WEBVTT 00:00:01.425 --> 00:00:06.991 Ik ben nooit de woorden van mijn grootmoeder vergeten 00:00:06.991 --> 00:00:09.391 die in ballingschap stierf: 00:00:09.391 --> 00:00:14.256 "Zoon, weersta Khadafi. Bevecht hem. 00:00:14.256 --> 00:00:17.463 Maar wordt nooit zelf 00:00:17.463 --> 00:00:23.586 een Khadafi-achtige revolutionair." NOTE Paragraph 00:00:23.586 --> 00:00:25.740 Bijna twee jaar zijn verstreken 00:00:25.740 --> 00:00:28.556 sinds de Libische revolutie uitbrak, 00:00:28.556 --> 00:00:33.306 geïnspireerd door golven van massale mobilisatie 00:00:33.306 --> 00:00:38.106 in zowel de Tunesische als de Egyptische revoluties. 00:00:38.106 --> 00:00:43.206 Ik werkte samen met vele andere Libiërs binnen en buiten Libië 00:00:43.206 --> 00:00:45.406 om op te roepen tot een dag van woede 00:00:45.406 --> 00:00:51.890 en tot revolutie tegen het tirannieke regime van Khadafi. 00:00:51.890 --> 00:00:55.923 En daar was ze, de grote revolutie. 00:00:55.923 --> 00:00:59.623 Jonge Libische vrouwen en mannen streden in de voorhoede, 00:00:59.623 --> 00:01:02.807 riepen om de val van het regime 00:01:02.807 --> 00:01:08.023 met slogans van vrijheid, waardigheid en sociale rechtvaardigheid. 00:01:08.023 --> 00:01:11.063 Zij toonden een voorbeeldige moed 00:01:11.063 --> 00:01:15.130 in de confrontatie met de brutale dictatuur van Khadafi. 00:01:15.130 --> 00:01:18.645 Het hele land kende een groot gevoel van solidariteit. 00:01:18.645 --> 00:01:22.129 Het hele land kende een groot gevoel van solidariteit. 00:01:22.129 --> 00:01:28.045 Uiteindelijk, na een periode van zes maanden wrede oorlog 00:01:28.045 --> 00:01:33.513 en een dodentol van bijna 50.000 00:01:33.513 --> 00:01:38.896 slaagden we erin ons land van de tiran te bevrijden. NOTE Paragraph 00:01:38.896 --> 00:01:45.145 (Applaus) NOTE Paragraph 00:01:45.145 --> 00:01:49.579 Khadafi heeft ons echter een zware last nagelaten: 00:01:49.579 --> 00:01:56.914 een erfenis van tirannie, corruptie en het zaad van de broedertwist. 00:01:56.914 --> 00:02:01.215 Vier decennia van Khadafi's tirannieke bewind 00:02:01.215 --> 00:02:09.664 hebben de infrastructuur, de cultuur en het moreel van de Libische maatschappij vernietigd. 00:02:09.664 --> 00:02:13.364 Mij bewust van de verwoesting en de uitdagingen was ik erop uit 00:02:13.364 --> 00:02:20.147 om samen met andere vrouwen het Libische maatschappelijk middenveld weer op te bouwen. 00:02:20.147 --> 00:02:23.639 Wij vroegen om een solidaire en rechtvaardige overgang 00:02:23.639 --> 00:02:26.706 naar democratie en nationale verzoening. 00:02:26.706 --> 00:02:30.523 Bijna 200 organisaties werden opgericht in Benghazi 00:02:30.523 --> 00:02:33.422 tijdens en onmiddellijk na de val van Khadafi 00:02:33.422 --> 00:02:36.323 en bijna 300 in Tripoli. NOTE Paragraph 00:02:36.323 --> 00:02:42.273 Na een periode van 33 jaar ballingschap ging ik terug naar Libië. 00:02:42.273 --> 00:02:44.490 Vol enthousiasme organiseerde ik workshops 00:02:44.490 --> 00:02:46.972 Vol enthousiasme organiseerde ik workshops 00:02:46.972 --> 00:02:51.804 over capaciteitsopbouw en leiderschapsvaardigheden. 00:02:51.804 --> 00:02:54.339 Met een geweldige groep van vrouwen, 00:02:54.339 --> 00:02:58.121 heb ik het Libische Vrouwenplatform voor de Vrede opgericht. 