1 00:00:01,425 --> 00:00:06,991 Sürgünde ölen büyükannemin sözlerini 2 00:00:06,991 --> 00:00:09,391 asla ve asla unutmadım: 3 00:00:09,391 --> 00:00:14,256 "Evlat, Kaddafi'ye diren. Onunla savaş. 4 00:00:14,256 --> 00:00:17,463 Ama hiçbir zaman 5 00:00:17,463 --> 00:00:23,586 Kaddafi-türü bir devrimciye dönüşme." 6 00:00:23,586 --> 00:00:25,740 Hem Tunus hem de Mısır devrimlerindeki 7 00:00:25,740 --> 00:00:28,556 halk seferberliği dalgalarından ilham alan, 8 00:00:28,556 --> 00:00:33,306 Libya Devrimi patlak verdiğinden bu yana 9 00:00:33,306 --> 00:00:38,106 neredeyse iki yıl geçti. 10 00:00:38,106 --> 00:00:43,206 Kaddafi'nin zorba rejimine karşı bir devrim başlatmak 11 00:00:43,206 --> 00:00:45,406 ve bir öfke günü çağrısı yapmak için 12 00:00:45,406 --> 00:00:51,890 Libya içinde ve dışındaki birçok Libyalı ile güç birliği yaptım. 13 00:00:51,890 --> 00:00:55,923 Ve sonunda oldu, büyük bir devrim. 14 00:00:55,923 --> 00:00:59,623 Genç Libyalı kadınlar ve erkekler en ön saftaydı 15 00:00:59,623 --> 00:01:02,807 rejimin düşmesi çağrısı yapıyor, 16 00:01:02,807 --> 00:01:08,023 özgürlük, onur, sosyal adalet sloganları atıyorlardı. 17 00:01:08,023 --> 00:01:11,063 Kaddafi'nin acımasız diktatörlüğüne karşı 18 00:01:11,063 --> 00:01:15,130 göğüs gererek bir cesaret örneği sergilediler. 19 00:01:15,130 --> 00:01:18,645 En batıdan, en doğuya ve güneye 20 00:01:18,645 --> 00:01:22,129 büyük bir dayanışma sağduyusu gösterdiler. 21 00:01:22,129 --> 00:01:28,045 En sonunda, altı aylık acımasız bir savaş döneminden 22 00:01:28,045 --> 00:01:33,513 ve yaklaşık 50,000 ölü verdikten sonra 23 00:01:33,513 --> 00:01:38,896 despotu devirmeyi ve ülkemizi özgürleştirmeyi başardık. 24 00:01:38,896 --> 00:01:45,145 (Alkışlar) 25 00:01:45,145 --> 00:01:49,579 Ancak, Kaddafi arkasında ağır bir yük bıraktı, 26 00:01:49,579 --> 00:01:56,914 bir tiranlık mirası, yozlaşma ve bölünme tohumları. 27 00:01:56,914 --> 00:02:01,215 Kırk yıl boyunca Kaddafi’nin despotluk rejimi, 28 00:02:01,215 --> 00:02:09,664 Libya toplumunun kültürüyle birlikte altyapısını ve ahlaki dokusunu tahrip etti. 29 00:02:09,664 --> 00:02:13,364 Yıkım ve zorlukların farkında olmama rağmen, 30 00:02:13,364 --> 00:02:20,147 diğer birçok kadınla birlikte, Libya sivil toplumunun yeniden inşası, 31 00:02:20,147 --> 00:02:23,639 demokrasiye adil ve katılımcı bir geçiş ve 32 00:02:23,639 --> 00:02:26,706 milli mutabakat çağrısı yapmak için istekliydim. 33 00:02:26,706 --> 00:02:30,523 Kaddafi’nin düşüşü esnasında ve hemen sonrasında 34 00:02:30,523 --> 00:02:33,422 Bingazi’de yaklaşık 200 -- 35 00:02:33,422 --> 00:02:36,323 Trablus’ta yaklaşık 300 örgüt kuruldu. 36 00:02:36,323 --> 00:02:42,273 33 yıllık sürgün sonrasında, Libya’ya geri döndüm ve 37 00:02:42,273 --> 00:02:44,490 benzersiz bir şevkle 38 00:02:44,490 --> 00:02:46,972 kapasite oluşturma üzerine, 39 00:02:46,972 --> 00:02:51,804 liderlik becerilerinde insani gelişim üzerine seminerler düzenlemeye başladım. 40 00:02:51,804 --> 00:02:54,339 Harika bir grup kadınla birlikte, 41 00:02:54,339 --> 00:02:58,121 Barış için Libyalı Kadınlar Platformunu kurdum, 42 00:02:58,121 --> 00:03:02,989 toplumun farklı kesimlerinden oluşan, 43 00:03:02,989 --> 00:03:07,590 bir "kadınlar", "liderler", hareketi, 44 00:03:07,590 --> 00:03:09,740 kadınların sosyopolitik güçlenmesi, 45 00:03:09,740 --> 00:03:14,857 demokrasi ve barışın inşasında eşit katılım hakkımız için lobi yapmak amacıyla. 