WEBVTT 00:00:01.425 --> 00:00:06.991 我從來沒有忘記過我祖母說過的話 00:00:06.991 --> 00:00:09.391 流亡路上去世的祖母 00:00:09.391 --> 00:00:14.256 " 我的孩子阿,阻止格達費,反抗他。 00:00:14.256 --> 00:00:17.463 但是你千萬不要 00:00:17.463 --> 00:00:23.586 轉變成像格達費那樣的革命。" NOTE Paragraph 00:00:23.586 --> 00:00:25.740 自從利比亞的革命爆發以來 00:00:25.740 --> 00:00:28.556 已經過了將近兩年的時間, 00:00:28.556 --> 00:00:33.306 受到突尼西亞和埃及 00:00:33.306 --> 00:00:38.106 大規模動員反抗的鼓舞 00:00:38.106 --> 00:00:43.206 我和許多利比亞人在境內和境外都參與了武裝反抗, 00:00:43.206 --> 00:00:45.406 這是為了響應“憤怒日”, 00:00:45.406 --> 00:00:51.890 並且引爆了反抗格達費暴君政權的革命。 00:00:51.890 --> 00:00:55.923 而這無疑的是一場偉大的革命。 00:00:55.923 --> 00:00:59.623 利比亞的年輕人,不論男女,全部都站在前線, 00:00:59.623 --> 00:01:02.807 因為受到了推翻政府的感召, 00:01:02.807 --> 00:01:08.023 並對於自由、尊嚴、社會公平的口號日漸增強。 00:01:08.023 --> 00:01:11.063 他們在對抗像格達費這樣的獨裁政權時, 00:01:11.063 --> 00:01:15.130 展現出來的勇氣是全世界的典範。 00:01:15.130 --> 00:01:18.645 他們表現出無比的團結, 00:01:18.645 --> 00:01:22.129 從東至西再延伸到南邊。 00:01:22.129 --> 00:01:28.045 終於,在經歷了六個月的殘酷戰爭後, 00:01:28.045 --> 00:01:33.513 其中的死亡人數將近五萬人, 00:01:33.513 --> 00:01:38.896 我們現在想要做的是解放我們的國家並且擊垮暴君。 NOTE Paragraph 00:01:38.896 --> 00:01:45.145 (掌聲) NOTE Paragraph 00:01:45.145 --> 00:01:49.579 然而,格達費留下的卻是一堆爛攤子, 00:01:49.579 --> 00:01:56.914 暴政的傳承、國家的腐敗和分裂的種子。 00:01:56.914 --> 00:02:01.215 因為格達費連續四十年的暴政, 00:02:01.215 --> 00:02:09.664 摧毀了利比亞的基礎建設、文化、道德規範和社會結構。 00:02:09.664 --> 00:02:13.364 相較於其他的女人,我很敏銳的意識到這些破壞, 00:02:13.364 --> 00:02:20.147 和修復民間社會時將面臨的挑戰, 00:02:20.147 --> 00:02:23.639 因為這牽扯到了國家的全面性, 00:02:23.639 --> 00:02:26.706 和轉型到民主體制時全國的共識。 00:02:26.706 --> 00:02:30.523 有將近兩百個組織 00:02:30.523 --> 00:02:33.422 在格達費垮台後迅速地建立了起來。 00:02:33.422 --> 00:02:36.323 而在的黎波里則有將近三百個。 NOTE Paragraph 00:02:36.323 --> 00:02:42.273 在經歷了33年的流亡生涯後,我回到了利比亞, 00:02:42.273 --> 00:02:44.490 並抱持著一種獨特的熱情, 00:02:44.490 --> 00:02:46.972 我開始組織起一個工作室, 00:02:46.972 --> 00:02:51.804 旨在教人蓋建築物、教人如何培養領導技能。 00:02:51.804 --> 00:02:54.339 在一群了不起的女人的合作下, 00:02:54.339 --> 00:02:58.121 我共同創辦了利比亞女人和平聯盟 00:02:58.121 --> 00:03:02.989 一場能讓來自不同領域的女人、領導者參與的運動, 00:03:02.989 --> 00:03:07.590 目的是去遊說並讓社會政治賦予婦女權力, 00:03:07.590 --> 00:03:09.740 並且為了基本的權利去遊說, 00:03:09.740 --> 00:03:14.857 讓婦女們都能擁有建立民主和和平的平等參與權。 