00:02:58.121 --> 00:03:02.989 Dit was een beweging van vrouwen, leiders, uit verschillende lagen van de bevolking, 00:03:02.989 --> 00:03:07.590 om te lobbyen voor de sociaal-politieke empowerment van vrouwen 00:03:07.590 --> 00:03:09.740 en om te lobbyen voor ons recht 00:03:09.740 --> 00:03:14.857 voor gelijke participatie bij de opbouw van democratie en vrede. NOTE Paragraph 00:03:14.857 --> 00:03:20.573 De sfeer bij de voorverkiezingen was gespannen 00:03:20.573 --> 00:03:24.557 en steeds meer gepolariseerd 00:03:24.557 --> 00:03:34.025 door de egoïstische politiek van dominantie en uitsluiting. 00:03:34.025 --> 00:03:38.107 Ik leidde een initiatief van het Libische Vrouwenplatform voor de Vrede 00:03:38.107 --> 00:03:42.241 om te lobbyen voor een meer inclusieve kieswet 00:03:42.241 --> 00:03:46.706 een wet die elke burger, ongeacht zijn achtergrond 00:03:46.706 --> 00:03:49.790 het recht zou geven om te stemmen en zich kandidaat te stellen. 00:03:49.790 --> 00:03:53.941 Nog belangrijker was dat de politieke partijen 00:03:53.941 --> 00:03:58.656 mannelijke en vrouwelijke kandidaten zouden afwisselen op hun lijsten, 00:03:58.656 --> 00:04:02.040 zowel verticaal als horizontaal, 00:04:02.040 --> 00:04:04.873 om zo een ritslijst creëren. 00:04:04.873 --> 00:04:11.218 Uiteindelijk werd ons initiatief aangenomen en was het succesvol. 00:04:11.218 --> 00:04:16.990 Vrouwen wonnen 17,5 procent van het Nationaal Congres 00:04:16.990 --> 00:04:21.255 bij de eerste verkiezingen sinds 52 jaar. NOTE Paragraph 00:04:21.255 --> 00:04:28.006 (Applaus) NOTE Paragraph 00:04:28.006 --> 00:04:34.474 Echter, beetje bij beetje, ging de euforie van de verkiezingen, 00:04:34.474 --> 00:04:38.206 en van de revolutie als geheel, wat verloren. 00:04:38.206 --> 00:04:39.790 en van de revolutie als geheel, wat verloren. 00:04:39.790 --> 00:04:44.256 Elke dag werden we wakker met nieuwe berichten over geweld. 00:04:44.256 --> 00:04:46.490 De ene dag hoorden we over de ontheiliging van oude moskeeën en Soefigraven. 00:04:46.490 --> 00:04:49.962 De ene dag hoorden we over de ontheiliging van oude moskeeën en Soefigraven. 00:04:49.962 --> 00:04:51.757 Op een andere dag ging het 00:04:51.757 --> 00:04:56.258 over de moord van de Amerikaanse ambassadeur en de aanval op het consulaat. 00:04:56.258 --> 00:04:58.340 Dan weer over de moord op legerofficieren. 00:04:58.340 --> 00:05:01.857 Dan weer over de moord op legerofficieren. 00:05:01.857 --> 00:05:07.424 En elke dag, elke dag werden we wakker onder het bewind van de milities 00:05:07.424 --> 00:05:12.274 en hun voortdurende schendingen van de mensenrechten van gevangenen 00:05:12.274 --> 00:05:16.206 en hun gebrek aan respect voor de rechtsstaat. NOTE Paragraph 00:05:16.206 --> 00:05:19.742 Onze maatschappij, gevormd door een revolutionaire manier van denken, 00:05:19.742 --> 00:05:21.703 werd steeds meer gepolariseerd 00:05:21.703 --> 00:05:25.381 en ebde weg van de idealen en de principes 00:05:25.381 --> 00:05:28.447 van vrijheid, waardigheid, sociale rechtvaardigheid 00:05:28.447 --> 00:05:30.147 waarmee we waren begonnen. 00:05:30.147 --> 00:05:34.257 Onverdraagzaamheid, uitsluiting en wraak 00:05:34.257 --> 00:05:39.289 werden de kenmerken van de nasleep van de revolutie. 00:05:39.289 --> 00:05:43.939 Ik ben hier vandaag helemaal niet om jullie te inspireren 00:05:43.939 --> 00:05:48.123 met ons succesverhaal van de ritslijst en de verkiezingen. 00:05:48.123 --> 00:05:50.324 Ik ben hier vandaag eerder om te bekennen 00:05:50.324 --> 00:05:57.106 dat wij als natie de verkeerde keuze maakten, de verkeerde beslissing namen. 00:05:57.106 --> 00:05:59.929 We hebben het recht geen prioriteit gegeven. 