46 00:03:14,857 --> 00:03:20,573 Ön seçimlerde çok zor bir ortamla karşılaştım, 47 00:03:20,573 --> 00:03:24,557 tahakküm ve dışlamanın bencil politikalarıyla şekillenmiş, 48 00:03:24,557 --> 00:03:34,025 gittikçe kutuplaşan bir ortamla. 49 00:03:34,025 --> 00:03:38,107 Barış için Libyalı Kadınlar Platformunda, daha katılımcı bir seçim yasası 50 00:03:38,107 --> 00:03:42,241 için lobi oluşturmaya öncülük ettim, 51 00:03:42,241 --> 00:03:46,706 bu yasa, geçmişi ne olursa olsun, herkesin 52 00:03:46,706 --> 00:03:49,790 seçme ve seçilme hakkını kullanabilmesini 53 00:03:49,790 --> 00:03:53,941 ve daha da önemlisi, politik partilerde erkekle kadınların 54 00:03:53,941 --> 00:03:58,656 seçim listelerinde dönüşümlü olarak hem yatay hem de dikeyde yer almasını 55 00:03:58,656 --> 00:04:02,040 zorunlu kılmayı, karma liste oluşturmayı 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,873 sağlayacaktı. 57 00:04:04,873 --> 00:04:11,218 Sonunda, girişimlerimiz başarıyla kabul edildi. 58 00:04:11,218 --> 00:04:16,990 İlk seçimlerde, son 52 yılda ilk defa kadınlar, 59 00:04:16,990 --> 00:04:21,255 Ulusal Meclis'in yüzde 17.5'i oranında oy aldılar. 60 00:04:21,255 --> 00:04:28,006 (Alkışlar) 61 00:04:28,006 --> 00:04:34,474 Ancak, azar azar, seçimlerin ve bir bütün olarak 62 00:04:34,474 --> 00:04:38,206 devrimin neşesi yok olmaya 63 00:04:38,206 --> 00:04:39,790 başladı-- 64 00:04:39,790 --> 00:04:44,256 çünkü her gün yeni şiddet haberlerine uyanıyorduk. 65 00:04:44,256 --> 00:04:46,490 Bir gün, Sufi anıtları ve tarihi camiler 66 00:04:46,490 --> 00:04:49,962 saygısızlıkla kirletildiği haberine uyanıyorduk. 67 00:04:49,962 --> 00:04:51,757 Öteki gün, konsolos saldırıya uğruyor, 68 00:04:51,757 --> 00:04:56,258 Amerikan büyükelçisi cinayete kurban gidiyordu. 69 00:04:56,258 --> 00:04:58,340 Bir başka gün ise ordu mensuplarına 70 00:04:58,340 --> 00:05:01,857 suikast düzenleniyordu. 71 00:05:01,857 --> 00:05:07,424 Ve her geçen gün milislerin kurallarıyla 72 00:05:07,424 --> 00:05:12,274 tutsakların insan haklarını ihlal etmelerine 73 00:05:12,274 --> 00:05:16,206 ve hukukun üstünlüğünü yok saymalarına tanık olduk. 74 00:05:16,206 --> 00:05:19,742 Devrimci bir zihniyetle şekillenmiş toplumumuzda 75 00:05:19,742 --> 00:05:21,703 kutuplaşmalar başladı, 76 00:05:21,703 --> 00:05:25,381 en başta belirlediğimiz özgürlük, saygınlık, sosyal adalet 77 00:05:25,381 --> 00:05:28,447 gibi ideallerinden ve prensiplerinden 78 00:05:28,447 --> 00:05:30,147 uzaklaştı. 79 00:05:30,147 --> 00:05:34,257 Hoşgörüsüzlük, ayrımcılık ve intikam 80 00:05:34,257 --> 00:05:39,289 devrim sonrası ikonlar haline geldi. 81 00:05:39,289 --> 00:05:43,939 Ben bugün burada size sadece, başarılı karma liste ve 82 00:05:43,939 --> 00:05:48,123 seçim öyküleryle ilham vermek için bulunmuyorum. 83 00:05:48,123 --> 00:05:50,324 Bugün, bir ulus olarak nasıl yanlış seçimler yapıp 84 00:05:50,324 --> 00:05:57,106 yanlış kararlar verdiğimizi itiraf etmek için buradayım. 85 00:05:57,106 --> 00:05:59,929 Önceliklerimizi doğru seçemedik. 86 00:05:59,929 --> 00:06:07,323 Seçimler Libya'ya güvenlik, barış ve istikrar kazandırmadı. 