0:00:07.950,0:00:11.850 ανεμιστήρας-υπότιτλους από www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:21.310,0:01:22.520 Γεια σου! 0:01:24.440,0:01:25.610 Ναι. 0:01:27.530,0:01:28.810 Ναι.[br]Είναι μου. 0:01:32.760,0:01:33.900 Τι! 0:01:35.880,0:01:37.560 Ευχαριστούμε. 0:01:41.200,0:01:43.040 Μουσταφά πιάστηκε. 0:01:45.500,0:01:47.220 Ευχαριστώ Θεέ μου! 0:01:49.560,0:01:51.870 Τι θα κάνουμε;[br]Σπάσει την είδηση για Ράχμι. 0:01:57.530,0:01:59.020 Έλα Κερίμ γρήγορη![br]Εκτελέστε Κερίμ τρέξει.! 0:01:59.230,0:02:00.730 Ok. Απλά πάρτε εύκολο. 0:02:04.210,0:02:05.520 Κάτι συμβαίνει στον επάνω όροφο. 0:02:08.930,0:02:12.380 -Τι συνέβη;[br]-Μουσταφά πιάστηκε. 0:02:13.390,0:02:15.220 -Χάρη Θεός.[br]-Αστυνομία τον έχει πάρει στο νοσοκομείο. 0:02:15.370,0:02:17.150 Μόλις έχουν κάλεσαν από το σταθμό. 0:02:17.250,0:02:18.750 Πω πω! Όπου πάρει έπιασε; 0:02:18.960,0:02:21.360 -Δεν ξέρω.[br]-Επιτέλους έφτασε τα καλά νέα. Huh; 0:02:21.430,0:02:22.610 Ναι abi, τέλος. 0:02:22.800,0:02:24.130 Θα πάω και να δώσει Ράχμι τα καλά νέα. 0:02:24.320,0:02:25.540 Επιβράδυνε! 0:02:26.000,0:02:28.840 -Φαχρετίν Μπέη στον ύπνο αλλά...[br]-Πρέπει να αφήσει τον πατέρα μου να ξέρω. 0:02:29.390,0:02:32.170 -Μην ξυπνήσει τον τώρα.[br]-Αυτός θα είναι αναστατωμένος, αν δεν το κάνουμε. 0:02:35.750,0:02:37.330 Αφήστε το. Κοιμάται. 0:02:46.800,0:02:48.130 Δεν είναι εδώ. 0:02:49.750,0:02:51.860 Αλλά. Είπε ότι επρόκειτο για ύπνο νωρίς απόψε. 0:02:52.470,0:02:55.200 Μην ανησυχείς. Ίσως δεν μπορούσε να κοιμηθεί.[br]Και πήγε για μια βόλτα. 0:03:15.330,0:03:17.620 -Γεια σας - όταν είστε ο μπαμπάς; 0:03:19.410,0:03:22.550 -Μουσταφά πιάστηκε Κερίμ.[br]-Ξέρω. Η αστυνομία έκανε μόλις έκκληση. 0:03:23.950,0:03:25.670 -Είστε μαζί του. Δεν είσαι; 0:03:26.170,0:03:28.370 Ναι. Μόλις φτάσαμε στο νοσοκομείο. 0:03:28.900,0:03:31.280 Δεν μπορώ να πιστέψω αυτό. Ήσουν στο σπίτι, όταν έκανες βγαίνουν; 0:03:35.720,0:03:41.830 «5 ώρες νωρίτερα» 0:03:43.470,0:03:46.160 Kadir Abi είναι στο ισόγειο, αδελφή μου πήγε κάτω μαζί του. 0:03:46.400,0:03:47.980 Ράχμι Abi με Elif. 0:03:48.080,0:03:49.970 Του πατέρα μου επίσης στο ισόγειο μιλώντας στην Αυστραλία. 0:03:50.710,0:03:51.590 Πρόστιμο. 0:03:53.220,0:03:55.840 Εντάξει.[br]Μένετε μαζί τους. 0:03:56.090,0:03:57.390 Έρχομαι σε εσάς. 0:03:57.930,0:03:59.930 Θα είμαι αφήνοντας σύντομα.[br]Θα σας pick up στο δρόμο. 0:04:00.570,0:04:02.460 Για όνομα του Θεού αυτό το πρόγραμμα, είμαστε πολύ προσεκτικοί. 0:04:02.680,0:04:04.030 Θα είναι πάνω από απόψε. 0:04:04.200,0:04:05.320 Θα τον βρει. 0:04:07.600,0:04:09.000 Ok.[br]Τα λέμε αργότερα. 0:04:19.400,0:04:21.640 Σκέφτηκα ότι πήγατε στο κρεβάτι, abla. 0:04:21.810,0:04:25.770 Όχι γλυκιά μου. Ήμουν διέρχεται από το περιοδικό.[br]Κόλλησε σε αυτό το άρθρο. 0:04:26.350,0:04:29.890 Κανένας χρόνος να κοιμηθώ ακόμη.[br]Εξακολουθούν να έχουν ένα επιδόρπιο για να φάει. 0:04:30.770,0:04:34.470 Είναι πάρα πολύ κρύα για να φάει.[br]Εγώ το πήρα να ζεσταθεί λίγο. 0:04:37.610,0:04:41.380 -Έχετε συζητήσει να Deniz;[br]-Ναι το έκανα. Λέει Γεια σε όλους. 0:04:41.760,0:04:44.970 Μιλήσατε με την Αυστραλία;[br]Ελπίζω να σας έστειλε χαιρετισμούς μας. 0:04:45.180,0:04:47.750 Είπα Γεια από όλους εσάς. 0:04:47.750,0:04:47.760 Πώς είναι;[br]Τι είναι μέχρι;[br]Είπα Γεια από όλους εσάς. 0:04:47.760,0:04:49.480 Πώς είναι;[br]Τι είναι μέχρι; 0:04:49.600,0:04:50.870 Είναι τόσο ωραία. 0:04:51.340,0:04:54.130 Σίγουρα η γυναίκα σου δεν θα σας αποκαλύψω την επιστροφή σας. 0:04:55.580,0:04:58.570 Στοιχημάτισα ότι σ ' αυτήν καλεί τον εαυτό της τι είναι μέχρι το άτομό της στην Τουρκία. 0:04:58.830,0:05:02.280 Γνωρίζει πολύ καλά τι είμαι εδώ για.[br]Μην ανησυχείς. 0:05:02.820,0:05:05.450 Επίσης έχει είπα εγώ δεν θα πάει πίσω έως ότου αυτό έρχεται σε ένα τέλος. 0:05:06.230,0:05:08.410 Δεν υπάρχει τίποτα για να ανησυχήσει για την συνέχεια. 0:05:30.100,0:05:32.730 -Αυτό το μέρος έχει πήρα τίποτα να κάνει με αυτό.[br]-Είσαι σίγουρος; 0:05:33.160,0:05:37.750 Δεν υπάρχει άλλο μέρος στην Sefakoy σαν κι αυτούς κάνει σκυλάκι νυκτερινή εργασία. 0:05:37.870,0:05:39.930 Μου είπαν ότι ίσως να υπάρξει κάποια δράση εκεί. 0:05:40.540,0:05:42.940 Δεν είναι απόλυτα σίγουρος.[br]Αλλά είπαν ότι άκουσαν φήμες. 0:05:43.150,0:05:45.240 Ok. Ας πάμε εκεί στη συνέχεια. 0:05:45.350,0:05:48.600 -Όπου abouts σε Sefakoy;[br]-Πάμε εκεί πρώτα και στη συνέχεια θα δώσω οδηγίες. 0:05:48.860,0:05:50.960 Λοιπόν, εδώ πηγαίνουμε! 0:06:05.450,0:06:07.420 Εδώ είμαστε αυτή τη στιγμή.[br]Εδώ. 0:06:07.610,0:06:11.430 Όταν τα πάντα είναι τοποθετημένα τη νύχτα. Θα σας pick up με το σκάφος μου, κοντά ξημερώματα. 0:06:11.570,0:06:13.760 Μετά από αυτό, μπορείτε να κρύψετε στο μυστικό compartment. 0:06:13.910,0:06:14.870 Και στη συνέχεια... 0:06:15.110,0:06:17.400 Και, στη συνέχεια, θα πέσει στην άλλη πλευρά της ακτής. 0:06:17.590,0:06:19.280 Τόσο απλό; 0:06:19.910,0:06:21.750 Είναι. Όσο κρατάμε τα πράγματα ακριβή. 0:06:21.890,0:06:24.850 -Κάθε κίνδυνος να πιαστεί;[br]-Ναι, υπάρχει πάντα κίνδυνος. 0:06:25.010,0:06:27.710 Αλλά. Είναι κανείς πιάστηκε σαλπάρει μαζί μου ακόμα. Χαλαρώστε. 0:06:29.300,0:06:30.850 Αυτό είναι καλό. 0:06:31.690,0:06:34.280 Και τι θα συμβεί αργότερα.[br]Τι πρόκειται να κάνετε μετά από αυτό; 0:06:34.520,0:06:37.760 Μπορείτε να πάτε οπουδήποτε επιθυμείτε με πλαστό διαβατήριο σας. 0:06:38.000,0:06:40.550 Παιδιά μας μπορεί να σας πάρει εισιτήρια καθώς και. 0:06:40.620,0:06:42.920 Οποίο θα παραδοθεί σε σας πριν πάμε. 0:06:43.070,0:06:45.300 Πραγματικά είστε αυτό που πρόκειται να μας οδηγήσει εκεί; 0:06:45.460,0:06:46.360 Δεν σας αρέσει; 0:06:46.500,0:06:48.450 ΟΧΙ ΟΧΙ, είναι ακριβώς το αντίθετο. 0:06:48.700,0:06:50.560 Του άρεσε πάρα πολύ. 0:06:52.530,0:06:55.450 Αρ. περίμενα κάποια μαζική μεγάλους άνδρες για να γίνει αυτό. 0:06:55.450,0:06:55.480 Δυστυχώς, αυτό είναι ακριβώς εγώ.[br]Αρ. περίμενα κάποια μαζική μεγάλους άνδρες για να γίνει αυτό. 0:06:55.480,0:06:57.640 Δυστυχώς, αυτό είναι ακριβώς εγώ. 0:06:57.820,0:06:59.720 Δεν μπορεί να βοηθήσει.[br]Θα πρέπει να συμβιβαστούν με σας. 0:07:00.070,0:07:02.420 Ούτως ή άλλως.[br]Υπάρχει κάτι άλλο που θέλετε να ρωτήσετε; 0:07:02.570,0:07:04.380 Είναι σας σφιχτά χείλη; 0:07:04.730,0:07:06.300 Αυτό δεν είναι η πρώτη φορά που έχω κάνει αυτό. 0:07:06.560,0:07:08.960 Θα προχωρήσουμε με τη δουλειά μου, να πάρω τα λεφτά μου.[br]Και δεν νοιάζονται για τίποτα άλλο. 0:07:09.500,0:07:13.580 Αλλά, εάν αναρωτιέστε, ξέρω ότι είστε δύο lowlifes ήθελε. 0:07:16.110,0:07:17.200 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 0:07:17.420,0:07:19.620 Γιατί τρέχετε μακριά στη συνέχεια;[br]Πηγαίνετε πίσω και να υπερασπιστεί τον εαυτό σας. 0:07:19.820,0:07:22.080 Δεν υπερασπιζόμαστε τον εαυτό μας.[br]επειδή κανείς δεν πίστη μας. 0:07:22.170,0:07:23.590 Δικαίωμα... 0:07:24.080,0:07:27.300 Αν αυτό δεν είναι η πρώτη σας θέση εργασίας, τότε να σταματήσει να είναι μια έξυπνη κώλο, μόλις κάνετε τη δουλειά σας. 0:07:27.440,0:07:31.340 Δυστυχώς, αυτός είναι ο λόγος που είμαι εδώ.[br]Οι άνθρωποι της βρώμικη δουλειά. 0:07:31.490,0:07:33.060 Έχω να συμβιβαστούν μαζί σας για κάποια στιγμή. 0:07:33.310,0:07:36.060 WHA... τι εννοείς κάποια στιγμή;[br]Έχουμε ήδη πει δύο ημέρες. 0:07:36.180,0:07:40.350 Όλα εξαρτώνται από τις καιρικές συνθήκες.[br]Επίσης, αυτός πρέπει να εξετάσει την ακτοφυλακή. 0:07:40.770,0:07:42.580 Επίσης έχετε την αστυνομία που κυνηγούν. 0:07:42.780,0:07:45.600 Θα πρέπει να είναι καλά προετοιμασμένες.[br]Δεν χρειάζεται να βιαστούμε. 0:07:45.720,0:07:47.060 Αλλά είμαστε σε μια βιασύνη. 0:07:47.180,0:07:49.390 Θάλασσα είναι εκεί![br]Άλμα και κολυμπούν στη συνέχεια. 0:07:50.800,0:07:54.200 Είμαι το αφεντικό, μέχρι να μεταφερθείτε σε όλη.[br]Θα κάνετε ό, τι λέω. 0:07:56.700,0:07:57.980 Περιμένετε εδώ μέχρι να ακούσετε από μένα. 0:07:58.110,0:08:00.580 Δεν πηγαίνουν έξω.[br]Δεν να δει γύρω από. 0:08:05.020,0:08:08.050 Αιματηρή κόλαση![br]Έχουμε μόλις χτυπήσει το βράχο. Είναι τρελός. 0:08:11.170,0:08:12.790 Τι σημαίνει, σας θα παραδώσει Ερντογάν; 0:08:12.940,0:08:14.840 Ακούς αυτό που λέτε; 0:08:15.080,0:08:17.360 Ξέρω καλά τι λέω. 0:08:17.740,0:08:20.560 Λοιπόν, πρέπει επίσης να ξέρετε ότι δεν θα σας αφήσει αυτό να συμβεί. 0:08:20.800,0:08:25.420 Θα πρέπει να! Σας δεν μπορεί να καταστρέψει καθενός l ζωή ακριβώς για να σώσει το γιο σας από τη φυλακή. 0:08:25.560,0:08:27.720 Εγώ δεν θα σας αφήσει να πιέσουμε και άλλους παράγοντες εγκλήματα στον Ερντογάν. 0:08:27.870,0:08:30.280 Τι άλλοι; Ο γιος σας είναι "ο" εγκληματίας. 0:08:30.640,0:08:31.840 Είναι αυτός έδωσε τα αγόρια τα χάπια. 0:08:32.010,0:08:33.440 Είναι αυτός επίθεση πρώτα το κορίτσι. 0:08:33.590,0:08:35.320 Είναι επίσης το ένα πίσω από το συμβάν Turaner. 0:08:35.440,0:08:37.750 Επίσης συμμετείχε σε αυτό. 0:08:38.770,0:08:40.590 Ο καθένας πρέπει να πάρει τιμωρηθεί για τα εγκλήματά τους. 0:08:40.740,0:08:42.000 Μην ακούτε εμένα. 0:08:42.160,0:08:44.470 Αν έχετε θυσιάσει μόνο Ερντογάν. 0:08:44.590,0:08:47.440 Εγώ δεν θα μείνετε ήσυχη είτε.[br]Αν χρειαστεί θα μιλήσω, πάρα πολύ... 0:08:47.490,0:08:48.590 Θα τους πω τα πάντα. 0:08:48.780,0:08:52.330 -Εσάς κυρίες δεν μπορώ να σκεφτώ ευθεία.[br]-Είπα τι θέλω να πω. 0:08:53.940,0:08:56.650 Και, ποτέ πάντα έρθει σε μένα με αυτό και πάλι. 0:09:05.030,0:09:07.630 Πώς είναι Resat;[br]Πού είναι τώρα; 0:09:09.180,0:09:11.840 Έχει σταλεί να το κέντρο κράτησης. 0:09:14.480,0:09:18.040 Κανονίσαμε ένα κελί δύο πρόσωπο για αυτόν.[br]πρόκειται να μείνει εκεί μέχρι την ημερομηνία δικαστηρίων. 0:09:22.700,0:09:25.330 Επίσης αρχίσει την εκδίκαση του διαζυγίου για το όνομά μου, καθώς και. 0:09:25.800,0:09:27.620 Δεν θέλω αυτό να ληφθεί περισσότερο από όσο θα έπρεπε. 0:09:27.780,0:09:29.830 Δεν αδελφή.[br]Αυτό ποτέ δεν πρόκειται να συμβεί. 0:09:30.200,0:09:34.120 Από τώρα και στο εξής, δεν θέλουν ούτε το όνομά μου αναφέρεται οπουδήποτε κοντά του. 0:09:34.350,0:09:36.180 Αρκετά αδελφή![br]Αρκετά! 0:09:36.470,0:09:39.910 Θα μπορείτε να ξεχάσετε για το διαζύγιο.[br]Έχω πει το ίδιο για τον θείο μου. 0:09:40.130,0:09:45.750 Για όσο χρονικό διάστημα είστε παντρεμένος.[br]Δεν χρειάζεται να καταθέσει για το θείο μου. 0:09:45.930,0:09:47.740 Απλά δεν θα πρέπει να. 0:09:47.980,0:09:52.400 Μετά από όλα, δεν νομίζω ότι θα θέλατε να προσθέσετε οποιοδήποτε περισσότερο βάρος στους ώμους σας. 0:09:52.570,0:09:55.730 Το βάρος θα συντρίψουν μου μόνο αν μείνω σιωπηλός. 0:09:57.000,0:09:58.920 Εγώ δεν θα παραμείνει σιωπηλή πια. 0:09:59.180,0:10:02.130 Μην το κάνετε αυτό Perihan.[br]Δεν προκαλούν πια πρόβλημα για τα παιδιά. 0:10:02.460,0:10:04.500 Δεν μπορείτε να μιλήσετε, abla.[br]Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό για μένα. 0:10:04.660,0:10:06.590 Αυτό θα είναι το τέλος για μένα.[br]Αυτό θα καταστρέψει τη ζωή μου. 0:10:06.690,0:10:09.110 Μου καριέρα, φήμη μου θα τελειώσει. 0:10:09.250,0:10:11.440 Θα είναι το τέλος μου.[br]Καταλαβαίνεις? 0:10:11.610,0:10:12.510 Θα είναι πάνω από. 0:10:12.680,0:10:15.340 Αυτό θα συμβεί όταν ο Μουσταφά συνομιλίες, ούτως ή άλλως. 0:11:31.880,0:11:34.530 -Τι συνέβη;[br]-Κάποιος είναι εκεί. 0:11:35.010,0:11:36.480 Τι κάνεις? 