NOTE Paragraph 00:03:14.857 --> 00:03:20.573 我在選舉前碰到了很艱難的狀況, 00:03:20.573 --> 00:03:24.557 一個愈發極端著的狀況, 00:03:24.557 --> 00:03:34.025 一個因為擁有權力且排他的自私政客而造成的狀況。 00:03:34.025 --> 00:03:38.107 我帶領著初期的利比亞女人和平聯盟, 00:03:38.107 --> 00:03:42.241 去遊說成立一個包容性較高的選舉法, 00:03:42.241 --> 00:03:46.706 一個讓每一位市民,不管你的成長背景為何, 00:03:46.706 --> 00:03:49.790 都擁有投票和競選權力的法, 00:03:49.790 --> 00:03:53.941 最重要的是要去規範我們的政黨, 00:03:53.941 --> 00:03:58.656 讓男性和女性能輪流地去參選, 00:03:58.656 --> 00:04:02.040 不管是不同層級或同一階層的參選名單, 00:04:02.040 --> 00:04:04.873 都能夠有交叉式的名單出現。 00:04:04.873 --> 00:04:11.218 終於,我們的初始目標被採納且成功了。 00:04:11.218 --> 00:04:16.990 女人在國會中贏得了17.5%席位 00:04:16.990 --> 00:04:21.255 這是52年以來的第一次選舉。 NOTE Paragraph 00:04:21.255 --> 00:04:28.006 (掌聲) NOTE Paragraph 00:04:28.006 --> 00:04:34.474 不管如何,一步一步地,選戰後的喜悅, 00:04:34.474 --> 00:04:38.206 以及整個革命的行動, 00:04:38.206 --> 00:04:39.790 已經一去不復返。 00:04:39.790 --> 00:04:44.256 每一天,我們在充滿暴力的新聞中醒來。 00:04:44.256 --> 00:04:46.490 某一天我們起床看到的 00:04:46.490 --> 00:04:49.962 是古清真寺和蘇菲古墓被褻瀆的新聞。 00:04:49.962 --> 00:04:51.757 在另一天我們起床看到的 00:04:51.757 --> 00:04:56.258 是美國大使在領事館被殺的新聞。 00:04:56.258 --> 00:04:58.340 又在某一天,我們因為 00:04:58.340 --> 00:05:01.857 軍官被刺殺的新聞而醒來。 00:05:01.857 --> 00:05:07.424 接下來的每一天,每一天, 我們都在軍人的統治之下起來, 00:05:07.424 --> 00:05:12.274 伴隨著他們無止盡地違反對犯人的基本人權, 00:05:12.274 --> 00:05:16.206 還有他們對法規的不尊重。 NOTE Paragraph 00:05:16.206 --> 00:05:19.742 我們的社會,被革命的意志塑造, 00:05:19.742 --> 00:05:21.703 變得越來越極端, 00:05:21.703 --> 00:05:25.381 並且與理想和信念背道而馳, 00:05:25.381 --> 00:05:28.447 自由、尊嚴、社會公平 00:05:28.447 --> 00:05:30.147 這些我們最初的信念。 00:05:30.147 --> 00:05:34.257 不寬容、排他和復仇 00:05:34.257 --> 00:05:39.289 變成了革命後的標誌。 00:05:39.289 --> 00:05:43.939 我在這裡的目的並不是要激勵你們 00:05:43.939 --> 00:05:48.123 因為我們曾經成功的達成了交叉選舉名單和選舉權。 00:05:48.123 --> 00:05:50.324 相反的,我今天來這裡的目的是要懺悔, 00:05:50.324 --> 00:05:57.106 我們這個國家做出了錯誤的選擇, 採納了不正確的決策。 00:05:57.106 --> 00:05:59.929 我們沒有將權力的優先順序做排序。 00:05:59.929 --> 00:06:07.323 因為選舉並沒有為利比亞 帶來和平、穩定和安全。 