87 00:06:07,323 --> 00:06:12,623 Karma liste ve kadın-erkek adaylar 88 00:06:12,623 --> 00:06:15,656 ulusal uzlaşmayı sağladı mı? 89 00:06:15,656 --> 00:06:18,073 Hayır. Sağlamadı. 90 00:06:18,073 --> 00:06:20,023 Ne oldu peki? 91 00:06:20,023 --> 00:06:26,206 Toplumumuz neden kutuplaşmaya ve ayrımcı, bencil politikaların, ki onları 92 00:06:26,206 --> 00:06:33,507 kadınlar ve erkekler birlikte yaptılar, baskısı altında kalmaya devam etti? 93 00:06:33,507 --> 00:06:38,026 Belki eksik olan sadece kadınlar değildi, asıl eksiklik 94 00:06:38,026 --> 00:06:45,230 kadınsı değerler olan şefkat, merhamet ve kabullenmeydi. 95 00:06:45,230 --> 00:06:49,603 Toplumumuzun --kutuplaşma ve bölünmelere neden olan 96 00:06:49,603 --> 00:06:51,403 seçimlerden daha çok-- 97 00:06:51,403 --> 00:06:55,388 ulusal bir diyalog ile oybirliğine ihtiyacı var. 98 00:06:55,388 --> 00:07:01,653 Toplumumuzun, kadınların temsil edenlerin 99 00:07:01,653 --> 00:07:07,670 sayısından ziyade niteliğinin artırılmasına ihtiyacı var. 100 00:07:07,670 --> 00:07:14,367 Öfke temsilcileri gibi hareket edip, intikam çağrıları yapmayı bırakmamız gerekiyor. 101 00:07:14,367 --> 00:07:19,967 Şefkat ve merhamet temsilcileri gibi hareket etmeye başlamamız lazım. 102 00:07:19,967 --> 00:07:23,601 Ayrımcılık yerine kabullenme, intikam yerine merhamet, 103 00:07:23,601 --> 00:07:27,734 çekişme yerine destekleme gibi özellikleri 104 00:07:27,734 --> 00:07:36,098 onurlandıran ve uygulayan bir kadın hareketi 105 00:07:36,098 --> 00:07:39,317 başlatmalıyoz. 106 00:07:39,317 --> 00:07:42,424 Savaşın parçaladığı Libya'nın barışa ulaşmak için 107 00:07:42,424 --> 00:07:45,899 umutsuzca ihtiyacı olan idealler bunlar olmalı. 108 00:07:45,899 --> 00:07:48,083 Barışın bir simyası vardır 109 00:07:48,083 --> 00:07:55,166 ve bu simya, kadın ve erkek bakışaçılarının 110 00:07:55,166 --> 00:07:58,666 iç içe olmasını ve karşılıklı iletişimini gerektirir. 111 00:07:58,666 --> 00:08:00,717 İşte asıl karma bu. 112 00:08:00,717 --> 00:08:03,766 Ve bunu sosyopolitik olarak yapmadan önce, 113 00:08:03,766 --> 00:08:06,217 varoluşsal olarak yapmalıyız. 114 00:08:06,217 --> 00:08:09,116 Kuran'da bir ayette denildiği gibi: 115 00:08:09,116 --> 00:08:15,617 "Selamet" --barış-- "merhametli Allah'ın, rahimin sözüdür." 116 00:08:15,617 --> 00:08:21,352 Ayrıca, tüm semavi kültürlerde bilinen "rahim" sözcüğü 117 00:08:21,352 --> 00:08:26,053 Arapça kökenli "rahem" -- rahim-- kelimesinden gelir 118 00:08:26,053 --> 00:08:31,887 ve kadınların anaçlığının, kadından erkeğe, 119 00:08:31,887 --> 00:08:34,003 tüm kabilelerden halklara kadar 120 00:08:34,003 --> 00:08:39,536 tüm insanlığı kuşattığını sembolize eder. 121 00:08:39,536 --> 00:08:48,547 Yani, rahim nasıl bir embriyonun oluşmasını sağlayıp onu büyütürse 122 00:08:48,547 --> 00:08:56,313 şefkatin sonsuz matrisi de tüm varoluşu o şekilde besler. 123 00:08:56,313 --> 00:09:01,680 Bu yüzden bize şöyle dendi: "Merhametim herşeyi sarmalar." 124 00:09:01,680 --> 00:09:07,680 Bu yüzden bize şöyle dendi: "Merhametim öfkemden üstün gelir." 125 00:09:07,680 --> 00:09:12,263 Hepimiz merhamet lütfuyla onurlandırılalım. 126 00:09:12,263 --> 00:09:16,083 (Alkışlar) 127 00:09:16,083 --> 00:09:18,187 Teşekkür ederim. 128 00:09:18,187 --> 00:09:23,607 (Alkışlar)