0:11:45.780,0:11:48.430 Έλα με το αυτοκίνητο![br]Γιατί σας άνοιγμα του παραθύρου εδώ; Να κλείσει. 0:11:48.560,0:11:49.860 Νομίζω ότι ο άνθρωπος είναι τραυματίες. 0:11:50.000,0:11:53.540 Πρόκειται για τους νέο τέχνασμα;[br]Ληστέψει άτομα που σταματούν για να τους βοηθήσει. 0:11:53.730,0:11:56.110 Πάμε.[br]Έλα! Έλα! 0:12:08.040,0:12:12.020 Αισθάνομαι θλιβερός για το Kadir Μπέη. Είναι κουρασμένος της τρέχει πίσω και εμπρός. 0:12:12.320,0:12:15.630 Καμία ανησυχία. Μπορεί να αναπαυθεί μερικά σήμερα.[br]Και αύριο θα είναι μια χαρά. 0:12:15.870,0:12:18.970 Το πράγμα που δεν καταλαβαίνω είναι, τώρα έχει εμφανιστεί κάνοντας του πρώην άντρα. 0:12:19.290,0:12:20.690 Τώρα επίσης ασχολείται με αυτό. 0:12:20.940,0:12:22.710 Όπως και αν αυτός δεν έχεις αρκετά στα χέρια του. 0:12:22.820,0:12:25.800 Τι θα μπορούσε να έχουμε κάνει;[br]Ήταν φοβισμένη. 0:12:26.350,0:12:28.270 Εμείς δεν το κάνουμε πολύ ούτως ή άλλως.[br]Εμείs πήρα αυτήν ακριβώς στο σπίτι της. 0:12:28.400,0:12:29.760 Τι μια γυναίκα... 0:12:30.410,0:12:32.650 Ήρθε εδώ για να παντρευτούν, χωρίς διάζευξη εκεί. 0:12:32.910,0:12:34.810 Με Μουσταφά, ακόμη και. 0:12:36.480,0:12:39.480 Κάνουν ένα καλό ζευγάρι.[br]Σαν τα πουλιά ενός φτερού σμήνος μαζί. 0:12:39.670,0:12:43.330 Όταν είναι σας επόμενη συνάντηση με το Nezihe Hanim, Fatmagul; 0:12:46.830,0:12:48.060 Τι συμβαίνει? 0:12:48.420,0:12:51.420 Δεν ξέρω. Δεν μιλάμε για αυτό.[br]Πρέπει να κλείσετε ραντεβού πρώτα. 0:12:51.630,0:12:54.430 Ή θα έρθει εδώ.[br]Δεν ξέρω. 0:12:55.290,0:12:57.700 Ίσως θα πάει και θα έχουν μια συνεδρία μαζί. 0:13:14.580,0:13:18.260 Πού είσαι?[br]Σας άφησε μόνο στον επάνω όροφο. 0:13:18.490,0:13:21.620 Έτσι, ξύπνησε.[br]Κοιμόταν μπροστά από την τηλεόραση. 0:13:21.830,0:13:23.760 Ήσυχο Ράχμι, ήσυχο![br]Θα ξυπνήσει τα παιδιά. 0:13:23.930,0:13:25.510 Είναι μερικές φορές χειρότερα από ό, τι ένα παιδί. 0:13:25.880,0:13:27.470 Θα φέρνω τα επιδόρπια. 0:13:27.850,0:13:29.980 Ok. Στην περίπτωση αυτή θα τρώμε στον επάνω όροφο.[br]Πάμε. 0:13:30.120,0:13:31.530 Έλα πατέρα. 0:13:32.350,0:13:35.120 Αν με συγχωρήσετε, θα ήθελα να κοιμηθώ λίγο νωρίς απόψε. 0:13:35.230,0:13:36.360 Φυσικά. 0:13:36.490,0:13:37.790 Είμαι λίγο κουρασμένος. 0:13:38.160,0:13:40.230 Καληνύχτα. 0:13:54.470,0:13:56.580 Ξύπνησα και δεν υπήρχε κανείς γύρω! 0:13:56.820,0:13:58.220 Φοβήθηκαν σας;[br]Ω Αγαπητέ! 0:13:58.700,0:14:01.480 Αυτό σημαίνει, Ράχμι.[br]Είναι Murat κανένα όργανο; 0:14:04.000,0:14:05.600 Αυτό είναι σπασμένα, enişte.[br]Μπορείς να φτιάξεις; 0:14:05.870,0:14:07.010 Επιτρέψτε μου να ρίξετε μια ματιά. 0:14:10.750,0:14:13.070 Είχα μια ματιά σε αυτό.[br]Κενές μπαταρίες. 0:14:13.360,0:14:15.530 -Έχουμε περισσότερες ηλεκτρικές στήλες στο σπίτι;[br]-Δεν ασκούμαστε. 0:14:15.530,0:14:17.730 Αύριο θα μπορούμε να αγοράσουμε καινούριες μπαταρίες.[br]Είναι ότι εντάξει; 0:14:17.930,0:14:18.910 Εντάξει. 0:14:23.970,0:14:25.570 Εκεί πηγαίνετε. 0:14:26.780,0:14:29.180 -Ευχαριστώ - Απολαύστε το. 0:14:36.750,0:14:38.950 Μουράτ, έρχονται εδώ και να έχουν κάποιο επιδόρπιο. 0:16:30.780,0:16:32.780 -Ποιος είναι αυτός;[br]-Μου αφεντικό. 0:16:47.280,0:16:48.850 -Τι είναι επάνω;[br]-Είναι μέσα. 0:16:49.390,0:16:52.590 Φίλος μας ξέρει τα πάντα για αυτήν την επιχείρηση στην Κωνσταντινούπολη. 0:16:52.880,0:16:54.880 Χάρη σ ' αυτόν.[br]Αυτός βοήθησε πολύ. 0:17:00.190,0:17:02.030 Είστε βέβαιοι ότι είναι τους; 0:17:02.160,0:17:06.940 Δεν είδα τους στενά. Αλλά έφεραν σε ένα αυτοκίνητο με το γερανό. 0:17:07.330,0:17:09.650 Έβγαλαν την κάλυψη, όπως το εσωτερικό έπαιρναν. 0:17:09.840,0:17:11.570 Ίδιου κατασκευαστή, ίδια χρώματα αυτοκινήτων. 0:17:11.810,0:17:15.360 Αυτοί δεν μπορεί να κλέβει το ίδιο αυτοκίνητο μοντέλο περισσότερες από μία φορές σε μια νύχτα. 0:17:16.250,0:17:18.110 Έκανε κάποια τηλεφωνήματα και... 0:17:18.230,0:17:22.140 ... ανακάλυψε ότι ένα παρόμοιο αυτοκίνητο όπως αυτό επρόκειτο να παραδοθεί από τη συνοικία Eminönü. 0:17:24.650,0:17:26.400 Η αστυνομία είναι εδώ. 0:17:26.810,0:17:29.890 Πάνω στην ώρα.[br]Θα είναι σπασμένο. 0:17:32.060,0:17:36.010 Ελπίζω ότι δεν θα είναι θορυβημένο.[br]Η πρέπει να έχουν τους φυλάξει εδώ γύρω. 0:17:40.010,0:17:43.560 Εδώ πηγαίνουμε![br]Από τώρα και στο εξής, αυτή είναι η επιχείρηση της αστυνομίας. 0:17:48.670,0:17:51.670 Θα έχουμε μια παράδοση να Erzincan αύριο. 0:17:52.720,0:17:55.320 Νέα σοδειά.[br]Επιπλέον ποιότητα. 0:17:55.600,0:18:00.270 Σιταριού, πλιγούρι και άνοδο.[br]Θέλω αντικαταβολή, εντάξει; 0:18:00.450,0:18:02.300 Εγώ θα παραδώσει τα εμπορεύματα. [br]Και να λάβει τα χρήματα. 0:18:02.710,0:18:05.660 Απλά λέγοντας σας, για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα αργότερα. 0:18:05.880,0:18:09.280 Εντάξει τότε.[br]Θα σας καλέσουμε ξανά, όταν τα εμπορεύματα αποστέλλονται. 0:18:09.770,0:18:10.900 Ίδιο σε σας. 0:18:12.000,0:18:14.630 Όπως μιλήσαμε, θέλω μου μετρητών, καθώς και. 0:18:14.750,0:18:15.950 Αυτή ήταν η συμφωνία μας. 0:18:16.050,0:18:18.450 Έτσι, αν εγώ παρακαλώ να μου δώσει τα χρήματα, έχω μια πολύ δρόμο να διανύσουμε... 0:18:18.610,0:18:20.330 Δεν θέλω να χάσουμε χρόνο πια εδώ. 0:18:22.480,0:18:25.080 Έρχονται για τον άνθρωπο! Βιασύνη![br]Σταματήσει να κυμαίνεται γύρω. 0:18:34.600,0:18:36.270 Abi, αναβοσβήνει σήμα συναγερμού. 0:18:38.900,0:18:41.440 Κλείσει όλα κάτω. Μετακινήστε τα μέρη.[br]Καλύψει έως και το αυτοκίνητο. 0:18:41.750,0:18:43.180 Βιασύνη! Βιασύνη! 0:18:55.570,0:18:57.980 Βιάσου![br]Καλύπτουν το επάνω γρήγορα. 0:18:58.510,0:19:01.920 Αστυνομία! Κίνηση μακριά![br]Ψηλά τα χέρια! Άπαχο για το αυτοκίνητο! 0:19:03.210,0:19:04.900 Τι τρέχει?[br]Τι θέλετε από μας; 0:19:05.040,0:19:06.170 Πού είναι ο Μουσταφά Nalcali; 0:19:08.970,0:19:12.110 Μείνετε μακριά από μένα.[br]Είμαι απλά ένας φιλοξενούμενος. 0:19:12.910,0:19:16.260 Εδώ είναι.[br]Ο άνθρωπος που κρύβονταν Μουσταφά στο σπίτι του. 0:19:16.390,0:19:18.960 -Πού είναι ο Μουσταφά;[br]-Δεν ξέρω κάθε Μουσταφά. 0:19:19.250,0:19:21.020 -Μουσταφά ποιο;[br]-Πού είναι αυτός! 0:19:21.210,0:19:22.210 Δεν ξέρω! 0:19:22.460,0:19:24.410 Πού είναι ο ιδιοκτήτης αυτού του αυτοκινήτου;[br]Huh; 0:19:24.590,0:19:27.050 Να μου πει πού είναι ο ιδιοκτήτης αυτού του αυτοκινήτου! 0:19:50.950,0:19:52.620 Πεθαίνω. 0:19:53.700,0:19:55.530 Είμαι τόσο φοβισμένη Fatmagul. 0:20:47.970,0:20:50.330 Ορκίζομαι, τον ρίξαμε από εδώ. 0:20:50.640,0:20:53.610 -Πες μου την αλήθεια - ορκίζομαι ότι ρίξαμε τον σε αυτό το σημείο. 0:20:53.730,0:20:55.430 Να μας πει την αλήθεια, μην σπαταλήστε το χρόνο μας. 0:20:55.640,0:20:57.640 Λέω την αλήθεια.[br]Θα τον αφήσουμε σε αυτό το σημείο. 0:20:57.820,0:20:58.910 Έχει φύγει. Έτρεξε μακριά. 0:20:59.080,0:21:01.400 Είπατε ότι ήταν αναίσθητος. Ήταν σαν νεκρός. 0:21:01.570,0:21:03.890 -Πώς θα μπορούσε αυτός τρέχει μακριά στην κατάστασή του.[br]-Παρακαλώ ηρεμήστε Κύριε. 0:21:04.060,0:21:05.200 Αυτός που βρίσκεται. 0:21:05.560,0:21:07.960 Πες μου την αλήθεια![br]Όπου είχε κρύψει τον; 0:21:10.570,0:21:12.520 -Να ηρεμήσει.[br]-Είναι ψέματα! 0:21:12.760,0:21:14.060 Είναι ήρεμο Φαχρετίν Μπέη. 0:21:14.360,0:21:16.790 Μπορείτε να πάρετε μια ματιά γύρω και να τις λαμβάνουμε με σταθμό. 0:21:16.960,0:21:20.070 Μας εδώ έφεραν σκόπιμα για να του δώσει λίγο περισσότερο χρόνο. 0:21:20.390,0:21:23.290 Ok. Έρχονται. Θα περιμένουμε στο αυτοκίνητο. Έλα. 0:21:23.770,0:21:26.950 Κρατήσου από αυτό το πρόγραμμα! Όπου θα μπορούσε να έχει αυτός πάει;[br]Αυτός ήταν πιστεύεται ότι είναι νεκρά. 0:21:37.460,0:21:38.980 Υπάρχει κάτι εκεί. 0:21:54.760,0:21:56.750 Τον βρήκαμε.[br]Τον βρήκε! 0:21:56.910,0:21:58.700 Τον βρήκε. Έλα εδώ γρήγορα! 0:22:10.900,0:22:13.800 Περιμέναμε για την αστυνομία στο κατάστημα επισκευής έχουν πάρει το αυτοκίνητο για να. 0:22:13.940,0:22:14.780 Και στη συνέχεια; 0:22:15.020,0:22:17.110 Η αστυνομία έχει έφτασε, και συνέλαβε τους πρώτα. 0:22:17.490,0:22:20.250 Ήταν φοβάται αυτός επρόκειτο να πεθάνει.[br]Και στη συνέχεια διατίθενται τον κοντά στην πλευρά του δρόμου. 0:22:20.400,0:22:21.790 Πήγαμε εκεί με την αστυνομία και τον βρήκε. 0:22:22.440,0:22:24.350 Αυτός βρισκόταν ακόμη κάτω από τους θάμνους. 0:22:24.470,0:22:26.910 Πείτε μας τι συνέβη. 0:22:27.920,0:22:29.480 Θα σε παίρνω αυτόν μέσα στην επιχείρηση τώρα. 0:22:29.690,0:22:31.200 Ποιο νοσοκομείο;[br]Έρχομαι επίσης. 0:22:31.770,0:22:32.980 Όχι. Δεν έρχονται. 0:22:33.210,0:22:34.740 Να μου δώσει την διεύθυνση του πατέρα. Θα έρθω. 0:22:35.680,0:22:38.720 Έχετε καμιά δουλειά εδώ, Κερίμ.[br]Δεν υπάρχει τίποτα να κάνω εδώ. 0:22:38.970,0:22:40.910 Θα έρθω σπίτι σύντομα ούτως ή άλλως. 0:22:41.720,0:22:43.810 Θα μιλήσουμε όταν έρθω σπίτι.[br]Εντάξει; 0:22:44.100,0:22:45.150 Ok. 0:22:47.280,0:22:48.480 Τι έγινε? 0:22:48.650,0:22:50.520 Ο πατέρας μου πήρε τον αλιεύονται. 0:22:50.940,0:22:52.200 Αγαπητέ! Φαχρετίν Μπέη; 0:22:52.340,0:22:54.720 Λέει Κερίμ.[br]Αλλά, βγαίνει και κάνει τα πράγματα δική τη δική του. 0:22:55.120,0:22:57.350 Πατέρας και γιος ακριβώς το ίδιο κάνει. 0:22:58.730,0:23:00.400 Είναι η κατάστασή του είναι σοβαρή; 0:23:01.300,0:23:03.160 Έχει χάσει πολύ αίμα. 0:23:05.300,0:23:07.130 Επίσης hes πληγή έχει μολυνθεί. 0:23:09.790,0:23:13.170 Ο μπαμπάς μου είπε, ότι ήταν αναίσθητος.[br]Αφαιρούν τον στο δωμάτιο λειτουργία σύντομα. 0:23:20.420,0:23:23.140 Ό, τι![br]Δεν πρόκειται να αισθάνονται λύπη Μουσταφά μετά από όλα. 0:23:23.380,0:23:25.460 Αφήστε τον να υποφέρει για τις πράξεις του.[br]Είμαι ευτυχής. 0:23:25.660,0:23:27.930 Κανένας από εμάς δεν θα θέλω καμία από αυτό να συμβεί ποτέ. 0:23:28.180,0:23:29.580 Φυσικά. 0:23:30.320,0:23:34.580 Και πώς ο πατέρας σου να βρείτε αυτόν;[br]Πώς έχει πάρει τον αλιεύονται; 0:23:34.900,0:23:37.940 Αυτός και Mumtaz Abi ακολούθησε τα ίχνη του Μουσταφά του αυτοκινήτου. 0:23:38.180,0:23:40.030 Έψαξαν για τις θέσεις για τη διάλυση και την πώληση ανταλλακτικών αυτοκινήτων. 0:23:40.310,0:23:42.570 Είπε ότι αυτός θα μας πει πότε αυτόs gets σπίτι πίσω. 0:23:42.740,0:23:43.910 Εγώ πρόκειται να πεθάνουν από περιέργεια! 0:23:44.130,0:23:45.350 Ορκίζομαι! Περιέργεια θα πάρω σκάσει. 0:23:45.770,0:23:48.890 Καλά. Δεν.[br]Τώρα πηγαίνετε και να κοιμηθούν άνετα. 0:23:49.270,0:23:51.360 Ας όλα πάνε για ύπνο.[br]Πάρτε έναν άνετο ύπνο τώρα. 0:23:51.520,0:23:53.690 Του Le προσεύχονται οι άλλοι πιάσουν καθώς και. 0:23:54.000,0:23:55.230 Το ελπίζω. 0:23:55.550,0:23:57.050 Καληνύχτα. 0:23:57.440,0:23:59.440 Καλό ύπνο. 0:24:00.200,0:24:02.400 Καληνύχτα. 0:24:04.470,0:24:07.800 Δεν υπάρχει τίποτα αριστερά της νύχτας.[br]Μπορεί επίσης να πω Καλημέρα. 0:24:23.580,0:24:26.480 Ξέρω ότι δεν θα μπορέσω να κοιμηθώ απόψε. 0:24:30.270,0:24:31.570 Μεγάλη χρονική στιγμή! 0:24:33.420,0:24:35.260 Θα πάω και να ελέγξετε πάνω της. 0:24:45.440,0:24:47.140 -Καληνύχτα.[br]-Fatmagul! 0:24:52.740,0:24:54.320 Δεν θέλω αυτόν να πεθάνει. 0:24:55.300,0:24:56.460 Ποτέ δεν έκανε. 0:24:58.940,0:25:00.400 Και δεν ήθελε να πεθάνει τώρα. 0:25:01.210,0:25:02.260 Ξέρω. 0:25:02.760,0:25:04.710 Κανείς δεν χρειάζεται να πεθάνει Fatmagul. 0:25:05.560,0:25:07.450 Ο καθένας θα πρέπει να εκτίουν την ποινή τους, θα αρκούσε. 0:25:08.480,0:25:10.000 Θα το κάνουν. 