00:05:59.929 --> 00:06:07.323 Want de verkiezingen brachten geen vrede, stabiliteit en veiligheid in Libië. 00:06:07.323 --> 00:06:12.623 Bracht de ritslijst en de afwisseling tussen mannelijke en vrouwelijke kandidaten 00:06:12.623 --> 00:06:15.656 vrede en nationale verzoening? 00:06:15.656 --> 00:06:18.073 Neen, helemaal niet. 00:06:18.073 --> 00:06:20.023 Wat is het dan? 00:06:20.023 --> 00:06:26.206 Waarom blijft onze samenleving gepolariseerd en gedomineerd 00:06:26.206 --> 00:06:33.507 door egoïstische politiek van dominantie en uitsluiting, door zowel mannen als vrouwen? NOTE Paragraph 00:06:33.507 --> 00:06:38.026 Misschien ontbraken niet alleen de vrouwen, 00:06:38.026 --> 00:06:45.230 maar de vrouwelijke waarden van mededogen, barmhartigheid en insluiting. 00:06:45.230 --> 00:06:49.603 Onze samenleving heeft meer behoefte aan nationale dialoog en consensusvorming 00:06:49.603 --> 00:06:51.403 dan aan verkiezingen, 00:06:51.403 --> 00:06:55.388 die alleen maar verdeeldheid en polarisatie aanwakkerden. 00:06:55.388 --> 00:07:01.653 Onze samenleving heeft meer nood aan de kwalitatieve inbreng van het vrouwelijke 00:07:01.653 --> 00:07:07.670 dan aan de numerieke, kwantitatieve vertegenwoordiging van het vrouwelijke. NOTE Paragraph 00:07:07.670 --> 00:07:14.367 We moeten ophouden met onze woede. 00:07:14.367 --> 00:07:19.967 We moeten beginnen met mededogen en barmhartigheid. 00:07:19.967 --> 00:07:23.601 We moeten een vrouwelijk discours ontwikkelen 00:07:23.601 --> 00:07:27.734 dat het vrouwelijke niet alleen eert maar ook implementeert. 00:07:27.734 --> 00:07:36.098 Genade in plaats van wraak, samenwerking in plaats van concurrentie, 00:07:36.098 --> 00:07:39.317 insluiting in plaats van uitsluiting. 00:07:39.317 --> 00:07:42.424 Dit zijn de idealen die het door oorlog verscheurde Libië 00:07:42.424 --> 00:07:45.899 nodig heeft om vrede te bereiken. NOTE Paragraph 00:07:45.899 --> 00:07:48.083 Want de vrede heeft een alchemie, 00:07:48.083 --> 00:07:55.166 en deze alchemie heeft alles te maken 00:07:55.166 --> 00:07:58.666 met verwevenheid van vrouwelijke en mannelijke gezichtspunten. 00:07:58.666 --> 00:08:00.717 Dat is de echte rits. 00:08:00.717 --> 00:08:03.766 We moeten dat existentieel verwezenlijken 00:08:03.766 --> 00:08:06.217 voordat wij het sociopolitiek verwezenlijken. NOTE Paragraph 00:08:06.217 --> 00:08:09.116 Volgens een vers uit de Koran "Salam" – vrede - 00:08:09.116 --> 00:08:15.617 is het woord van de algenadige God ‘raheem’. 00:08:15.617 --> 00:08:21.352 Het woord ‘raheem’, bekend in alle Abrahamitische tradities, 00:08:21.352 --> 00:08:26.053 heeft in het Arabisch dezelfde wortel als het woord 'rahem' (baarmoeder). 00:08:26.053 --> 00:08:31.887 Het symboliseert het moederlijke, vrouwelijke en omvat de gehele mensheid 00:08:31.887 --> 00:08:34.003 waaruit man en vrouw, 00:08:34.003 --> 00:08:39.536 alle stammen, alle volkeren afkomstig zijn. 00:08:39.536 --> 00:08:48.547 Net als de baarmoeder volledig het embryo omgeeft 00:08:48.547 --> 00:08:56.313 voedt de goddelijke matrix van mededogen het hele bestaan. 00:08:56.313 --> 00:09:01.680 Zo wordt ons verteld dat "mijn barmhartigheid alle dingen omvat." 00:09:01.680 --> 00:09:07.680 Zo wordt ons verteld dat "mijn barmhartigheid voorrang heeft op mijn woede." NOTE Paragraph 00:09:07.680 --> 00:09:12.263 Mogen wij allen deelhebben aan die genade. 00:09:12.263 --> 00:09:16.083 (Applaus) NOTE Paragraph 00:09:16.083 --> 00:09:18.187 Bedankt. NOTE Paragraph 00:09:18.187 --> 00:09:23.607 (Applaus)