00:06:07.323 --> 00:06:12.623 選舉名單的男女交叉和輪流 00:06:12.623 --> 00:06:15.656 有帶來和平和國家共識嗎? 00:06:15.656 --> 00:06:18.073 不,它沒有。 00:06:18.073 --> 00:06:20.023 這到底是為什麼呢? 00:06:20.023 --> 00:06:26.206 為什麼我們的社會持續的極端化 00:06:26.206 --> 00:06:33.507 並且被有權且排他的自私政客統治? 而這些政客不分男女都有參與。 NOTE Paragraph 00:06:33.507 --> 00:06:38.026 也許我們失去的不僅僅是女人這個個體, 00:06:38.026 --> 00:06:45.230 而是普遍的女性價值,同情心、慈悲心和包容心。 00:06:45.230 --> 00:06:49.603 我們的社會需要做一個國內的溝通並且建立起共識 00:06:49.603 --> 00:06:51.403 這比選舉本身還要重要, 00:06:51.403 --> 00:06:55.388 選舉僅僅造就了極端化和分裂。 00:06:55.388 --> 00:07:01.653 我們的社會需要有本質上的女性代表, 00:07:01.653 --> 00:07:07.670 這比數值上的女性代表還來的需要。 NOTE Paragraph 00:07:07.670 --> 00:07:14.367 我們必須停止憤怒的行為和停止響應憤怒日。 00:07:14.367 --> 00:07:19.967 我們必須開始表現出同情心和慈悲心。 00:07:19.967 --> 00:07:23.601 我們必須發展出女性的論述 00:07:23.601 --> 00:07:27.734 這不是只為了推崇而是為了落實, 00:07:27.734 --> 00:07:36.098 以慈悲取代憤怒,合作取代競爭, 00:07:36.098 --> 00:07:39.317 包容取代排外。 00:07:39.317 --> 00:07:42.424 這些理想是飽受戰爭摧殘的利比亞, 00:07:42.424 --> 00:07:45.899 為了達到和平的目的而迫切需要的。 NOTE Paragraph 00:07:45.899 --> 00:07:48.083 和平有個化學方程式, 00:07:48.083 --> 00:07:55.166 這個化學方程式是由 00:07:55.166 --> 00:07:58.666 男性和女性的觀念交織和替換所組成的。 00:07:58.666 --> 00:08:00.717 也就是說,真正的男女交叉共識。 00:08:00.717 --> 00:08:03.766 而且我們必須在社會政治運作之前 00:08:03.766 --> 00:08:06.217 建立起男女交叉共識的存在。 NOTE Paragraph 00:08:06.217 --> 00:08:09.116 根據可蘭經的一段經文, 00:08:09.116 --> 00:08:15.617 “Salam” -- 和平 -- “是所有神的共通話語,raheem” 00:08:15.617 --> 00:08:21.352 接著,raheem 這個字,在 亞伯拉罕習俗中是非常常見的, 00:08:21.352 --> 00:08:26.053 和阿拉伯的字 "rahem" -- 子宮 -- 有著同樣的字根, 00:08:26.053 --> 00:08:31.887 代表著母性的意念環繞著人性, 00:08:31.887 --> 00:08:34.003 不管你是男是女, 00:08:34.003 --> 00:08:39.536 不管你是哪個部落來的,不管世界各地來的各個人種。 00:08:39.536 --> 00:08:48.547 就像子宮包覆著在其中發育的胎兒一樣, 00:08:48.547 --> 00:08:56.313 神聖的子宮和藹的滋養所有的存在。 00:08:56.313 --> 00:09:01.680 因此,我們被教誨著 ‘ 我的慈悲環繞著世間萬物。 ’ 00:09:01.680 --> 00:09:07.680 因此,我們了解“我的慈悲超越了我的憤怒” NOTE Paragraph 00:09:07.680 --> 00:09:12.263 願我們都能被賜與慈悲的恩惠 00:09:12.263 --> 00:09:16.083 (掌聲) NOTE Paragraph 00:09:16.083 --> 00:09:18.187 謝謝你們。 NOTE Paragraph 00:09:18.187 --> 00:09:23.607 (掌聲)