0:25:14.550,0:25:16.610 Πάει και να κοιμηθούν άνετα τώρα. 0:25:17.250,0:25:18.960 Πάω να περιμένει ο πατέρας μου εδώ. 0:26:35.950,0:26:37.490 Είμαι τόσο φοβισμένη. 0:26:40.570,0:26:42.390 Δεν θέλω να πεθάνει Fatmagul. 0:26:46.220,0:26:47.430 Δεν πρέπει να φοβάται. 0:26:48.750,0:26:50.660 Τίποτα από αυτά δεν συνέβη. 0:26:52.840,0:26:55.970 Σας δεν πάρει τον πυροβολισμό.[br]Δεν είστε πληγωμένος. 0:26:57.400,0:26:59.560 Αυτό είναι απλά ένα κακό όνειρο. 0:27:09.190,0:27:12.170 Κανένα από αυτά τα πράγματα πραγματικά συνέβη. 0:27:13.780,0:27:15.970 Είμαι ακόμα στο Ildır, μαζί σας. 0:27:17.840,0:27:20.230 Ζούμε την ζωή μας μικρό, απλό. 0:27:22.380,0:27:24.500 Σας περιμένουμε για το σπίτι μας να είναι έτοιμα. 0:27:25.370,0:27:27.270 Σύντομα μετά από αυτό εμείς θα παντρευτώ αμέσως. 0:27:33.820,0:27:35.910 Πάω να γίνω νύφη σου. 0:27:38.940,0:27:41.050 Θα περιμένω για σας να έρθουν πίσω από τη θάλασσα. 0:27:44.400,0:27:47.600 Και, μερικές φορές θα με βγάλει στη θάλασσα με σας μικρή βάρκα με κουπιά. 0:27:55.480,0:27:58.720 Μουσταφά. Όταν πρώτα σκέφτεστε να παντρευτείτε μαζί μου; 0:27:59.190,0:28:00.520 Δεν ξέρω? 0:28:00.920,0:28:02.670 Μπορείτε να κάνετε.[br]Πες μου. 0:28:03.140,0:28:07.200 Εκείνη την ημέρα σας πλεγμένα μαλλιά σας, με τα πόδια στο σχολείο, περνώντας από το σπίτι μας. 0:28:07.850,0:28:08.810 Μη γελάς. 0:28:09.110,0:28:12.940 Εκείνη την ημέρα σκέφτηκα: αυτό το κορίτσι θα μου μαγειρέψουν νόστιμα γεύματα όταν μεγαλώσει. 0:28:14.840,0:28:16.460 Δεν είναι όντως έτσι; 0:28:18.850,0:28:20.060 Ψεύτης! 0:28:20.150,0:28:21.880 Δεν![br]Σκάφος πρόκειται να ανατρέπεται. 0:28:23.420,0:28:25.450 Τι?[br]Σας φοβάται; 0:28:27.040,0:28:28.450 Γιατί θα ήταν φοβισμένος; 0:28:40.720,0:28:42.610 -Δεν![br]-Μην κάνετε τι; 0:28:44.800,0:28:46.480 Έλα εδώ. 0:28:46.730,0:28:49.140 Πάω να σας πιάσει ούτως ή άλλως. 0:29:16.130,0:29:17.730 Πρόκειται να επιζήσει, μην ανησυχείτε. 0:29:18.470,0:29:19.410 Ελπίστε έτσι. 0:29:19.670,0:29:21.550 Πρέπει να δώσουμε τα νέα στη γυναίκα του. 0:29:22.390,0:29:25.770 Είναι έγκυος... Δεν θα πρέπει να ξυπνάμε της αυτή τη στιγμή της νύχτας. 0:29:26.100,0:29:27.520 Αλήθεια. 0:29:40.630,0:29:42.350 Τι στο διάολο! 0:29:46.380,0:29:48.310 -Τι στο διάολο συμβαίνει;[br]-Σάμη. 0:29:48.480,0:29:49.670 Μπορείτε να επιστρέψετε στο δωμάτιό σας. 0:29:51.040,0:29:53.950 Με κανέναν τρόπο![br]Ποιος το έκανε αυτό; 0:30:01.190,0:30:03.390 Σάμι, γι αυτόν.[br]Ντεμίρ. 0:30:03.790,0:30:06.210 -Τώρα εδώ βρήκε πάρα πολύ.[br]-Εντάξει, πάμε μέσα δεν φαίνονται! 0:30:07.180,0:30:08.750 Μην βήμα στο σπασμένο γυαλί. 0:30:16.070,0:30:17.610 Μην φοβάστε δεν δύναται να κάνει οτιδήποτε σας ενώ είμαι γύρω. 0:30:17.820,0:30:19.550 Μου βρήκε Σάμη.[br]Μου βρήκε. 0:30:19.870,0:30:21.690 Βλέμμα απλά να χαλαρώσετε, να είναι εντάξει. 0:30:21.930,0:30:23.910 Θα πηγαίνουμε αστυνομία αύριο και να τους πω τα πάντα. 0:30:24.710,0:30:26.560 Η αστυνομία δεν μπορεί να σταματήσει τον 0:30:26.730,0:30:28.370 Εντάξει, θα πάμε στον σταθμό αύριο πρώτα. 0:30:28.880,0:30:31.560 Τότε θα βρούμε έναν τρόπο για να σας κρατήσει μακριά από αυτόν τον άνθρωπο. 0:30:33.620,0:30:36.690 Θα πρέπει να έχετε τον εαυτό σας ηρεμία.[br]Θεός φυλάξοι, μπορεί να κάνει κακό για το μωρό. 0:31:22.230,0:31:23.450 Καλημέρα. 0:31:35.100,0:31:39.220 "Σήμερα είναι 20 Φεβρουαρίου 2012. Αρχίζουμε την είδηση με ένα τελευταίας στιγμής ανάπτυξη." 0:31:39.280,0:31:45.380 «Υπάρχει μια σημαντική εξέλιξη στην υπόθεση F.I, η οποία ακολουθήθηκε στενά από το κοινό για τους μήνες». 0:31:45.580,0:31:51.530 «Μουσταφά Nalcali, που προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι πυροβόλησε και τραυμάτισε Κερίμ Ilgaz και απήχθη F.I...» 0:31:51.690,0:31:55.160 «... βρέθηκε από την αστυνομία, χθες το βράδυ τραυματίες.» 0:31:55.320,0:31:59.130 «Είναι στη μονάδα εντατικής θεραπείας μετά από την εγχείρηση.[br]Μουσταφά Nalcali είναι επίσης ο ύποπτος της δολοφονίας..." 0:31:59.200,0:32:05.810 «..., για Vural Namlı δολοφονία περίπτωση, και θα σταθεί δίκη στις 5 Μαρτίου ως δικαίωμα.» 0:32:06.740,0:32:11.540 «Όπως γνωρίζετε η εξέλιξη της τελευταίας στιγμής είναι πραγματικά ζωτικής σημασίας για τη σύζυγό του F.I.» 0:32:11.700,0:32:18.490 «Αυτό φέρεται επίσης να έχει ένα βασικό ρόλο με το βιασμό περιστατικό συνέβη στη Σμύρνη, το 2010.» 0:32:18.630,0:32:24.430 "Νερά δεν είναι ηρεμώντας κάτω στο μέτωπο του Yasaran όπως αμφισβητούν έντονα όλους τους ισχυρισμούς." 0:32:24.750,0:32:32.380 «Αφού έστειλε στο δικαστήριο, συνελήφθη και φυλακίστηκε, Resat Yasaran οικογένεια τελικά έσπασε σιωπή τους χθες το βράδυ.» 0:32:32.500,0:32:37.070 «Οικογένεια δικηγόρος και επίσης Resat Yasaran γαμπρό Munir Telci...» 0:32:37.240,0:32:40.440 "... έκανε μια σύντομη δήλωση σύντομα μετά την απελευθέρωσή του." 0:32:40.720,0:32:42.720 «Αλήθεια θα βγει, τους φίλους μου.» 0:32:42.950,0:32:46.650 «Θα βλέπουμε μαζί, ότι όλα τα συκοφαντία αυτό θα τεθεί προς το Yasarans θα είναι μάταιη.» 0:32:46.820,0:32:48.820 Ποιες είναι οι σκέψεις σας σχετικά με την σύλληψη του Yasaran Resat; 0:32:49.300,0:32:52.220 «Resat Yasaran θα επιστρέψει για να όπου αξίζει να είναι, το σπίτι του.» 0:32:52.340,0:32:53.840 «Αυτός θα επανακτήσει την ελευθερία του». 0:32:53.960,0:32:57.480 "Το κοινό θα μάθετε την αλήθεια με σαφήνεια." 0:32:58.020,0:32:59.620 "Τίποτα δεν θα γίνει απόκρυψη." 0:33:00.220,0:33:01.120 "Καληνύχτα". 0:33:04.390,0:33:06.890 "Τώρα το κοινό μάτι είναι για την εισερχόμενη δίκη στο 5ο του Μαρτίου." 0:33:07.100,0:33:11.400 "Λέγεται αυτή την περίπτωση μπορεί να επηρεάσει την πορεία της υπόθεσης F.I, καθώς και." 0:33:11.750,0:33:18.080 Η αστυνομία εξακολουθεί να προσπαθεί να βρει Σελίμ και Yasaran σε όλη τη χώρα. 0:33:21.040,0:33:22.940 Εάν μόνο εκείνοι lowlifes θα πιάσουν. 0:33:23.550,0:33:26.490 Σίγουρα είναι ήδη σε μια καυτή θέση, ξαπλωμένη στο κρεβάτι ήλιο. 0:33:26.790,0:33:29.570 Ακριβώς όπως το πώς συμβαίνει στις ταινίες. 0:33:29.820,0:33:32.880 Θα δείτε, ότι Resat Yasaran θα κυκλοφορήσει σε λίγες ημέρες ή όχι. 0:33:33.220,0:33:35.650 Mukaddes Hanim, είστε πολύ αισιόδοξη σήμερα, huh; 0:33:35.780,0:33:37.070 Απλά ρεαλιστική. 0:33:39.600,0:33:43.400 Αν είστε έτοιμοι, να καθαρίσετε επάνω στο τραπέζι.[br]Εμείς θα τις θέσει στο πλυντήριο πιάτων μαζί. 0:33:43.740,0:33:44.780 Τελείωσε. 0:33:45.320,0:33:47.340 Επιτρέψτε μου να πλύνετε τα χέρια μου. 0:33:47.610,0:33:49.390 Κέικ Πόσες παραγγελίες σας έχουμε για σήμερα; 0:33:49.600,0:33:52.980 Τρεις από αυτούς.[br]Δύο με την σοκολάτα. Ένα με μπανάνα. 0:33:54.470,0:33:57.360 Κάνει με τα cookies, καθώς, πρέπει ακριβώς να πάνε στο φούρνο. 0:33:57.490,0:33:58.960 Εμείς θα το κάνουμε τελευταία ούτως ή άλλως. 0:33:59.200,0:34:01.740 Υπόλοιπο της ζύμης είναι για τα αλατισμένα cookies. 0:34:01.830,0:34:04.810 Αν κάνουμε την πίτα μετά το κέικ.[br]Θα τελειώσουμε όλα εγκαίρως. 0:34:09.970,0:34:13.380 Σας ανακάλυψα όλα αυτά από ένα κλειδί του αυτοκινήτου, είναι ότι; 0:34:13.570,0:34:14.310 Είδος της, ναι. 0:34:14.720,0:34:16.720 Τσάι είναι ακόμη νωπή. Θέλετε μερικά; 0:34:17.000,0:34:19.480 -Αριθ. Σας ευχαριστώ - ευχαριστώ για την προσφορά. Αλλά εγώ δεν κάνω. 0:34:19.680,0:34:22.030 -Δεν θα, είτε.[br]-Ούτε θα έχω. 0:34:22.240,0:34:23.950 Καλά στη συνέχεια.[br]Επιτρέψτε μου να πάρει τους. 0:34:24.080,0:34:25.410 Πώς βρήκατε το εργαστήριο; 0:34:25.570,0:34:28.640 Όπως και τα πάντα, υπάρχουν εμπειρογνώμονες σε αυτήν την επιχείρηση πάρα πολύ. 0:34:29.180,0:34:32.750 Αυτό το πρόγραμμα πήγε μυστικός και βρέθηκαν εκτός όπου αυτοί θραύσματα αυτοκίνητα σε μέρη τους. 0:34:33.030,0:34:37.380 Αυτό είναι δροσερό, αλλά πώς Γνωρίζατε ότι το αυτοκίνητο θα διαλυθούν; 0:34:37.730,0:34:39.090 Αυτό είναι ό, τι δεν παίρνω. 0:34:39.470,0:34:43.900 Μουσταφά του αυτοκινήτου ήταν αναζητημένος παντού. [br]Κανείς δεν θα μπορούσαν να έχουν οδηγήσει, ή αποθηκεύονται πουθενά. 0:34:44.020,0:34:46.000 Έτσι, προφανώς επρόκειτο να το αποσυναρμολογήσεις. 0:34:46.300,0:34:51.250 Επίσης, αυτοί οι άνθρωποι δεν απόκρυψη Μουσταφά για τίποτα. 0:34:51.460,0:34:54.320 Ομέρ μου, είπε η γριά και ο άνθρωπος είχαν συλληφθεί. 0:34:54.520,0:34:55.200 Ναι. 0:34:55.370,0:34:57.460 Είστε σαν ένα ντετέκτιβ, Φαχρετίν Μπέη. 0:34:57.710,0:34:59.040 Maaşallah. 0:34:59.360,0:35:00.760 Όλα χάρη σε αυτό το πρόγραμμα. 0:35:01.010,0:35:04.450 Όπως το αντιλαμβάνομαι ότι η αστυνομία δεν ενοχλείται λίγοι άνθρωποι χθες το βράδυ. 0:35:06.360,0:35:08.590 Έτσι δεν μπορούσα να μείνω στο σπίτι.[br]Εσείς που μας ξεγέλασε και να φύγει. 0:35:08.900,0:35:11.480 Λύσαμε όλα ήσυχα με την αστυνομία. 0:35:11.660,0:35:14.150 Δεν υπήρχε ανάγκη για να σας παιδιά ανησυχούν. 0:35:14.700,0:35:15.400 Σας ευχαριστώ, πατέρα. 0:35:17.340,0:35:19.870 Ο άνθρωπος σας είναι υπερήφανο με τον μπαμπά του. 0:35:20.180,0:35:22.780 Είναι σαν "ο πατέρας μου αλιεύονται Μουσταφά!"[br]Θα πρέπει να βλέπετε ότι. 0:35:23.600,0:35:26.100 Και Μπέη Φαχρετίν είναι ακριβώς όπως...[br]Τι ήταν το όνομα αυτός ο άνθρωπος... 0:35:27.300,0:35:28.200 James Bond! 0:35:28.800,0:35:31.300 Ακριβώς όπως ο πράκτορας 008. 0:35:34.890,0:35:36.120 Τώρα... 0:35:38.040,0:35:40.940 Θεός φυλάξοι.[br]Αν συμβεί κάτι στο Μουσταφά... 0:35:41.580,0:35:44.890 Θέλω να πω... γιατί τον πυροβόλησε.[br]Όπως, αν πεθάνει ή τίποτα... 0:35:45.090,0:35:46.580 Θα πας να είναι ένοχος; 0:35:47.060,0:35:49.060 Έδωσα τη δήλωσή μου πριν. 0:35:49.170,0:35:51.050 Λέγεται ότι ήταν αυτοάμυνα. 0:35:51.410,0:35:53.430 Αλλά υποθέτω εγώ θα καταθέσουν στο δικαστήριο, καθώς και. 0:35:53.630,0:35:55.990 Δεν είναι όπως αυτός θα πεθάνει εξαιτίας σου. 0:35:56.250,0:35:59.950 Αν παραχώρησε νωρίτερα αυτός θα μπορούσε να έχουν υποστεί επεξεργασία πριν μολύνθηκαν πληγή του. 0:36:00.190,0:36:01.590 Εάν πεθαίνει, αυτός θα πεθάνει εξαιτίας αυτού. 0:36:07.120,0:36:10.200 Είναι άσχημα πληγωμένος και σοβαρά μολυσμένα. 0:36:10.890,0:36:12.190 Έχασε πολύ αίμα. 0:36:12.410,0:36:14.890 Δεν θέλω να ξανακούσω τίποτα σχετικά με αυτό. 0:36:16.940,0:36:19.680 -Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω;[br]-Όχι, παιδί μου. 0:36:20.450,0:36:22.910 -Θα μπορούσε να γίνει αυτό, μην κάνετε τον κόπο.[br]-Δεν υπάρχει πρόβλημα. 0:36:23.700,0:36:25.400 Θέλετε κάτι Fatmagul; 0:36:25.670,0:36:28.140 Απλά δεν πάει πουθενά, θα αρκούσε. Παρακαλώ Κερίμ. 0:36:29.250,0:36:30.460 Ok. Μην ανησυχείς. 0:36:30.590,0:36:32.750 Υπόσχεση. Θα είμαι πίσω, μόλις κάνω την παράδοση. 0:36:32.900,0:36:36.730 Αν και δεν μπορείτε να κρατήσει τον πατέρα του.[br]Έχει ακόμη Σελίμ και Ερντογάν για να πιάσει. 0:36:37.910,0:36:41.460 Πες μου την αλήθεια... Δεν θέλετε να ήταν αυτός που τον έπιασε αντί ο μπαμπάς σας; 0:36:41.630,0:36:44.190 -Έλα για να μου πει![br]-Yenge, αυτό είναι αρκετό. 0:36:51.470,0:36:55.000 Θεέ μου!. Σας δεν μπορεί να είναι ευτυχισμένος αν δεν πιέσετε κουμπιά του άνθρωποι Mukaddes Hanim. 0:36:59.210,0:37:01.410 Είμαστε έτοιμοι για, άνθρωπος.[br]Είμαστε τελικά. 0:37:02.450,0:37:05.480 Μουσταφά θα κελαηδάνε μόλις ανοίγει τα μάτια του. 0:37:05.700,0:37:08.180 Ας ελπίσουμε ότι θα είμαστε φύγει πριν ανοίγει τα μάτια του. 0:37:10.310,0:37:13.300 Ποια είναι η διαφορά μια μέρα πριν, αφού; 0:37:14.330,0:37:15.500 Αυτό είναι επίσης ακριβές. 