυματίζοντας τον, να καταδικαστεί για... 01:40:27.810 --> 01:40:29.820 ... 10 χρόνια και 2 μήνες. 01:40:29.940 --> 01:40:34.380 Και οφείλεται στην απόπειρα δολοφονίας Κερίμ Ilgaz, 9 έτη. 01:40:34.590 --> 01:40:41.290 Επίσης, για την απαγωγή οι θιγόμενοι, Fatmagül Ilgaz... 01:40:41.450 --> 01:40:46.660 ... είναι να καταδικαστεί με ένα επιπλέον 3 χρόνια στη φυλακή. 01:40:56.660 --> 01:40:59.740 -Είναι ξεκάθαρο, προ! ιστάμενος. -Σαφές κάτω επίσης. 01:40:59.930 --> 01:41:01.740 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 01:41:02.160 --> 01:41:04.720 -Σε περίπτωση που τους φυγάδες; -Τι φυγάδες, επιτρέψτε μου να πάει. 01:41:17.520 --> 01:41:21.040 Εντάξει, ο κίνδυνος είναι λιγότερος. 01:41:22.780 --> 01:41:25.110 Είμαστε τώρα σε ξένα ύδατα. 01:41:25.510 --> 01:41:27.240 Είμαστε τώρα ελεύθεροι; 01:41:27.780 --> 01:41:29.840 Είμαστε ελεύθεροι, ο άνθρωπος! 01:41:30.940 --> 01:41:32.770 Ναι, το κάναμε! 01:41:32.840 --> 01:41:34.290 Ναι, το κάνατε. 01:41:34.510 --> 01:41:36.770 Αλλά είμαι σε δύσκολη θέση τώρα, χάρη σε εσάς. 01:41:36.890 --> 01:41:39.350 Τώρα, είμαι φυγόδικος καθώς και. 01:41:40.430 --> 01:41:42.430 Δεν μπορώ να πω ότι θα με πείραζε που. 01:41:42.750 --> 01:41:44.760 Ούτε το μπορώ. 01:42:06.870 --> 01:42:08.270 Fatmagül. 01:42:12.980 --> 01:42:14.560 Συγχώρεσέ με.