0:37:15.800,0:37:19.690 Γιατί δεν μπορούμε να πηγαίνουμε τώρα.[br]Απόψε, χωρίς να χάσουμε περισσότερο χρόνο. 0:37:19.860,0:37:21.230 Σταματούν μόνο εκεί.[br]Ηρεμήστε λίγο. 0:37:21.460,0:37:24.070 Ας επιβραδύνει.[br]Μεγάλη βιασύνη κάνει μεγάλη σπατάλη. 0:37:24.640,0:37:26.490 Δεν θα υπεισέλθω ότι τρύπα τυφλοπόντικας και πάλι. 0:37:26.720,0:37:30.530 Δεν θα.[br]Thats γιατί βάζουμε με όλα αυτά. 0:37:30.700,0:37:32.740 Μόνο αν θα μπορούσε να περνάμε στην άλλη πλευρά. 0:37:35.940,0:37:39.140 Είμαστε σχεδόν εκεί.[br]Ακριβώς λίγο περισσότερη υπομονή, huh; 0:37:39.700,0:37:40.740 Σχεδόν εκεί. 0:37:51.900,0:37:53.690 -Έρχεται.[br]-Ποιος; 0:37:53.900,0:37:56.840 Εκείνο το κορίτσι. Αλήθεια...Τι είναι το όνομά της;[br]Δεν το κάναμε όμως το ερώτημα. 0:38:03.700,0:38:05.530 Ελπίζω ότι αυτή δεν ακολουθείται. 0:38:07.040,0:38:09.070 Φαίνεται όπως κανείς δεν γύρω από. 0:38:17.570,0:38:19.970 Καλημέρα. 0:38:23.390,0:38:26.930 Καλύτερα μην κουρδίζετε μας και πάλι.[br]Δεν θέλω να έχουν έναν αγώνα. 0:38:27.330,0:38:30.280 Σ ' έπιασα κάτι για το πρωινό. 0:38:31.640,0:38:34.620 Ω, επίσης η εφημερίδα. 0:38:34.850,0:38:36.940 Ίσως θα κάνετε κάποια σταυρόλεξα. 0:38:46.650,0:38:48.230 "Young Yasaran του κατά την εκτέλεση" 0:38:48.500,0:38:49.830 Τι στο διάολο είναι αυτό τώρα! 0:38:50.530,0:38:52.450 Δυστυχώς όλοι μιλούν για σας. 0:38:52.710,0:38:54.170 Είδαμε την είδηση. 0:38:55.710,0:38:57.040 Το εκλάβετε ως καλά. 0:38:59.760,0:39:03.970 Υπάρχει ένα νέο αριθμό στο εσωτερικό. Πρόκειται για καθαρή.[br]Θα περιμένετε για μένα να σας καλέσει σε αυτό το τηλέφωνο. 0:39:04.340,0:39:07.290 Είμαι ο μοναδικός που πρόκειται να σας καλέσει.[br]Μην κλήση σε κανέναν. 0:39:08.200,0:39:10.720 Τους ακούτε σε όλους τους ανθρώπους που γνωρίζετε. 0:39:10.850,0:39:12.540 Δεν θέλετε να την πιάσουν. 0:39:12.680,0:39:14.400 Έτσι δεν τολμούν να καταστρέψει το σχέδιο. 0:39:14.660,0:39:16.680 -Είναι κατανοητή;[br]-Σίγουρα, ναι. 0:39:16.900,0:39:19.310 Εντάξει τότε.[br]Περιμένετε μέχρι να ακούσετε από μένα. 0:39:20.060,0:39:22.560 -Μισό λεπτό.[br]-Τι συνέβη; 0:39:22.900,0:39:24.740 Ας αφήσουμε το συντομότερο δυνατόν.[br]Απόψε. 0:39:24.990,0:39:27.840 Καμία βιασύνη.[br]Κατάσταση είναι ιδιαίτερα ευαίσθητη αυτή τη στιγμή. 0:39:28.110,0:39:30.130 Όπως είπα.[br]Απλά περιμένετε για το τηλεφώνημα μου. 0:39:36.720,0:39:38.030 Δεν είναι αυτό που θέλετε να το χάος με. 0:39:38.270,0:39:39.810 Δεν θα είμαστε σε θέση να ξεφύγουν. 0:39:40.570,0:39:43.580 Τι ήταν το όνομά της;[br]Ξεχάσαμε το ζητήσει και πάλι. 0:39:44.090,0:39:46.870 Έλα, μην τραβάτε τα πρόσωπα.[br]Εμπιστεύομαι αυτό το κορίτσι. 0:39:47.160,0:39:49.990 Έλα εδώ.[br]Νηστικό Αρκούδι, δεν χορεύει. Φάτε. 0:39:56.020,0:40:00.790 Mate μου κυττάρων είναι εδώ για πολιτικούς λόγους.[br]Τη θεραπεία μου σαν να είμαι ένα κομμάτι του shit. 0:40:01.410,0:40:03.200 Δεν ψάχνει ακόμη και στο πρόσωπό μου. 0:40:03.520,0:40:04.720 Ούτε καν να μιλήσει με εμένα. 0:40:04.950,0:40:08.460 Τι σε νοιάζει;[br]Θέλετε να συνομιλήσετε με έναν ξένο; 0:40:08.840,0:40:10.820 Έχει ευκολότερο να πει τότε να γίνει. 0:40:11.130,0:40:15.910 Ο χρόνος δεν περνά εκεί.[br]Είμαι βαρεθεί μέχρι θανάτου, εγώ θα σκάσει ανοιχτό. 0:40:16.590,0:40:20.340 Συνεχίζω ξανά και ξανά.[br]Εγώ πρόκειται να τον χάσει. 0:40:22.320,0:40:26.030 Δεν υπάρχει κανένα άλλο ανθρώπινο πρόσωπο, άλλα τότε αυτός ο άνθρωπος άθλια πρόσωπο. 0:40:26.360,0:40:27.480 Δεν υπάρχει ήχος. 0:40:27.780,0:40:28.630 Είμαι τρελός. 0:40:28.800,0:40:31.400 Αν είχαν ένα θάλαμο σε αυτή τη φυλακή θα έχετε μετακινηθεί πάνω, αλλά... 0:40:31.620,0:40:33.520 Όχι, δεν θέλω να πάω πουθενά... 0:40:33.760,0:40:36.610 Θα ήθελα να βγούμε από εδώ.[br]Φέρε μου Münir! 0:40:36.890,0:40:39.340 Προσπαθώ καλύτερο μπορούσα. Να το ξέρετε. 0:40:39.510,0:40:43.300 Τώρα πιάστηκε Μουσταφά.[br]Τα πράγματα θα είναι πιο δύσκολο, αν μιλάει. 0:40:43.560,0:40:44.670 Είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 0:40:45.060,0:40:46.870 Ας προσευχηθούμε ο άνθρωπος πεθαίνει. 0:40:47.430,0:40:50.500 Αν αυτός ανακτά και μιλάει στο δικαστήριο θα συντριβή και έγκαυμα. 0:40:50.960,0:40:52.280 Αν πεθάνει... 0:40:53.060,0:40:55.200 Θα πάρετε μακριά με έλλειψη αποδεικτικών στοιχείων. 0:40:55.460,0:40:56.980 Πρέπει να προσεύχομαι, είναι όντως έτσι; 0:40:57.170,0:41:02.780 Η γυναίκα μου χλόης μου επάνω.[br]Παρουσίασε τα στοιχεία στον εισαγγελέα τον εαυτό της. 0:41:02.920,0:41:05.830 Έγινε ο πρώτος που να μου μαχαιριά από πίσω... 0:41:05.950,0:41:08.100 Και πρέπει να προσευχόμαστε για το θάνατο του Μουσταφά huh; 0:41:08.300,0:41:10.560 Νομίζω ότι είναι από το κεφάλι σας. 0:41:12.780,0:41:15.480 Έχω έναν εχθρό που είναι μεγαλύτερη από τον Μουσταφά. 0:41:15.720,0:41:17.530 Η γυναίκα μου. Μετά από όλα αυτά τα χρόνια. 0:41:17.900,0:41:19.370 Η μητέρα των παιδιών μου. 0:41:19.660,0:41:24.830 Έχασα τα πάντα για να σώσει το γιο μας.[br]Και κάνει το καλύτερό να με δει στη φυλακή. 0:41:25.490,0:41:29.910 Eniste είναι ΟΚ. Έχω μιλήσει με την αδερφή μου.[br]Δεν υπάρχει πρόβλημα εκεί. Μην ανησυχείς. 0:41:31.390,0:41:34.560 Δεν υπάρχει πρόβλημα, σωστά;[br]Αυτός είναι ο λόγος που είμαι ακόμα εδώ. 0:41:34.720,0:41:37.600 Αυτή δεν θα είναι μάρτυρας στο δικαστήριο, εφόσον είναι η γυναίκα σου. 0:41:38.150,0:41:40.250 Τι μια λαμπρή νέα... 0:41:46.090,0:41:51.040 Έχετε συζητήσει να Lale Hanim;[br]Τι είναι αυτή λέει για όλα αυτά; 0:41:51.540,0:41:55.150 Μόνο όταν επρόκειτο να σφραγίσει τη συμφωνία.[br]Τώρα είναι ημιτελής. 0:41:55.440,0:41:57.720 Έχω μιλήσει σε αυτήν.[br]Είμαι σε επαφή. 0:41:58.000,0:42:00.150 Είμαι μετά την επιχείρηση για σας. Μην ανησυχείς. 0:42:01.290,0:42:03.960 Παρεμπιπτόντως, μου έκαναν push Hilmiye να της όρια. 0:42:04.320,0:42:08.260 Έχω την έκανε έξω φρενών λέγοντας εμείς πάμε για να θέσει όλες τις ευθύνες στον Ερντογάν. 0:42:08.440,0:42:10.130 Αυτή έχει πανικοβληθεί. 0:42:10.600,0:42:14.300 Τώρα, αυτή θα προσπαθήσουμε να βρούμε Ερντογάν να τον ενημερώσετε για αυτό. 0:42:14.370,0:42:17.970 Είτε πρόκειται να καλέσει Ερντογάν ή Ερντογάν να πάρει επαφή μαζί της. 0:42:18.460,0:42:21.390 Δεν με νοιάζει για Σελίμ ή Ερντογάν 0:42:21.630,0:42:23.330 Δεν με νοιάζει τι κάνουν. 0:42:23.470,0:42:26.370 Δεν με νοιάζει ό, τι τρύπα σκατά είναι σε. 0:42:26.850,0:42:28.970 Θα ήθελα να βγούμε από αυτήν εδώ σύντομα όσο το δυνατόν. 0:42:29.100,0:42:31.130 Munir![br]Munir, μου Φύγε από εδώ. 0:42:31.340,0:42:33.070 Αν δεν το κάνετε, θα συναντήσετε επίσης μέσα. 0:42:33.340,0:42:34.940 Εντάξει ο θείος. Εντάξει! 0:42:35.070,0:42:39.730 Κοίτα, είμαι σοβαρά, αν δεν μου Φύγε από εδώ θα τραβήξει μέσα καθώς και. 0:42:39.830,0:42:42.260 Έχετε το λόγο μου, ο θείος.[br]Θα πάρω ταξινομημένο. 0:43:01.100,0:43:02.920 -Ναι.[br]-Είναι Hilmiye Hanim στο σπίτι; 0:43:03.080,0:43:06.010 -Ναι, τι είναι αυτό;[br]-Να έλθει εδώ, έχω κάτι να την παραδώσει. 0:43:06.150,0:43:09.490 -Μπορώ να δώσω αυτό σε αυτήν.[br]-Όχι εγώ πρέπει να το κάνουμε προσωπικά. 0:43:09.730,0:43:11.920 Ποια είναι η διαφορά;[br]Θα βεβαιωθείτε ότι θα το είχε. 0:43:12.340,0:43:14.250 -Εγώ cant.[br]-Τι συμβαίνει; 0:43:15.250,0:43:16.600 Κυρία... 0:43:25.830,0:43:29.500 -Τι είναι αυτό;[br]-A κυρία μου ζητήσει να δώσει αυτό το φάκελο σε σας. 0:43:32.380,0:43:35.040 -Ξέρετε της;[br]-Δεν μπορώ να μην. 0:43:35.230,0:43:36.430 Είναι μια νεαρή κοπέλα. 0:43:37.270,0:43:38.210 Εντάξει.[br]Ευχαριστώ. 0:43:38.420,0:43:39.850 Σας καλωσορίζω. 0:43:55.810,0:44:00.560 «Γεια σου, είμαι φίλη του Ερντογάν. Πρέπει να σας διαβιβάσω ένα μήνυμα.» 0:44:00.710,0:44:04.500 «Όταν λαμβάνετε υπόψη μου, Ελάτε στην αγορά στο κοινωνικό συγκρότημα.» 0:44:26.070,0:44:28.710 -Που που ήταν στην πόρτα;[br]-Κηπουρός. 0:44:28.900,0:44:33.380 -Τι Μήπως θέλει;[br]-Είπε του Lale Hanim σκυλί στριμωγμένος τα φυτά. 0:44:34.700,0:44:36.550 Πάω στην αγορά. 0:44:36.770,0:44:40.500 Γιατί να πας;[br]Απλά να τους πω αυτό που θέλετε. 0:44:40.640,0:44:42.730 Θα ήθελα να λάβει μια βόλτα.[br]Λίγο καθαρό αέρα. 0:44:43.850,0:44:45.260 Όπως εσείς επιθυμείτε. 0:45:16.820,0:45:19.240 Συγχώρηση. Κατά τη γνώμη μου, να πέσει αυτό. 0:45:21.060,0:45:22.940 Ναι. Ευχαριστούμε. 0:45:24.940,0:45:29.150 Το όνομά μου είναι Muge.[br]Παρακαλώ μην αφήνετε κανέναν παρατηρήσετε. 0:45:29.440,0:45:30.800 Ερντογάν ήθελε να σας πω αυτό. 0:45:31.130,0:45:33.080 Όπου;[br]Πώς είναι αυτός; Είναι αυτός εντάξει; 0:45:33.330,0:45:36.330 Δεν ξέρω πού είναι.[br]Αλλά μίλησα μαζί του. Θα είναι ωραία. 0:45:36.980,0:45:39.220 Υπάρχει ένας αριθμός τηλεφώνου σχετικά με αυτό το χαρτί. 0:45:39.510,0:45:41.350 Είπε πει στη μητέρα μου να μου τηλεφωνήσει στον αριθμό αυτό. 0:45:41.610,0:45:44.070 Είπε να τον καλέσετε από μια καθαρή γραμμή. 0:45:44.290,0:45:47.440 -Καταλαβαίνω.[br]-Αλλά, όχι τώρα. Αργά το βράδυ. 0:45:47.590,0:45:49.720 Εντάξει.[br]Σε ευχαριστώ πολύ. 0:45:50.720,0:45:55.000 Εάν κανένα από αυτά δεν είχε συμβεί, Ερντογάν επρόκειτο να με συστήσει σε εσάς. 0:45:55.810,0:45:59.220 Μην ανησυχείς.[br]Όλα θα είναι καλά. 0:45:59.480,0:46:01.880 Και ο Ερντογάν θα καθαρίσει το όνομά του από το βρώμικο συκοφαντία. 0:46:04.440,0:46:08.050 Αγαπάμε ο ένας τον άλλον.[br]Πιστεύουμε και εμπιστευόμαστε ο ένας τον άλλο. 0:46:08.240,0:46:12.440 Μετά μπορούμε να απαλλαγούμε από αυτό το πρόβλημα, Ερντογάν θα σας πω περισσότερα είμαι σίγουρος. 0:46:13.740,0:46:15.230 Εννοούσα, για μας. 0:46:15.460,0:46:16.600 Είναι που τόσο; 0:46:17.280,0:46:18.440 Ωραία. 0:46:21.200,0:46:24.490 Ας μην επιστήσω την προσοχή.[br]Εγώ θα τα καταφέρετε. 0:46:24.980,0:46:27.300 -Σας ευχαριστώ πολύ και πάλι.[br]-Είστε ευπρόσδεκτοι. Δεν είναι ένα πρόβλημα. 0:46:27.480,0:46:29.580 -Είμαι στην ευχάριστη θέση να σας γνωρίσουμε.[br]-Μου πάρα πολύ. 0:46:29.850,0:46:31.380 -Να σε ξαναδώ.[br]-Αντίο. 0:46:53.690,0:46:56.290 Πού είναι η Muge;[br]Δεν αυτή απαντά κλήσεις μου σε όλα. 0:46:56.480,0:46:58.370 Muge πήγε για μερικές ώρες Meltem Hanim. 0:46:58.480,0:47:02.600 Εντάξει τότε, Πες της χρειάζεται να περάσει αυτό το έγγραφο στον Ορχάν Μπέη. 0:47:02.730,0:47:04.840 -Μπορώ να το κάνω αν είναι επείγον.[br]-Εντάξει. 0:47:05.370,0:47:09.330 Επίσης να βάλετε ένα σημείωμα στην ημερήσια διάταξή της, υπάρχει και η συνεδρίαση του Διοικητικού Συμβουλίου σχετικά με τις 22 του μήνα. 0:47:09.430,0:47:10.610 Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να πείτε το αυτό. 0:47:10.750,0:47:12.030 Θα κάνω αυτό αμέσως. 0:47:21.880,0:47:22.380 Εγώ το έγραψα. 0:47:23.360,0:47:24.060 Ευχαριστούμε. 0:48:21.730,0:48:22.730 Είσαι αφήνοντας μέλι; 0:48:23.420,0:48:26.120 Ναι αγάπη μου.[br]Πρώτο νοσοκομείο, και στη συνέχεια το γραφείο. 0:48:29.910,0:48:33.040 -Πού είναι Φαχρετίν Μπέη;[br]-Στο δωμάτιό του, αναπαύεται λίγο. 0:48:33.310,0:48:35.230 Αυτός πρέπει να αίσθημα κόπωσης. 0:48:35.390,0:48:38.420 Που φέρουν με προσοχή αγόρια.[br]Προσεκτική. 0:48:41.230,0:48:43.560 -Σας δούμε απόψε - καλή αντίο. 0:48:43.810,0:48:45.670 -Αντίο αγόρια.[br]-Τα λέμε Abi. 0:48:57.210,0:49:00.700 -Είναι αυτό το παν, Abla;[br]-Μια πιο θέση αριστερά. 0:49:00.870,0:49:03.670 -Το Mukaddes Hanim![br]-Έρχομαι! 0:49:08.800,0:49:10.240 Παρακαλώ να χειρίζονται με προσοχή. 0:49:25.080,0:49:28.690 Για όνομα του Θεού![br]Απλά δεν σας δίνουν ένα διάλειμμα. 0:49:29.050,0:49:30.120 Κερίμ! 0:49:30.270,0:49:32.700 Κερίμ, μην πω τίποτα αν σε ρωτήσουν. 0:49:32.810,0:49:34.140 Αφήστε το. 0:49:37.550,0:49:41.670 Μπέη Κερίμ είναι ότι αλήθεια Fatmagul βιώνει ένα άλλο τραύμα, μετά την απαγωγή; 0:49:42.030,0:49:44.000 Κερίμ Μπέη γιατί κρατάτε τη σιωπή σας; 0:49:44.100,0:49:45.980 Τι είναι το Fatmagul Hanim του σκέψεις για όλα αυτά; 0:49:46.120,0:49:50.740 Υπάρχει ο ισχυρισμός ότι ο Μουσταφά Nalcali βλάψει την γυναίκα σου. Τι θα λέγατε για αυτό; 0:49:51.070,0:49:53.040 Κερίμ Μπέη, μπορεί παρακαλώ να απαντήσει; 0:49:53.270,0:49:55.120 -Είναι εντάξει, abla. Μπορείτε να πάτε τώρα.[br]-Εντάξει γλυκιά μου. 0:49:55.780,0:49:59.870 Είναι το τραύμα που προκλήθηκε από το βιασμό συνέβη εκείνο το βράδυ; 0:50:00.040,0:50:03.610 Πήρες Μουσταφά Nalçalı πυροβόλησε επειδή ότι έβλαψε η γυναίκα σου; 0:50:03.810,0:50:05.930 Αυτό είναι αρκετό![br]Σας δεν έχουν κανέναν σεβασμό για τη μυστικότητα; 0:50:06.100,0:50:08.290 Φίλοι, σας προτείνω να μην πιέσετε περαιτέρω. 0:50:08.420,0:50:10.040 Κάνουμε τη δουλειά μας. 0:50:10.690,0:50:13.480 Το μόνο που κάνετε είναι παρενόχληση. 0:50:13.770,0:50:15.740 Ασέβεια προς τον πόνο τους. 0:50:15.940,0:50:17.940 Έχουμε μαζί σας από την αρχή. 0:50:18.050,0:50:19.360 Είσαι άδικος. 0:50:19.560,0:50:21.670 Αν έχετε λίγο σεβασμό, εσείς θα μας αφήσει μόνο. 0:50:22.010,0:50:26.540 Αν έχετε λίγο σεβασμό για τα αισθήματα των ανθρώπων και τον πόνο που υφίστανται, θα κάνεις αυτό. 0:50:26.870,0:50:29.070 Διανύουμε δύσκολες στιγμές ως οικογένεια. 0:50:29.390,0:50:32.600 Δεν σας γνωρίζουν ότι αυτές οι ερωτήσεις πληγώνει μας ακόμη περισσότερο; 0:50:32.760,0:50:36.320 Εάν έχετε μια μικρή συνείδηση, τότε δεν πρέπει να μας ζητήσετε αυτά τα είδη ερωτήσεων πια. 0:50:36.740,0:50:38.740 Σκεφτείτε την ψυχολογία μας. 0:50:39.220,0:50:40.970 Υπάρχει καμία είδηση για σας από εμάς σήμερα. 0:50:41.610,0:50:43.350 Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τον γνωρίζουν, όπου μπορείτε να πάρετε τις ειδήσεις; 0:50:43.530,0:50:44.900 Τα νέα είναι οι άνδρες να πιαστεί. 0:50:45.050,0:50:46.750 Η είδηση θα είναι, Fatmagül, κερδίζοντας την αγωγή αυτή. 0:50:51.760,0:50:54.820 Παρακαλούμε πηγαίνετε τώρα.[br]Έλα Μεχμέτ. 0:51:22.090,0:51:24.370 Ακούσατε τι είπε η Κερίμ; 0:51:25.450,0:51:27.580 Ήταν μουσική στα αυτιά μου. 0:51:28.080,0:51:29.810 Πήρε ακόμη και συναισθηματική. 0:52:14.700,0:52:17.820 Ευχαριστούμε.[br]Kolay έρχονται. 0:52:32.940,0:52:34.890 -Γειά σου παιδί μου.[br]-Γεια σας. 0:52:35.030,0:52:37.830 -Τι είπε ο γιατρός;[br]-Ότι η λειτουργία ήταν επιτυχής. 0:52:37.940,0:52:40.050 Είναι όλα είπε. 0:52:41.990,0:52:44.740 - Και πώς σας κρατούν;[br]-Uh huh. 0:52:46.930,0:52:49.940 Δεν φαίνεστε πολύ καλά.[br]Ήθελα δεν έρχεστε εδώ όλη τη διαδρομή. 0:52:50.070,0:52:52.130 Της είπα, αλλά αυτή δεν θα ακούσει. 0:52:52.290,0:52:53.720 Δεν είχε ύπνο χθες το βράδυ, είτε. 0:52:53.840,0:52:56.550 -Γιατί;[br]-Ο πρώην σύζυγός μου με βρήκε και πάλι. 0:52:56.840,0:52:59.130 -Λιθοβολούνται Σάμης διαμέρισμα χθες το βράδυ.[br]-Εσύ πλάκα μου; 0:52:59.230,0:53:01.130 Είμαστε έρχονται από το γραφείο δίωξης. 0:53:01.270,0:53:02.770 Κάναμε μια καταγγελία για αυτόν. 0:53:02.940,0:53:04.770 Δεν γνωρίζουμε τη διεύθυνσή του. 0:53:05.440,0:53:07.230 Εμείς δεν έχουμε αποδείξεις είτε. 0:53:07.520,0:53:09.230 Αλλά θα δούμε. 0:53:09.390,0:53:12.320 -Έχεις οποιαδήποτε θέση για να πάει;[br]-Όχι. 0:53:12.520,0:53:15.460 - Αλλά θα βρείτε ένα... - εγώ θα κοιτάξουμε γύρω μας, πάρα πολύ. 0:53:15.610,0:53:18.730 Αν θέλετε, εγώ μπορεί να οργανώσει ένα μέρος για να μείνετε μέχρι την ημέρα της δίκης. 0:53:19.160,0:53:21.190 Ξέρετε, η κατάθεσή σας είναι πολύ σημαντικό. 0:53:21.290,0:53:24.700 Ξέρω, μην ανησυχείτε.[br]Θα είμαι γύρω μέχρι τη δίκη. 0:53:24.890,0:53:29.140 Επίσης, χρειάζεστε ένα καλό υπόλοιπο για το μωρό. 0:53:29.370,0:53:31.870 Αυτό είναι αυτό που είμαι φοβισμένος του. 0:53:32.280,0:53:34.560 Φοβάται ακόμη περισσότερο, όπως η γέννηση πλησιάζει. 0:53:34.900,0:53:36.800 Όχι για τον εαυτό μου... 0:53:37.780,0:53:39.780 Για το γιο μου. 0:53:40.670,0:53:43.030 Ξέρω, ξέρω γλυκιά μου. 0:53:52.590,0:53:55.530 -Είστε έτοιμοι;[br]-Σε μια στιγμή. 0:53:55.970,0:53:59.950 Ναι... Εντάξει μπορούμε να πάμε. 0:54:00.490,0:54:02.370 Πρόκειται για καλό; 0:54:02.720,0:54:04.500 Χμμ; 0:54:04.830,0:54:07.840 Ξέρετε, τα ποντίκια εγκαταλείπουν το βυθιζόμενο πλοίο το πρώτο. Αυτός είναι ο λόγος. 0:54:07.980,0:54:11.310 Ακριβώς... Γι αυτό το λόγο δεν βλέπουμε οποιοδήποτε Yaşarans εδώ. 0:54:11.440,0:54:13.950 Προσπαθείτε να συμβαδίσει σας ουρά, βλέπω. 0:54:14.140,0:54:15.950 Αλλά είναι πολύ σαφές... 0:54:16.130,0:54:19.200 ... και δεν φοβάμαι να πω την χειρότερη εποχή είναι ακόμα να έρθει. 0:54:19.360,0:54:23.070 -Φύγε.[br]-Ο άνθρωπος σας ότι σας περισσότερο, αξιόπιστο Μουσταφά... 0:54:23.250,0:54:27.030 ... σας απογοητεύσει και έκανε συρρικνώνεται τη φήμη σας. 0:54:27.420,0:54:29.960 Ξέρω πώς έπεσε από την επιείκεια στα μάτια σας συνεργάτες. 0:54:30.110,0:54:32.580 Δεν ξέρετε τίποτα. 0:54:35.440,0:54:37.140 Δεν σας εμπιστεύονται. 0:54:37.880,0:54:41.440 Προσπαθούν να βρουν μια απάντηση για γιατί οποία εργαζόσασταν άνθρωπος σαν αυτόν. 0:54:41.620,0:54:44.290 Αλλά δεν σας σχέση μαζί του, προς το παρόν. 0:54:44.470,0:54:46.900 Πώς τολμάς![br]Βγες έξω! Τώρα! 0:54:46.980,0:54:48.820 Τι κρίμα... 0:54:52.330,0:54:56.440 Είσαι αξιολύπητος.[br]Αλλά ακριβώς δεν αισθάνομαι θλιβερός για σας. 0:54:56.610,0:54:59.000 -Ούτως ή άλλως... - όταν σας πάρει καταδικάστηκε... 0:54:59.110,0:55:01.740 ... και έστειλε στη φυλακή, εμείς δεν θα αισθάνεται λύπη για σας, είτε. 0:55:01.880,0:55:05.590 Reşat Yaşaran μπορεί να πάρει μακριά από την υπόθεση του Turaner με καμία πρόταση. 0:55:05.710,0:55:09.220 Να εξοφλείται σε όλους τους λογαριασμούς. 0:55:09.430,0:55:13.300 Αλλά δεν υπάρχει καμία εξοικονόμηση για τον εαυτό σας μόλις τελειώνει το Fatmagül περίπτωση. 0:55:13.440,0:55:16.010 Όταν αυτές τις περιπτώσεις να συγχωνευθεί με του Fatmagül. 0:55:16.100,0:55:18.690 Θα υπάρχει πουθενά για να κρύψει. 0:55:18.920,0:55:21.960 Κρατήσει εξευμενισμού τον εαυτό σας με αυτές τις επιθυμίες. 0:55:22.060,0:55:26.020 Αλλά θα φροντίσω να σας υπενθυμίσω αυτής της ημέρας σύντομα όταν φεύγεις για καλό αυτό το κτίριο. 0:55:26.210,0:55:29.110 Επειδή, έχω αναθεωρήσει τη σύμβαση. 0:55:30.390,0:55:32.880 Δεν μπορείτε να πάρετε ένα βήμα πίσω... 0:55:33.180,0:55:36.060 .. για το το actualizing του πρόγραμμα αιολικής ενέργειας. 0:55:36.260,0:55:39.060 Και πληρώσαμε τα χρέη μας μέχρι αυτό το σημείο. 0:55:39.350,0:55:42.190 Αυτό σημαίνει ότι, χάρη στην εγγυητές μας... 0:55:42.320,0:55:44.860 ... σας δεν χρειαζόμαστε πια. 0:55:45.530,0:55:49.130 Σκέφτηκα ότι θα ήθελα να σας ενημερώσω, έτσι δεν θα κρατήσει από όνειρα. 0:55:49.260,0:55:51.230 Αυτός είναι ο λόγος. 0:55:57.270,0:56:00.000 Ανάθεμά τον. 0:56:02.530,0:56:05.710 Υπήρχε μια τεράστια κυκλοφορία.[br]Εγώ φοβήθηκα, θα ήθελα να είναι αργά. 0:56:08.520,0:56:10.350 Η Müge; 0:56:13.430,0:56:16.240 Γιατί ποτέ δεν ρωτάς εμένα για Ερντογάν; 0:56:16.850,0:56:19.500 W-γιατί θα σας ερωτώ σχετικά με αυτόν; 0:56:19.670,0:56:20.930 Δεν ξέρω. 0:56:21.330,0:56:25.620 Εννοώ, φυσικά διάβασα την είδηση για τον Μπέη Ερντογάν, ένα εφημερίδες. 0:56:31.890,0:56:34.970 -Γιατί με ρωτάτε που τώρα;[br]-Δεν πειράζει. 0:56:45.050,0:56:47.190 Είμαστε έξω για την ημέρα.[br]Να έχεις καλή μέρα. 0:56:47.310,0:56:48.710 Να έχεις καλή μέρα. 0:56:48.900,0:56:52.770 Το τηλέφωνο αυτό το κορίτσι θα πρέπει να αξιοποιηθεί, πάρα πολύ.[br]Θα σου πω την αστυνομία. 0:56:52.890,0:56:55.620 -Ποιος;[br]-Η Müge. 0:56:57.700,0:56:58.610 Γιατί? 0:56:58.980,0:57:01.150 Αυτή είναι ο βοηθός του Προέδρου Διοικητικού Συμβουλίου. 0:57:01.330,0:57:02.660 Γνωρίζει πάρα πολύ. 0:57:02.760,0:57:05.480 Ξέρετε, εμείς έχω αναρωτηθεί πώς... 0:57:05.580,0:57:08.750 ... Πώς το Yaşarans πήρε μια λαβή της όλες τις πληροφορίες για το εν λόγω σχέδιο. 0:57:13.980,0:57:15.610 Πιστεύετε ότι η Müge που διέρρευσε; 0:57:15.760,0:57:18.460 Δεν ξέρω, αλλά Ερντογάν μπορεί να χρησιμοποιούν αυτό το κορίτσι. 0:57:24.220,0:57:26.830 Θα ζυμώνουμε κάποια περισσότερα ζύμη; 0:57:27.040,0:57:29.360 Σίγουρα, μπορούμε να το θέσω στο ψυγείο να χρησιμοποιήσετε αύριο. 0:57:29.490,0:57:31.050 -Mukaddes Hanım.[br]-Huh; 0:57:31.180,0:57:33.130 Αν τελειώσετε εκεί, θα μπορούσε να με βοηθήσετε; 0:57:33.270,0:57:34.920 Δεν μπορεί να το κάνει τόσο καλό όσο το κάνετε, όμως. 0:57:35.120,0:57:37.370 Ένα νέο τρόπο να πάρει δικαιολογείται; 0:57:37.480,0:57:39.560 Έρχονται, αυτό δεν είναι αλήθεια. 0:57:39.800,0:57:42.400 Θα σας βοηθήσει να, μόλις τελειώσω με αυτά. 0:57:46.310,0:57:47.530 Τι τρέχει? 0:57:47.790,0:57:50.720 Απλά θυμόμαστε κάτι. 0:57:50.890,0:57:53.360 -Τι;[br]-Δεν πειράζει. 0:57:53.720,0:57:56.010 Ξέρω ότι αυτή είναι το γέλιο σε δικαιολογία μου. 0:57:56.120,0:57:59.360 -Μπορείτε να μας πείτε.[br]-Γιατί θα γελάσει σε σας; 0:57:59.650,0:58:03.430 Απλά θυμόμαστε την πρώτη νύχτα μου στο hotel με Καντίρ. 0:58:05.490,0:58:07.860 Είναι που τόσο; 0:58:08.300,0:58:11.590 Φάγαμε πρώτη δείπνο μας στο ξενοδοχείο, στο δωμάτιο μας. 0:58:11.770,0:58:14.060 Δεν επιθυμούσαν ένα όμορφο τραπέζι για μας. 0:58:14.200,0:58:16.580 Κεριά, λουλούδια και όλα. 0:58:16.690,0:58:18.930 Εκεί ήρθε ένα ασημένιο δίσκο... 0:58:19.050,0:58:21.330 ... Άνοιξε, και μάντεψε τι... 0:58:21.510,0:58:23.160 ... Sarma. [Ντολμαδάκια] 0:58:25.020,0:58:26.390 Ω Αγαπητέ... 0:58:26.490,0:58:30.970 Εγώ είχε έλασης 1500 από αυτά μια μέρα πριν από αυτό. 0:58:31.170,0:58:34.640 Κούραση μου ήταν στο ότι το πιάτο χτυπητός πίσω σε μένα. 0:58:34.890,0:58:38.250 Είμαι βέβαιος ότι Kadir Μπέη αφαίρεσε όλη την κούρασή σας εκείνο το βράδυ. 0:58:41.220,0:58:44.090 Τι? Γιατί είναι εσείς να πάρει τρελός;[br]Είμαστε έχοντας μια girly ομιλία. 0:58:44.230,0:58:47.300 -Είμαι πραγματικά τόσο περίεργος... - Φύγε από εδώ. 0:58:48.880,0:58:50.230 Δεν ήταν... 0:58:50.730,0:58:53.770 Δεν ήταν ότι την πρώτη φορά σας στο κρεβάτι με κάποιον; 0:58:54.510,0:58:56.590 Mukaddes Hanım, μην κοροϊδεύεις. 0:58:56.790,0:58:59.860 Τι? Θα ήθελα να μάθω πώς αισθάνθηκε. 0:59:02.830,0:59:04.660 Πώς αισθάνθηκε... 0:59:06.210,0:59:08.520 Αισθάνθηκα ευτυχής. 0:59:11.260,0:59:12.680 Σκεφτείτε για το... 0:59:12.850,0:59:14.680 ... σας συναντήσει κάποιος... 0:59:14.810,0:59:17.120 ... που έρχεται από το πουθενά. 0:59:17.260,0:59:19.540 Που δεν ξέρατε πριν. 0:59:19.680,0:59:21.540 Πέφτετε ερωτευμένοι μαζί του. 0:59:21.810,0:59:24.680 Και τότε ξέρεις μοιράζεται τα ίδια συναισθήματα. 0:59:24.970,0:59:27.230 Γίνεται ένα μέρος της ζωής σας. 0:59:27.770,0:59:30.370 Σας συναισθήματα, σκέψεις και αγάπη... 0:59:30.550,0:59:32.740 Μπορείτε να μοιραστείτε σας τα πάντα μαζί του. 0:59:33.280,0:59:36.480 Είναι σαν, η αγάπη κάνει αυτά ζωή πιο πλούσια. 0:59:36.720,0:59:38.370 Όπως, πολλαπλασιάζει αυτούς ζωή. 0:59:38.500,0:59:39.870 Εσείς μου λέτε; 0:59:39.950,0:59:42.110 Πήρε πολλαπλασιάζονται δύο φορές, το ξέρετε. 0:59:43.560,0:59:45.270 Mukaddes Hanım, είσαι αστείος. 0:59:45.410,0:59:47.270 Πάει, δεν θα σας διακόπτουν. 0:59:47.420,0:59:49.580 Θέλω να πω, είναι δύσκολο να περιγραφθεί. 0:59:49.800,0:59:51.970 Η ευτυχία του να κλείσει με το αγαπημένο σας πρόσωπο. 0:59:52.190,0:59:54.970 Αυτό όχι μόνο μοιράζονται ένα κρεβάτι. 0:59:55.780,0:59:57.520 Είναι επίσης, μοιράζονται τον ύπνο. 0:59:57.880,1:00:03.840 Θέλω να πω, την ευτυχία σας μαζί του.[br]Ηρεμία, γαλήνη... 1:00:04.060,1:00:07.150 ... είναι πολύ πιο σημαντικό. 1:00:07.510,1:00:09.700 Ω, πόσο ρομαντικό είστε. 1:00:09.870,1:00:13.760 Δεν προσπαθεί να είναι ρομαντικός.[br]Απλά σας λέω πώς ένιωσα. 1:00:13.930,1:00:18.550 Αν και... Είναι αυτό που λέτε, είναι που σε κάνει να το πω. Δικαίωμα; 1:00:19.820,1:00:22.310 Αναρωτιέμαι όπου εσείς θα πάει για το γαμήλιο ταξίδι σας. 1:00:23.780,1:00:25.850 Θα έρθεις σπίτι τόσο χαρούμενος, σαν κι αυτήν. 1:00:26.070,1:00:28.040 -Fatmagül![br]-Hah! 1:00:28.220,1:00:30.380 Μίλα του διαβόλου! 1:00:30.610,1:00:32.740 Έρχονται εδώ, είμαστε στην κουζίνα! 1:00:34.890,1:00:37.900 -Kolay έρχονται. [br]-Το ίδιο σε εσάς. 1:00:38.200,1:00:39.900 Πώς ήταν το κατάστημα; 1:00:40.140,1:00:41.670 Γεμάτο και πάλι. 1:00:45.350,1:00:46.990 Σας εντάξει; 1:00:48.370,1:00:50.220 -Κάτι που συνέβη;[br]-Όχι. 1:00:50.390,1:00:51.940 Ήμασταν έχοντας κάποια κοπέλα να μιλήσει. 1:00:52.110,1:00:54.150 Είμαστε σε μια ρομαντική διάθεση. 1:01:18.640,1:01:19.970 Elinize sağlık. 1:01:20.200,1:01:21.970 Afiyet olsun. 1:01:22.130,1:01:23.970 Θα παρασκευάζω λίγο τσάι σύντομα. 1:01:24.270,1:01:26.440 Ναι, ετοιμάζω κάποια παρακαλώ. 1:01:26.640,1:01:30.490 Έλα, γιος.[br]Σηκωθείτε, ας πλύνουμε τα χέρια μας. 1:01:40.090,1:01:42.290 Να πιούμε το τσάι μας έξω, Fatmagül; 1:01:42.450,1:01:44.830 -Δεν ξέρω.[br]-Θα μπορούσαμε να πάμε για έναν περίπατο, ίσως... 1:01:44.910,1:01:46.730 ... και στη συνέχεια να λάβει μια θέση κάπου. Huh; 1:01:46.860,1:01:49.180 Ότι δεν μπορεί να... Εννοώ... 1:01:49.460,1:01:52.050 Mirzat άφησε και πήγε στο σπίτι, δεν είναι; 1:01:52.290,1:01:55.420 Μπορώ να καλέσω Mümtaz, αν θέλετε.[br]Αυτός θα μπορούσε να έρθει μαζί σας. 1:01:55.600,1:01:57.170 Όχι, αυτό δεν θα είναι απαραίτητο. 1:01:57.370,1:01:59.210 Το πλήθος έξω από έχει χωρίσει. 1:01:59.360,1:02:02.060 Απλά ήσυχα θα μπορούσε να βγαίνουμε και με τα πόδια από την παραλία. 1:02:03.050,1:02:04.430 Θέλω να πάω, Fatmagül; 1:02:04.650,1:02:06.430 Πραγματικά θα ήθελα. 1:02:06.890,1:02:08.430 Καλό στη συνέχεια. 1:02:08.770,1:02:10.430 Αυτό θα ήταν πραγματικά μεγάλη. 1:02:10.620,1:02:12.660 Είναι μια στιγμή δεδομένου ότι τελευταία να δαπανώνται κάποια στιγμή μαζί. 1:02:12.780,1:02:14.190 Θα είναι καλό για σας. 1:02:14.370,1:02:16.790 Θα φοράω λίγο περισσότερο, τότε, είναι κρύο έξω. 1:02:26.410,1:02:29.230 -Δεν Kadir ανεβούν από τις σκάλες;[br]-Είναι κάτω. 1:02:29.480,1:02:31.330 Μιλώντας στο τηλέφωνο. 1:02:31.800,1:02:34.270 Μιλά με κάποιον σε ιδιωτικό. 1:02:34.520,1:02:37.630 Μυστικό καλεί όπως ότι ποτέ ένα καλό στεναγμό που γνωρίζετε. 1:02:38.070,1:02:41.430 -Μπορείτε να καθαρίσετε επάνω το υπόλοιπο.[br]-Σίγουρα, εγώ το πήρα. 1:02:41.600,1:02:43.940 Ενώ θα πάμε μετά την αλήθεια. 1:02:44.070,1:02:47.380 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική θερμάστρα στο δωμάτιο. 1:02:47.740,1:02:49.930 Απλά Κλειδώστε την πόρτα σας και την αίσθηση στο σπίτι, εντάξει; 1:02:50.070,1:02:52.430 Μην ανησυχείς.[br]Είναι μια ένα αξιόπιστο και ασφαλές διαμέρισμα. 1:02:52.590,1:02:55.300 Είπα επίσης την ασφάλεια σχετικά με την κατάσταση, μόνο στην περίπτωση. 1:02:58.960,1:03:02.170 Εντάξει, εγώ θα σας μιλήσω αύριο. 1:03:02.310,1:03:06.420 Τηλεφώνησέ μου και πάλι, αν συμβεί κάτι.[br]Αλλά για λίγο, θα έχετε να μείνετε εκεί. 1:03:06.750,1:03:10.230 Προσέξτε, τα λέμε αργότερα. 1:03:11.640,1:03:13.400 Εγώ was στεναχωρήθηκα για σας. 1:03:13.710,1:03:14.870 Κάτι είναι λάθος; 1:03:14.990,1:03:17.110 Οχι, δεν είναι καθόλου. 1:03:17.400,1:03:19.470 Προφανώς υπάρχει ένα πρόβλημα. 1:03:19.760,1:03:21.470 Που μιλούσαν για με; 1:03:21.630,1:03:23.990 Να κάνει αλεξιπτωτισμού... 1:03:24.080,1:03:26.340 ... αυτή μένει στο γραφείο μου. 1:03:27.850,1:03:29.890 Πρώην συζύγου ήρθε από τη Γερμανία. 1:03:30.050,1:03:32.550 Βρέθηκαν τη διεύθυνσή της.[br]Είναι ένας άνθρωπος του προβλήματος. 1:03:32.810,1:03:35.030 Έπρεπε να κρατήσει μακριά από αυτόν. 1:03:36.420,1:03:38.410 Και αποφασίσατε να την βοηθήσει. 1:03:38.520,1:03:40.710 Τι άλλο θα μπορούσε να έχω κάνει; 1:03:40.800,1:03:43.220 Δεν μπορούμε να αφήσουμε να πληγωθείς. 1:03:43.430,1:03:47.850 Αλλά, θα έχετε να βοηθήσει όλους όσους παίρνει στο πρόβλημα που γνωρίζετε; 1:03:48.480,1:03:51.250 Έχετε να ασχοληθούν όλοι; 1:03:51.520,1:03:54.760 Δεν έχουμε να κάνουμε με αρκετά προβλήματα ως μια οικογένεια; 1:04:12.520,1:04:14.860 Ήθελε τη βοήθειά μου, μέλι.[br]Θα πρέπει να έχουν αρνηθεί αυτό; 1:04:15.150,1:04:18.750 Πρέπει να έχω πει "Δεν με νοιάζει";[br]Αυτή θα είναι μάρτυρας στη δίκη αύριο. 1:04:19.090,1:04:21.380 Ω, πού θα πας; 1:04:22.190,1:04:25.330 -Θα έχουμε μια βόλτα, abi.[br]-Θα είμαστε πίσω σε μια ώρα. 1:04:25.530,1:04:28.560 -Να είστε προσεκτικοί.[br]-Μην ανησυχείτε, abla. 1:04:47.840,1:04:50.920 -Πού είναι ο καθένας;[br]-Ράχμι και Murat βλέποντας σήριαλ. 1:04:51.050,1:04:53.650 Και Μπέη Φαχρετίν είναι κάτω.[br]Είπε ότι θα πάρει κάποιο υπόλοιπο. 1:04:54.010,1:04:56.910 -Ω, δεν είχαμε την ευκαιρία να μιλήσουμε σήμερα.[br]-Είμαι βέβαιος ότι θα όταν έρθει επάνω. 1:05:01.400,1:05:03.130 Γεια σας, Mümtaz. 1:05:03.330,1:05:04.710 Πώς είσαι? 1:05:04.950,1:05:06.380 Είμαι μια χαρά, πάρα πολύ. 1:05:06.860,1:05:10.310 Πρέπει να κάνουμε ό, τι έχουμε μιλήσει για νωρίτερα, κατά το δυνατόν σύντομα... 1:05:10.670,1:05:12.200 Αρχίσει να ψάχνει για κατάλληλες θέσεις. 1:05:12.330,1:05:15.570 Όταν μπορείτε να βρείτε μερικές καλές, μπορούμε να τους δείξουμε Fatmagül δὲ Κερίμ. 1:05:16.730,1:05:18.160 Ευχαριστούμε. 1:05:44.540,1:05:46.910 Χαλαρώστε, μην ανησυχείτε. 1:05:47.290,1:05:48.910 Είμαι εδώ. 1:05:49.330,1:05:50.910 Ξέρω. 1:06:16.030,1:06:18.080 Έχετε ένα παιδί; 1:06:18.470,1:06:20.320 Ναι. 1:06:21.530,1:06:23.460 Κορίτσι, αγόρι; 1:06:23.620,1:06:24.990 Αγόρι. 1:06:25.110,1:06:27.000 Έχω ένα γιο, πάρα πολύ. 1:06:29.210,1:06:32.260 Είμαι εδώ εξαιτίας της αυτόν. 1:06:33.800,1:06:36.080 Λόγω τη γυναίκα μου. 1:06:37.430,1:06:40.940 Αυτό είναι το πώς η οικογένειά μου ευχαριστώ μου. 1:06:46.230,1:06:48.970 Γιατί είσαι εδώ; 1:06:50.720,1:06:53.070 Κοίτα με... 1:06:53.390,1:06:55.640 Ποιος πιστεύετε ότι είστε; 1:06:56.860,1:06:59.420 Κοίτα με στο πρόσωπο! 1:06:59.530,1:07:04.140 Είστε υποτίθεται για να φαίνονται απέναντι σε έναν άνθρωπο ο οποίος μιλάει σε εσάς! 1:07:06.000,1:07:07.570 Γιατί δεν λες μαζί μου; 1:07:08.150,1:07:09.900 Απλά δεν θέλουν να. 1:07:10.300,1:07:13.980 Είναι ταπεινωτική αρκετή, για να μοιράζονται ένα κελί με έναν άνθρωπο σαν εσένα. 1:07:14.240,1:07:15.560 Περισσότερο από αρκετό. 1:07:15.670,1:07:17.600 Δεν υπάρχει ανάγκη για περισσότερα. 1:07:18.460,1:07:20.890 Αν είναι λόγω τι διαβάζετε για-- 1:07:20.970,1:07:22.300 Ξέρω περίπτωση. 1:07:22.450,1:07:23.860 Είμαι δημοσιογράφος, πάρα πολύ. 1:07:24.020,1:07:26.820 Ξέρω πόσα από αυτά που είναι γραμμένα είναι αλήθεια. 1:07:27.570,1:07:29.210 Ξέρω τι σας αποτελούνται από. 1:07:29.410,1:07:31.980 Έτσι, δεν χρειάζεται να μου εξηγήσει τον εαυτό σας. 1:07:39.000,1:07:43.210 Είμαστε απλά... δύο άνθρωποι εδώ... 1:07:43.420,1:07:46.310 ... έτσι σκέφτηκα, θα το χρόνο--- δεν είμαι σας σύντροφος. 1:07:46.440,1:07:49.170 Προσποιούμαι, ως εάν είστε μόνοι εδώ.[br]Που είναι αυτό που κάνω. 1:08:05.450,1:08:07.670 Κανένας δεν μιλά για μας. 1:08:10.340,1:08:12.630 Κάτι νέο στις ειδήσεις είτε. 1:08:13.820,1:08:16.440 Ίσως σύντομα θα ξεχάσουν όλα για μας. 1:08:16.590,1:08:18.760 Και τα πράγματα θα εγκατασταθούν. 1:08:18.950,1:08:21.360 Ότι θα ήταν μεγάλη; 1:08:24.660,1:08:26.090 Ερντογάν; 1:08:29.870,1:08:31.550 Ερντογάν! 1:08:40.850,1:08:42.980 Πού είσαι άνθρωπος; 1:09:00.240,1:09:02.130 Το κορίτσι σας καλέσει; 1:09:04.580,1:09:06.780 Μην ανησυχείτε για μας, μαμά. 1:09:06.920,1:09:08.520 Μιλώντας με τη μαμά σας, Ηλίθιε; 1:09:08.670,1:09:12.140 -Είστε υγιείς και καλά;[br]-Ναι, είμαστε. Εσύ? 1:09:12.270,1:09:14.670 Το μόνο που σκέφτομαι είναι σας. 1:09:14.820,1:09:17.820 Μην ανησυχείτε για μας, μαμά.[br]Σχεδιάσαμε τα πάντα. 1:09:17.960,1:09:19.310 Είμαστε αφήνοντας αυτό το μέρος σύντομα. 1:09:19.380,1:09:20.490 Ρωτήσω σχετικά με τους γονείς μου. 1:09:20.630,1:09:23.320 Πάει και εξαφανίζονται, γιος.[br]Και μην σκεφτείτε ακόμη και για να επιστρέφουν. 1:09:23.460,1:09:25.910 Ή αλλιώς, θα βάζουν όλες τις ευθύνες σε σας! 1:09:26.700,1:09:27.910 Πώς το εννοείτε; 1:09:28.080,1:09:28.810 Τι συμβαίνει? 1:09:28.920,1:09:32.220 Αν παίζει πίσω από την πλάτη σας, γιος.[br]Münir σχεδιάζει να κόλπο σας. 1:09:32.320,1:09:34.630 Αυτός θα καρφώσει όλα στον σας! 1:09:34.860,1:09:37.440 Uhm, πώς πρόκειται να το κάνουμε αυτό; 1:09:37.580,1:09:39.900 Δεν ξέρω, αλλά λέει ότι πρέπει να θυσιάσουμε ένα άτομο... 1:09:40.010,1:09:42.260 ... να σώσει όλους μας.[br]Λέει ότι υπάρχει φωνή σας το... 1:09:42.370,1:09:44.260 ... στις ηχογραφήσεις της υπόθεσης Turaner. 1:09:44.940,1:09:47.450 Δεν μπορεί να κάνει τίποτα μαμά, μην ανησυχείτε, εντάξει; 1:09:47.640,1:09:51.310 Πάω μακριά σύντομα, ούτως ή άλλως.[br]Αυτός μπορεί να βίδα ο ίδιος, εντάξει; 1:09:51.470,1:09:53.310 Όλα θα είναι εντάξει. 1:09:53.440,1:09:55.260 Πότε θα είναι σε θέση να σας δούμε και πάλι; 1:09:55.390,1:09:57.340 Δεν ξέρω την απάντηση σε αυτό, μαμά. 1:09:57.510,1:10:00.160 Εγώ θα επικοινωνήσουμε μαζί σας με κάποιο τρόπο, εντάξει; 1:10:00.280,1:10:02.810 Εντάξει, γιος. Εσείς να φροντίσει τον εαυτό σας. 1:10:03.000,1:10:03.970 Σας πάρα πολύ, μαμά. 1:10:04.090,1:10:06.770 Θα απλώσω τώρα.[br]Δεν ποτέ φωνάζουν από αυτό το τηλέφωνο και πάλι. 1:10:06.940,1:10:08.560 Δεν θα το χρησιμοποιήσει και πάλι, είτε. 1:10:08.670,1:10:10.510 Θα έρθω σε επαφή με σας με κάποιο τρόπο. 1:10:10.650,1:10:12.700 Και μην πείτε σε κανέναν ότι μιλήσατε για μένα, εντάξει; 1:10:12.800,1:10:13.780 Δεν θα. 1:10:15.350,1:10:17.840 Yenge, δεν θα επιτρέψτε μου να πω γεια σε Ερντογάν. 1:10:17.970,1:10:20.740 -Αφήστε το, Münir.[br]-Παρακαλώ, παρακαλώ. 1:10:21.890,1:10:24.620 -Γεια σας, Ερντογάν.[br]-Τι είδους άντρας είσαι; 1:10:24.750,1:10:27.130 Ακόμα παίζει πίσω από την πλάτη μου, είσαι; 1:10:28.890,1:10:30.890 Έτσι τα πουλιά σου είπε; 1:10:31.360,1:10:33.940 -Ακούστε με... - μια απατεώνας γαμημένο αξιολύπητη είστε! 1:10:34.140,1:10:37.310 Σας άθεη asswipe.[br]Εξακολουθεί να παίζει μαζί μου; 1:10:37.450,1:10:38.700 Πάρτε το χέρι πίσω! 1:10:38.840,1:10:40.890 Κοιτάξτε, αν προσπαθήσετε να κάνετε κάτι έξυπνο... 1:10:40.970,1:10:43.680 Άκουσέ με σας ηλίθιος.[br]Είπα ότι στη μητέρα σας επίτηδες. 1:10:43.860,1:10:45.200 Ήξερα ότι θα με οδηγούσε σε σας. 1:10:45.350,1:10:47.570 -Fuck off![br]-Παρακολουθήστε τις λέξεις σας. 1:10:47.800,1:10:50.980 Όπου κι αν βρίσκεστε, θα πρέπει να έρθει εδώ και να καθαρίσει αυτό το χάλι. 1:10:51.130,1:10:54.380 Εσείς επέστησε την προσοχή σε σας σαν ηλίθιοι. 1:10:54.790,1:10:57.620 -Ακούσατε μου;[br]-Δεν έρχομαι πίσω, ξέχνα το. 1:10:57.810,1:10:59.390 Μπορείτε να πάτε στην κόλαση. 1:10:59.570,1:11:02.510 Αν έχετε να θυσιάσετε κάποιος, να θυσιάζετε Σελίμ. 1:11:02.660,1:11:04.830 Όπως είπατε, ένα άτομο είναι αρκετά. 1:11:04.930,1:11:07.330 Δεν μπορείτε να αισθανθείτε μου, Münir Telci. 1:11:07.420,1:11:09.080 Να μου δώσει το τηλέφωνο, θα μιλήσω μαζί του, πάρα πολύ! 1:11:09.170,1:11:11.630 Προσπαθώ και αποκτώ εμένα αλιεύονται αν έχετε κότσια... 1:11:11.760,1:11:14.430 ... και θα ορκίζομαι ότι θα σας κάψει μαζί μου! 1:11:14.540,1:11:16.700 -Δώσε μου το τηλέφωνο![br]-Εγώ ακόμα δεν θα σκεφτούν δύο φορές. 1:11:16.900,1:11:19.210 -Σας επιβεβαιώνω ότι![br]-Έχετε πάει έξω από το μυαλό; 1:11:20.830,1:11:23.160 Τι κάνεις εδώ; 1:11:23.370,1:11:25.860 -Γιατί είχε κρεμάσει;[br]-Σελίμ... 1:11:26.230,1:11:28.120 Fuck off, ή θα το πάρω σε σας. 1:11:28.250,1:11:30.680 Fuck εσείς, γιατί δεν μπορείτε να μου δώσετε το τηλέφωνο; 1:11:30.790,1:11:32.730 Τι Μήπως μπορώ να πω εσείς; 1:11:32.930,1:11:35.220 Ήρθες εδώ να μου δώσει το πρόβλημα; 1:11:35.390,1:11:38.910 Σελίμ, δεν μπορώ να arsed να ασχοληθεί με τον μπαμπά σας, σας θείος και εσείς. 1:11:39.030,1:11:40.850 -Fuck off τώρα.[br]-Τι που λες; 1:11:40.940,1:11:41.730 Εύκολο παιδιά! 1:11:41.940,1:11:45.740 Είπα fuck off! [br]Προσπαθούν να θέσει τα πάντα για μένα! 1:11:45.840,1:11:47.570 Όπως και αν είμαι ο μόνος ένοχος! 1:11:47.740,1:11:49.820 Κάποιος θα δει![br]Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί! 1:11:49.970,1:11:52.660 Δεν έχετε καταστρέψει τη ζωή μας; 1:11:52.860,1:11:54.720 Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε όλα; 1:11:54.880,1:11:57.570 Εγώ θα σε σκοτώσω! 1:11:57.680,1:12:00.070 Έχουν περάσει τρελό;[br]Έρχονται να τις αισθήσεις σας! 1:12:00.960,1:12:02.700 ΕΣΕΙΣ κατέστρεψαν τη ζωή μου! 1:12:02.830,1:12:04.730 Κατέστρεψε τη ζωή μου! 1:12:06.000,1:12:08.930 Σταμάτα, σας ηλίθιοι! 1:12:15.290,1:12:17.090 Τι νομίζετε ότι κάνετε; 1:12:17.270,1:12:18.820 Τι στο διάολο, μανιακός σας! 1:12:19.010,1:12:22.180 Κοιτάξτε, η διαπραγμάτευση είναι πάνω από αν παραβαίνετε τους κανόνες και πάλι. 1:12:22.320,1:12:25.600 -Μπορείτε να με ακούσετε;[br]-Αν εννοείτε το τηλεφώνημα... 1:12:25.770,1:12:27.820 ... μην ανησυχείτε, ήταν μια ασφαλή κλήση. 1:12:27.910,1:12:30.960 Αν είπα να μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο... 1:12:31.080,1:12:32.240 ... τότε δεν θα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε! 1:12:32.340,1:12:34.090 Και αυτό δεν είναι επειδή νοιάζομαι για σένα. 1:12:34.160,1:12:36.440 Με νοιάζει μόνο για τον εαυτό μου.[br]Αλλά εάν παίρνετε πιασμένοι... 1:12:36.550,1:12:38.570 ... έτσι θα είναι.[br]Το κατάλαβες; 1:12:38.680,1:12:40.330 -Εντάξει, δεν θα συμβεί ξανά.[br]-Μην διακόψουν. 1:12:40.490,1:12:42.690 Η αστυνομία ψάχνει για σας τις γύρω ακτές. 1:12:42.890,1:12:44.690 Που ψάχνουν για σας παντού. 1:12:44.820,1:12:47.300 Όλες οι μονάδες είναι σε λεπτή συναγερμός για να σας βρουν. 1:12:47.470,1:12:49.910 Αυτός είναι ο λόγος, εσείς πρόκειται να του Φάρου τώρα... 1:12:50.010,1:12:53.300 ... και περιμένετε εκεί χωρίς ακόμη και να αναπνεύσει, μέχρι να έρθει και να χτυπήσει την πόρτα. 1:12:53.540,1:12:55.100 -Το πήρα;[br]-Δεν μπορούμε να πάμε τώρα; 1:12:55.190,1:12:56.770 Μπορώ να βρω μια βάρκα για σας εάν θέλετε. 1:12:56.970,1:12:58.770 Αλλά μετά από αυτό θα είστε μόνοι σας. 1:12:58.900,1:13:00.310 Δεν θα πάρει τους κινδύνους. 1:13:00.490,1:13:02.270 Ταιριάζει τον εαυτό σας. 1:13:06.270,1:13:08.700 Εντάξει τότε, τώρα πάρει μέσα. 1:13:08.920,1:13:12.880 Και περιμένετε εκεί μέχρι την ημέρα της αναχώρησης χωρίς ενεργοποίηση ακόμη και τα φώτα. 1:13:13.020,1:13:16.830 Να πιαστεί θα εννοείς, μου να πιαστεί, καθώς και. 1:13:17.000,1:13:19.740 -Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν μας λες το όνομά σας;[br]-Τι πρόκειται να κάνει με το όνομά μου; 1:13:19.830,1:13:21.830 Θα πας να μου γράψετε γράμματα;[br]Τι είναι σας; 1:13:22.020,1:13:24.450 Μόλις πάρει μέσα.[br]Δεν κάνουν τίποτα ηλίθιο και πάλι. 1:13:25.760,1:13:28.150 Και εσείς, να μου δώσει το τηλέφωνο. 1:13:54.750,1:13:56.650 Το κεφάλι σας είναι η αιμορραγία. 1:14:13.160,1:14:14.770 Ξέρετε τι... 1:14:15.250,1:14:18.080 Πάρετε πανικοβλήθηκα όταν ανοίγετε τα μάτια σας μακριά από μένα. 1:14:19.400,1:14:21.430 Αισθάνεται σαν είστε στροφή όχι μόνο τα μάτια σας μακριά... 1:14:21.560,1:14:23.690 ..., αλλά τον εαυτό σας πάρα πολύ. 1:14:28.060,1:14:31.160 Στη συνέχεια, παίρνω φοβισμένος όπως ένα μικρό παιδί. 1:14:35.440,1:14:37.440 Δεν έχει τίποτα να κάνει με εσάς. 1:14:38.080,1:14:40.600 Τι ήταν μέσω έχουμε μου τόσο κουρασμένος, Κερίμ. 1:14:45.970,1:14:48.380 Έχεις δίκιο ότι μερικές φορές τα μάτια μου δεν βλέπω κανέναν... 1:14:48.460,1:14:50.310 ... ούτε καν σας. 1:14:51.150,1:14:53.250 Δεν θέλω να είναι αόρατο, Fatmagül. 1:14:53.400,1:14:56.920 -Δεν είστε.[br]-Τότε να μου μιλήσεις. 1:14:59.050,1:15:02.420 Nezihe Hanım είπε ότι πρέπει να μιλήσουμε για εκείνο το βράδυ. 1:15:05.810,1:15:07.710 Είπε ότι, όταν είμαστε μαζί της... 1:15:07.880,1:15:10.370 ... πρέπει να το πάρει μακριά μας στήθη. 1:15:12.110,1:15:13.970 Θέλω να το κάνουμε, αν θέλετε πάρα πολύ. 1:15:15.620,1:15:17.760 Αλλά επίσης φοβάμαι λίγο. 1:15:18.520,1:15:20.850 Ότι θα μπορούσε να θέσει μια απόσταση μεταξύ μας. 1:15:21.990,1:15:25.830 Αν και δεν μπορούμε να το αναφέρουμε, ούτε εσείς ούτε εγώ ξέχασα εκείνο το βράδυ. 1:15:29.620,1:15:32.370 Αλλά δεν φοβάμαι πια. 1:15:33.210,1:15:36.160 Τίποτα χειρότερο μπορεί να συμβεί σε εμάς. 1:15:40.810,1:15:43.680 Έχω έρθει να το ξέρουν πώς αισθάνομαι. 1:15:44.410,1:15:47.020 Τώρα είμαι σίγουρος για τα συναισθήματά μου για σας. 1:15:49.710,1:15:52.000 Θέλω να είμαι μια οικογένεια μαζί σας. 1:15:54.080,1:15:57.020 Μαζί σας, θα ήθελα να ξεχάσω τι έχω περάσει. 1:15:58.360,1:16:00.690 Αυτό θέλω περισσότερο από οτιδήποτε άλλο. 1:16:02.780,1:16:05.590 Στις 5 Μαρτίου, εμείς θα να απαλλαγούμε από ένα άλλο εμπόδιο. 1:16:05.960,1:16:07.800 Ναι, Fatmagül. 1:16:08.580,1:16:10.310 Ναι. 1:16:19.730,1:16:22.410 Θέλω απλώς να είναι ευτυχισμένος. 1:16:23.210,1:16:25.970 Θέλω να έχω ένα μικρό, ήσυχο... 1:16:26.070,1:16:28.570 ..., αλλά ευτυχισμένη και ειρηνική ζωή μαζί σας. 1:16:33.020,1:16:35.710 Δεν θέλω να δώσω μέχρι ελπίζει. 1:16:36.130,1:16:37.910 Ποτέ μην εγκαταλείπεις. 1:17:03.700,1:17:06.090 Βρισκόμαστε μόλις αρχίζει. 1:17:07.380,1:17:10.350 Θα έχουμε μια νέα, όμορφη ζωή μαζί. 1:17:11.550,1:17:14.520 Θα έχουμε μεγάλη ημέρα. 1:17:16.400,1:17:18.330 Σας το υπόσχομαι. 1:17:18.740,1:17:20.760 Εγώ θα σας κάνει πολύ χαρούμενος. 1:17:21.540,1:17:23.340 Υπόσχομαι. 1:18:35.580,1:18:42.900 «Σήμερα είναι Δευτέρα, 5 Μαρτίου 2012 σήμερα το πρωί, ένα από τα πιο αναμενόμενα δοκιμές του έτους θα πραγματοποιηθεί.» 1:18:43.010,1:18:48.800 «Είναι δεν είναι άλλο από τη δίκη για τη δολοφονία του Vural Namlı που συνδέεται στενά με την υπόθεση βιασμού.» 1:18:49.050,1:18:53.650 «Εάν ο δικαστής αποφασίζει να συγχωνεύσει αυτές τις δύο περιπτώσεις...» 1:18:53.720,1:19:01.690 "... F.I., που έχει βάλει επάνω μια μεγάλη νομική μάχη θα έχουν κάτι για να γιορτάσουμε πριν από τις 8 Μαρτίου, ημέρα της γυναίκας.» 1:19:03.100,1:19:08.790 «Όπως γνωρίζετε, το πρώτο πρόσωπο που κατηγορείται για τη δολοφονία του Vural Namlı ήταν σύζυγος του F.I. Ilgaz Κερίμ.» 1:19:08.900,1:19:15.910 «Αλλά στη συνέχεια, λαμβάνοντας υπόψη τις μάρτυρες και αποδεικτικά στοιχεία, η αλήθεια έλαμψε διαφορετικά.» 1:19:16.470,1:19:23.160 «Το αποτέλεσμα της δίκης αυτής θα πραγματοποιήσει ένα σημαντικό κλειδί για το βιασμό δίκη του Ερντογάν και Σελίμ Yaşaran...» 1:19:23.300,1:19:25.370 ... που εξακολουθούν να είναι φυγόδικοι. " 1:19:25.480,1:19:31.960 «Εμείς θα σας ενημέρωση με τις τελευταίες εξελίξεις σχετικά με το πιο αναμενόμενο δίκη.» 1:19:47.180,1:19:49.270 Μουσταφά Μπέη, έχετε μια λέξη για μας; 1:19:49.580,1:19:51.270 Έρχονται. 1:19:59.960,1:20:01.910 Ας πάρει μέσα, να λάβουν τις θέσεις μας. 1:20:04.340,1:20:06.750 Σχεδόν εκεί.[br]Θα σας την επόμενη. 1:20:10.990,1:20:13.580 Σύντομα, αφού αυτό είναι πήρε πέρα από με. 1:20:44.980,1:20:47.900 Ανοίξτε την πόρτα, είναι μου. 1:20:51.810,1:20:53.760 Σας έφερε καλά νέα. 1:20:55.090,1:20:57.470 -Εμείς πάμε σύντομα;[br]-Ναι. 1:20:57.620,1:21:00.470 Θα σας δούμε απόψε. 1:21:01.730,1:21:03.280 Θα πάμε, ναι! 1:21:03.720,1:21:05.430 Ρύθμιση off, μωρό! 1:21:05.590,1:21:08.970 Εντάξει, να το εκλάβετε.[br]Επειδή θα χρειαζόμαστε σήμερα. 1:21:09.300,1:21:12.310 Για την επικοινωνία μας.[br]Μόνο στην περίπτωση. 1:21:12.580,1:21:14.440 Εντάξει, δεν τολμούν κάνετε τίποτα ηλίθιο! 1:21:14.610,1:21:16.870 Απλά περιμένετε για το τηλεφώνημα μου.[br]Και είναι έτοιμο για απόψε. 1:21:17.030,1:21:19.050 Θα έρθει και να σας pick up. 1:21:19.460,1:21:21.050 Σε ευχαριστώ πολύ. 1:21:32.130,1:21:33.550 Είναι πάνω από, άνθρωπος! 1:21:33.950,1:21:36.440 Απόψε θα αρχίσουμε μια νέα ζωή. 1:21:42.820,1:21:45.380 Θέλω να μιλήσω με τη μαμά μου, αν δεν σας πειράζει. 1:21:49.430,1:21:52.010 Έρχονται για τον άνθρωπο, θα είμαστε σύντομα. 1:21:53.230,1:21:55.180 -Αριθ. - Έλα, ο άνθρωπος! 1:21:55.310,1:21:59.700 At τουλάχιστον θέλω να αφήσει ένα μήνυμα να η Müge για τη μαμά μου. 1:22:17.900,1:22:20.600 -Γεια σας;[br]-Ένα δεύτερο. 1:22:25.760,1:22:27.650 Είμαι ο ξάδερφος του... καλά... 1:22:28.050,1:22:29.770 ... ξέρετε ποιος. 1:22:30.020,1:22:31.890 Ναι, ναι. 1:22:32.130,1:22:34.820 Αυτό θα σας ζητήσω μια χάρη. 1:22:34.970,1:22:37.110 Μπορείτε να μας δώσετε ένα μήνυμα στη μαμά μου; 1:22:37.200,1:22:39.080 Σίγουρα, σίγουρα μπορώ να. 1:22:39.270,1:22:41.200 Πω ότι... 1:22:43.820,1:22:46.010 ... να της πω ότι δεν είμαι θυμωμένη της. 1:22:49.230,1:22:51.410 Ξέρω γιατί το έκανε αυτό. 1:22:51.750,1:22:53.410 Αυτός είναι ο λόγος, δεν είμαι απογοητευμένος. 1:22:57.740,1:22:59.850 Πάω μακριά απόψε. 1:23:02.230,1:23:04.370 Πείτε στη μαμά μου που αγαπώ τόσο πολύ. 1:23:06.420,1:23:09.220 Και ότι ευχαριστώ για όλα τα έκανε για μένα. 1:23:09.390,1:23:11.220 Πείτε της αυτά, εντάξει; 1:23:12.270,1:23:14.440 Εντάξει, εντάξει εγώ θα. 1:23:15.100,1:23:17.110 Και Πες της να μην αισθάνεστε λύπη για μένα. 1:23:18.440,1:23:20.140 Και για να μην ανησυχήσει. 1:23:28.840,1:23:30.010 Που αναρτώνται. 1:23:30.090,1:23:32.410 Πήρες την τοποθεσία; 1:24:07.830,1:24:10.290 Ο καθένας, σας παρακαλώ να σηκωθείτε. 1:24:35.140,1:24:40.980 Μπορεί η σύνοδος αρχίσει, για τη δίκη του υπόπτου από την υπόθεση της δολοφονίας του Vural Namlı, Ilgaz Κερίμ. 1:24:44.710,1:24:46.830 Σύντομα θα είναι πάνω από. 1:24:47.270,1:24:51.830 Κερίμ να αποδειχθούν αθώοι.[br]Και Μουσταφά θα πάει φυλακή. 1:24:53.370,1:24:58.030 Ο καθένας θα συνεχίσω με τη ζωή τους... 1:24:58.670,1:25:02.080 ..., εκτός από μένα. [br]Ακόμα δεν ξέρω τι πρόκειται να επακολουθήσει. 1:25:04.020,1:25:06.790 Έχω υπήρχε κανένας που αφήνεται στη ζωή εκτός από τη Σάμη. 1:25:07.300,1:25:10.060 Και είμαι ακριβώς ένα μεγάλο φορτίο στους ώμους του. 1:25:12.320,1:25:15.330 Δεν έχω καμία ελπίδα στο μέλλον, μπορείτε να δείτε. 1:25:16.100,1:25:18.010 Το σκέφτομαι με κάνει πανικού ακόμη περισσότερο. 1:25:18.590,1:25:20.440 Θα ήταν εύκολο, αν ήμουν μόνος μου. 1:25:20.840,1:25:22.440 Αλλά... 1:25:30.550,1:25:32.210 Fatmagül... 1:25:33.350,1:25:35.940 Αν κάτι συμβεί σε μένα παρακαλώ να φροντίσουν το παιδί μου. 1:25:36.060,1:25:37.940 Τι λες? 1:25:38.420,1:25:40.880 Δεν έχω κανένα άλλο μπορώ να ζητήσω αυτό του. 1:25:41.350,1:25:44.820 Τίποτα δεν κακό θα συμβεί σε σας.[br]Θα μπορείτε να αυξήσετε το παιδί σας. 1:25:48.300,1:25:50.920 Φαίνεται ότι κάποιοι από εμάς έχουν γεννηθεί με ένα χαμένο hand. 1:25:51.190,1:25:53.690 Ζωή τους Ξεκινήστε με ένα έλλειμμα. 1:25:55.230,1:25:57.500 Ο γιος μου είναι ένα από αυτά. 1:25:59.240,1:26:00.700 Ο μπαμπάς του είναι ένας δολοφόνος. 1:26:01.870,1:26:04.900 -Η μαμά του είναι---- Hey, μην πω ότι. 1:26:07.660,1:26:12.470 Σήμερα θα είναι μια νέα αρχή για όλους μας. 1:26:13.880,1:26:16.930 Όχι μόνο εμάς, αλλά μπορείτε να απαλλαγείτε από ένα τεράστιο βάρος, πάρα πολύ. 1:26:17.480,1:26:19.750 Θα ξεκινήσετε μια νέα ζωή. 1:26:20.420,1:26:23.170 Αυτή τη φορά θα το κάνουμε για το παιδί σας. 1:26:24.230,1:26:26.680 Και ξέρω ότι θα έχετε μια πολύ καλή μητέρα. 1:26:48.220,1:26:52.740 Μετά από τους προσδιορισμούς που έχουν ληφθεί, η συμβουλή για τη δίωξη έχει αρχίσει. 1:26:54.250,1:27:00.430 Τιμή σου, την υπόθεση της δολοφονίας του Vural Namlı, σε ποια δίκη Κερίμ Ilgaz στάθηκε ως ο ύποπτος, 1:27:00.690,1:27:04.500 έχει υποβληθεί πρόσφατα σε σημαντικές εξελίξεις. 1:27:04.780,1:27:10.920 Με την εκτεταμένη έρευνα της αστυνομίας, με οδηγό τις εκμυστηρεύσεις του υπόπτου Μουσταφά Nalçalı... 1:27:11.280,1:27:14.860 , τις καταθέσεις των μαρτύρων, που θα ακουστεί στο σημερινό ακρόαση, 1:27:14.960,1:27:16.900 και τα αποδεικτικά στοιχεία στο φάκελο της υπόθεσης... 1:27:17.020,1:27:20.150 ... μας δείχνουν ότι Κερίμ Ilgaz δεν διέπραξε το έγκλημα είχε κατηγορηθεί για με. 1:27:20.260,1:27:22.510 Κατά συνέπεια, ζητούμε την αθώωσή του. 1:27:22.710,1:27:27.330 Και Μουσταφά Nalçalı να καταδικαστεί με επιδεινώνεται ισόβια κάθειρξη... 1:27:27.440,1:27:31.270 ..., για σκόπιμα τη δολοφονία Vural Namlı. 1:27:48.090,1:27:50.220 Υπάρχει μια επιστολή για εσάς, κυρία. 1:27:50.410,1:27:53.010 -Από τους οποίους;[br]-Δεν ξέρω, έφερε στο πρόγραμμα οδήγησης της εταιρείας. 1:27:53.120,1:27:56.680 -Είπε ότι είναι για σας.[br]-Εντάξει, σας ευχαριστώ. 1:28:05.960,1:28:08.560 "Δεν είμαι θυμωμένη για εσένα, μαμά." 1:28:08.750,1:28:12.340 «Ξέρω γιατί το έκανε αυτό.[br]Καταλαβαίνω σας.» 1:28:12.470,1:28:14.630 "Αυτός είναι ο λόγος, δεν είμαι απογοητευμένος σε σας." 1:28:14.960,1:28:17.960 «Σας ευχαριστώ για όλα όσα κάνατε για μένα.» 1:28:19.210,1:28:22.050 "Είμαστε λήψη άδεια μας απόψε. [br]Μην ανησυχείτε για μένα.» 1:28:22.690,1:28:24.370 «Δεν λυπάμαι για μένα.» 1:28:24.510,1:28:25.920 «Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.» 1:28:37.200,1:28:38.700 Τι έγινε? 1:28:42.430,1:28:44.450 Αφήνουν απόψε. 1:28:56.630,1:28:58.920 Αυτό είναι το καλύτερο για αυτούς. 1:29:09.310,1:29:12.780 Ένιωσα κάτι παράξενο σ ' αυτόν, όταν επέστρεψε με το καραβάκι. 1:29:14.450,1:29:17.300 Μου είπε ήταν σε ένα άλλο όρμο. 1:29:18.290,1:29:24.260 Έτσι, λέτε ότι ο ύποπτος έπλεε με το σκάφος σας, τη νύχτα του περιστατικού. 1:29:24.580,1:29:26.790 Ναι, η τιμή σου. 1:29:43.220,1:29:46.760 -Μουσταφά έκαναν τίποτα σε σας;[br]-Όχι, όχι. 1:29:47.860,1:29:49.710 Είπε ότι σας άρεσε; 1:29:49.980,1:29:52.660 Μουσταφά απαχθεί μου να βλάψει Κερίμ. 1:29:52.750,1:29:54.580 Γιατί θα που ρωτάτε; 1:29:54.770,1:29:56.720 Είπε ότι σας άρεσε; 1:29:56.890,1:29:59.390 Μισούμε μεταξύ τους. 1:29:59.550,1:30:01.150 Που είναι αυτό που είναι. 1:30:05.180,1:30:07.820 Μάρτυρας Nalçalı να κάνει! 1:30:08.760,1:30:10.460 Έλα. 1:30:34.350,1:30:36.270 Είστε να κάνει Nalçalı; 1:30:36.470,1:30:40.390 -Ναι, κύριε.[br]-Τι είναι η σχέση σας με τον Μουσταφά Nalçalı; 1:30:40.810,1:30:42.390 Είναι ο σύζυγός μου. 1:30:42.600,1:30:45.650 Θέλεις να πεις ότι ο σύζυγός σας ομολόγησε σε σας... 1:30:45.750,1:30:48.710 ... ότι σκότωσε Vural Namlı.[br]Είναι αυτός αληθινός; 1:30:53.460,1:30:54.880 Ναι. 1:30:55.140,1:30:56.960 Αυτός να ομολογήσω. 1:30:58.710,1:31:01.040 Κοίτα, εγώ θα περιέλθει ποτέ στην ότι pit και πάλι. 1:31:01.240,1:31:05.030 Εντάξει, εσείς με έσωσε από το βρώμικο λάσπη... 1:31:05.270,1:31:08.560 ..., αλλά δεν θα είμαι δούλος σας για αυτό! 1:31:08.760,1:31:10.730 Προφανώς μπορείτε να υπολογίζετε σε κάποιον άλλο. 1:31:10.920,1:31:14.710 -Αυτό δεν το Asu ξέρω, η μιλάμε.[br]-Τι νομίζετε ότι ξέρετε για Asu; 1:31:15.230,1:31:18.890 Δεν γνωρίζουν καν το όνομά μου![br]Τι εσείς που ξέρετε για μένα; 1:31:19.110,1:31:21.750 Ξέρετε τίποτα άλλο από μένα είναι μια πόρνη. 1:31:23.500,1:31:25.510 Εσείς πηγαίνετε, stud.[br]Εμείς τρόπους χωρίστρα. 1:31:25.620,1:31:26.700 Δεν αγγίζεις. 1:31:26.800,1:31:28.890 Το ταξίδι μας τελειώνει εδώ. 1:31:32.770,1:31:34.990 Συνήθιζε να ξυπνήσει τη νύχτα από εφιάλτες. 1:31:36.070,1:31:37.970 Που θα τον κάνει να πηδούν. 1:31:39.010,1:31:41.240 Ψυχολογία του ήταν κάτω. 1:31:42.450,1:31:45.170 Θα θυμώσει και φωνάζει σε μένα όταν ζήτησα κάτι. 1:31:46.730,1:31:49.020 Που με πήρε πραγματικά ύποπτες. 1:31:49.600,1:31:51.420 Τον ακολούθησε. 1:31:53.340,1:31:55.600 Βρήκα τον κλαίει στον τάφο του Vural. 1:31:58.050,1:31:59.960 Όταν τον ρώτησα τι έκανε εκεί... 1:32:00.990,1:32:04.590 ... αυτός δεν μπορούσε να βρίσκονται πια.[br]Μου είπε την αλήθεια, με δάκρυα στα μάτια του. 1:32:05.130,1:32:07.260 Είπε ότι ήταν ένα ατύχημα. 1:32:41.770,1:32:43.020 Ποιος είναι αυτός; 1:32:43.210,1:32:45.380 Περίμενε. 1:32:50.670,1:32:52.530 Δεν είναι ότι το κορίτσι μας; 1:33:03.960,1:33:05.130 Γεια σου? 1:33:05.940,1:33:08.190 Έλα, να βιαστείς.[br]Ώρα να πάει. 1:33:08.330,1:33:10.190 Σκέφτηκα ότι θα συμψηφιστεί το βράδυ. 1:33:11.190,1:33:13.590 Αλλαγή των σχεδίων.[br]Θα πάμε τώρα. 1:33:13.730,1:33:17.380 -Είμαστε σε κίνδυνο;[br]-Όχι, δεν είναι σχετικά με το σκάφος. 1:33:17.580,1:33:20.160 Φαίνεται, το σκάφος δεν μπορώ να περιμένω μέχρι το βράδυ. 1:33:20.300,1:33:23.210 -Έλα, έτοιμο γρήγορα.[br]-Εντάξει. 1:33:23.600,1:33:26.670 -Τι είναι επάνω;[br]-Έλα, φεύγουμε τώρα. 1:33:26.770,1:33:30.390 -Είπε ότι θα ήταν το βράδυ.[br]-Ξέρω άνθρωπος. «Τώρα», λέει τώρα. 1:33:40.090,1:33:43.200 Μάρτυρας, Fatmagül Ilgaz. 1:34:00.380,1:34:01.870 Σας παρακαλώ ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ. 1:34:02.640,1:34:04.600 Fatmagül Ilgaz. 1:34:11.810,1:34:13.700 Θα έχετε καλά. 1:34:15.460,1:34:18.040 Πάρτε καλά για μένα, ο Μουσταφά. 1:34:20.170,1:34:22.080 Σε αγαπώ. 1:34:25.840,1:34:27.530 Περίμενα για σας. 1:34:28.350,1:34:30.290 Πάντα θα περιμένω για σας. 1:34:37.740,1:34:41.780 Είπε ότι ήθελε πραγματικά να τιμωρήσει Vural. 1:34:44.810,1:34:49.150 Αλλά είπε ότι δεν είχε.[br]Είπε ότι αυτό συνέβη σε μια στιγμή, ως ένα ατύχημα. 1:34:52.800,1:34:56.990 Αλλά είπε ότι πυροβόλησε Κερίμ σκόπιμα, να τον σκοτώσει. 1:35:04.190,1:35:06.780 "Σ 'αγαπώ." 1:35:07.260,1:35:09.290 "Έχετε περίμενε για σας." 1:35:09.760,1:35:12.380 "Θα πάντα αναμονή για σας". 1:35:46.810,1:35:52.000 Το περιστατικό ήταν ένα συνολικό ατύχημα, όπως έχει διαπιστωθεί από τους μάρτυρες, 1:35:52.170,1:35:55.460 και το γεγονός ότι δεν υπήρχε απολύτως καμία πρόθεση να θανάτωση. 1:35:55.560,1:36:01.060 Έτσι, εξετάζει το ενδεχόμενο αλλαγής στο Σύνταγμα του εγκλήματος... 1:36:01.260,1:36:03.800 ... Απαιτώ την αναγκαία reevaluations να γίνει... 1:36:03.970,1:36:07.640 ... πρώτα απ ' όλα, πελάτης μου να κυκλοφορήσει... 1:36:07.970,1:36:11.640 ... ή εάν το δικαστήριο θα κάνει την απόφασή της σε αυτή τη σύνοδο... 1:36:11.820,1:36:14.940 ... Απαιτώ την αθώωσή του, τιμή σου. 1:36:17.580,1:36:19.130 Ayçe. 1:36:20.210,1:36:22.360 Το όνομά μου είναι Ayçe. 1:36:25.980,1:36:28.900 Σας ευχαριστώ, Ayçe.[br]Σας ευχαριστώ για τα πάντα. 1:36:30.080,1:36:31.840 Ποτέ δεν θα το ξεχάσετε. 1:36:32.370,1:36:34.900 Σίγουρα δεν θα σας. 1:36:39.290,1:36:41.120 Heey... 1:36:41.410,1:36:43.700 Τόσο συναισθηματικά, δεν είμαστε; 1:36:44.270,1:36:46.940 Γεια! Ακτοφυλακή! 1:36:49.810,1:36:51.650 "Προσοχή όλες οι μονάδες!" 1:36:51.770,1:36:52.840 Ανάθεμά σε! 1:36:53.000,1:36:56.720 Σκατά!...[br]Είμαι βιδωθεί τώρα. 1:36:57.930,1:37:00.290 Fuck, ο άνθρωπος.[br]Πήραν μας. 1:37:05.880,1:37:09.560 -Έπιασαν μας, ο άνθρωπος![br]-Έχουμε ακόμα αρκετό καιρό. 1:37:10.820,1:37:14.020 Έλα, σε φουλ γκάζι. 1:37:14.090,1:37:16.400 Γαμώτο.[br]Είμαι βιδωθεί τώρα. 1:37:19.910,1:37:22.330 Η δίωξη και οι μάρτυρες έχουν ακουστεί. 1:37:22.450,1:37:26.120 Εκτός από την υπεράσπισή του ο ύποπτος έχει κληθεί: 1:37:30.100,1:37:34.780 Ακούσατε τις κατηγορίες σε σας.[br]Έχετε κάτι να πω; 1:37:40.330,1:37:42.600 Μου άρεσε Fatmagül πολύ. 1:37:52.280,1:37:54.500 Αγαπούσα τόσο πολύ. 1:38:00.910,1:38:03.190 Δεν έχω τίποτα άλλο να πω. 1:38:26.580,1:38:29.800 Είναι ο μόνος που θα ζητήσει συγγνώμη, για το τι έχω κάνει. 1:38:35.590,1:38:38.020 Συγχώρεσέ με, Fatmagül. 1:38:46.410,1:38:48.510 Συγχώρεσέ με. 1:38:59.900,1:39:04.200 Σταμάτα! Σας αντίσταση θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας στο δικαστήριο! 1:39:24.800,1:39:27.910 Παράδοση! 1:39:28.000,1:39:31.170 Όπως το σκεπτικό είναι να ανακοινωθεί στην αιτιολογημένη απόφαση? 1:39:31.240,1:39:34.920 λαμβάνοντας υπόψη όλα τα αποδεικτικά στοιχεία και τα περιεχόμενα του αρχείου για Κερίμ Ilgaz... 1:39:34.990,1:39:40.610 καθώς και τις καταθέσεις των μαρτύρων και όλα τα σχετικά ζητήματα για λογαριασμό του... 1:39:40.720,1:39:45.120 ... Ilgaz Κερίμ έχει αποδειχτεί ότι δεν ένοχοι, και καθαρίζεται από τα τέλη. 1:40:01.410,1:40:03.340 Hey, ποιο είναι το θέμα; 1:40:05.470,1:40:06.950 Γιατί σας με σταματήσει; 1:40:07.080,1:40:09.800 Στροφή γύρω, και κλίνει προς τα εμπρός. 1:40:11.730,1:40:13.890 Δεν έκανα τίποτα.[br]Τι ψάχνετε; 1:40:13.980,1:40:16.480 -Σε περίπτωση που τους φυγάδες;[br]-Φυγάδες τι; 1:40:16.720,1:40:22.720 Ο ύποπτος, Μουσταφά Nalçalı, σύμφωνα με το τουρκικό ποινικό δίκαιο, ρήτρα 86/4... 1:40:22.820,1:40:27.560 ..., λόγω της δολοφονίας του Vural Namlı από σκόπιμα τραυματίζοντας τον, να καταδικαστεί για... 1:40:27.810,1:40:29.820 ... 10 χρόνια και 2 μήνες. 1:40:29.940,1:40:34.380 Και οφείλεται στην απόπειρα δολοφονίας Κερίμ Ilgaz, 9 έτη. 1:40:34.590,1:40:41.290 Επίσης, για την απαγωγή οι θιγόμενοι, Fatmagül Ilgaz... 1:40:41.450,1:40:46.660 ... είναι να καταδικαστεί με ένα επιπλέον 3 χρόνια στη φυλακή. 1:40:56.660,1:40:59.740 -Είναι ξεκάθαρο, προ! ιστάμενος.[br]-Σαφές κάτω επίσης. 1:40:59.930,1:41:01.740 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 1:41:02.160,1:41:04.720 -Σε περίπτωση που τους φυγάδες;[br]-Τι φυγάδες, επιτρέψτε μου να πάει. 1:41:17.520,1:41:21.040 Εντάξει, ο κίνδυνος είναι λιγότερος. 1:41:22.780,1:41:25.110 Είμαστε τώρα σε ξένα ύδατα. 1:41:25.510,1:41:27.240 Είμαστε τώρα ελεύθεροι; 1:41:27.780,1:41:29.840 Είμαστε ελεύθεροι, ο άνθρωπος! 1:41:30.940,1:41:32.770 Ναι, το κάναμε! 1:41:32.840,1:41:34.290 Ναι, το κάνατε. 1:41:34.510,1:41:36.770 Αλλά είμαι σε δύσκολη θέση τώρα, χάρη σε εσάς. 1:41:36.890,1:41:39.350 Τώρα, είμαι φυγόδικος καθώς και. 1:41:40.430,1:41:42.430 Δεν μπορώ να πω ότι θα με πείραζε που. 1:41:42.750,1:41:44.760 Ούτε το μπορώ. 1:42:06.870,1:42:08.270 Fatmagül. 1:42:12.980,1:42:14.560 Συγχώρεσέ με.