WEBVTT 00:00:01.425 --> 00:00:06.991 私は一度たりとも忘れたことはありません 00:00:06.991 --> 00:00:09.391 亡命中に亡くなった祖母の言葉を 00:00:09.391 --> 00:00:14.256 「息子よ、カダフィに抵抗し、戦いなさい 00:00:14.256 --> 00:00:17.463 でもそれは決して 00:00:17.463 --> 00:00:23.586 カダフィの様な革命であってはなりません」 NOTE Paragraph 00:00:23.586 --> 00:00:25.740 リビア革命が勃発してから およそ2年が経ちました 00:00:25.740 --> 00:00:28.556 リビア革命が勃発してから およそ2年が経ちました 00:00:28.556 --> 00:00:33.306 大規模な騒乱の波 チュニジアとエジプトでの革命の流れを受け 00:00:33.306 --> 00:00:38.106 大規模な騒乱の波 チュニジアとエジプトでの革命の流れを受け 00:00:38.106 --> 00:00:43.206 私は国内外のリビア人勢力に加わりました 00:00:43.206 --> 00:00:45.406 怒りの声を上げ 00:00:45.406 --> 00:00:51.890 カダフィによる独裁政権に対する 革命を起こすためです 00:00:51.890 --> 00:00:55.923 こうして大革命が始まったのです 00:00:55.923 --> 00:00:59.623 若いリビア人が男女問わず 最前線に立ちました 00:00:59.623 --> 00:01:02.807 独裁政権の打倒を叫びました 00:01:02.807 --> 00:01:08.023 自由 尊厳 社会的公正のスローガンを掲げて 00:01:08.023 --> 00:01:11.063 彼らは民衆に勇気を見せつけたのです 00:01:11.063 --> 00:01:15.130 カダフィの残忍な独裁政権を糾弾することによって 00:01:15.130 --> 00:01:18.645 彼らは結束の強さを教えてくれました 00:01:18.645 --> 00:01:22.129 国の東の端からも西や 南部まで 00:01:22.129 --> 00:01:28.045 6ヶ月にわたる凄惨な戦争の結果 00:01:28.045 --> 00:01:33.513 およそ5万人が亡くなり 00:01:33.513 --> 00:01:38.896 暴君を倒し 国を解放することに成功しました NOTE Paragraph 00:01:38.896 --> 00:01:45.145 (拍手) NOTE Paragraph 00:01:45.145 --> 00:01:49.579 しかし カダフィ政権は大きな重荷を残しました 00:01:49.579 --> 00:01:56.914 圧政 汚職 横領などの根源は今だ残ったままです 00:01:56.914 --> 00:02:01.215 40年にわたるカダフィの独裁政権は 00:02:01.215 --> 00:02:09.664 インフラを壊滅させ 文化やリビアのモラルの破壊しました 00:02:09.664 --> 00:02:13.364 私は 惨状と試練を理解の上で 00:02:13.364 --> 00:02:20.147 周囲の女性と熱心に呼びかけました リビアの市民社会を再建するために 00:02:20.147 --> 00:02:23.639 人民による総合的で公明な変革と 00:02:23.639 --> 00:02:26.706 民主主義と国民融和を求めるために 00:02:26.706 --> 00:02:30.523 ベンガジ市にて約200団体が組織されました 00:02:30.523 --> 00:02:33.422 カダフィ政権下 また政権崩壊直後 首都トリポリでも約300団体ができました 00:02:33.422 --> 00:02:36.323 カダフィ政権下 また政権崩壊直後 首都トリポリでも約300団体ができました NOTE Paragraph 00:02:36.323 --> 00:02:42.273 33年にも及ぶ亡命の後 私はリビアへ戻り 00:02:42.273 --> 00:02:44.490 独自の情熱をもって 00:02:44.490 --> 00:02:46.972 ワークショップを開催し始めたんです 00:02:46.972 --> 00:02:51.804 能力育成や リーダーシップ訓練などです 00:02:51.804 --> 00:02:54.339 素晴らしい女性たちと共に 00:02:54.339 --> 00:02:58.121 「リビア女性による平和を目指す会」を立ち上げました 00:02:58.121 --> 00:03:02.989 多様な経験を持つ女性の活動や 指導者を支援し 00:03:02.989 --> 00:03:07.590 女性の社会政治参加を促すように求めたり 00:03:07.590 --> 00:03:09.740 民主主義の形成や平和活動に 女性も等しく共同参画できるよう 働きかけるためです 00:03:09.740 --> 00:03:14.857 民主主義の形成や平和活動に 女性も等しく共同参画できるよう 働きかけるためです NOTE Paragraph 00:03:14.857 --> 00:03:20.573 予備選挙ではとても難しい環境にありました 00:03:20.573 --> 00:03:24.557 対立が相次ぎ 00:03:24.557 --> 00:03:34.025 利己的な政治によって 形成されてきた 支配的で排他的な環境です 00:03:34.025 --> 00:03:38.107 「リビア女性による平和を目指す会」によって 私は率先して 00:03:38.107 --> 00:03:42.241 より多くの人の選挙による 法律の制定を求めました 00:03:42.241 --> 00:03:46.706 どんな生い立ちの人であっても 全ての市民に 投票と立候補の権利を与えること 00:03:46.706 --> 00:03:49.790 どんな生い立ちの人であっても 全ての市民に 投票と立候補の権利を与えること 00:03:49.790 --> 00:03:53.941 さらに重要な事項として 男性と女性の候補者名を交互に表記するよう政党に求めました 00:03:53.941 --> 00:03:58.656 さらに重要な事項として 男性と女性の候補者名を交互に表記するよう政党に求めました 00:03:58.656 --> 00:04:02.040 縦にも横にも交互になって 「ジッパー」のようなリストです 00:04:02.040 --> 00:04:04.873 縦にも横にも交互になって 「ジッパー」のようなリストです 00:04:04.873 --> 00:04:11.218 最終的に私たちの要求は 受け入れられ成功を収めました 00:04:11.218 --> 00:04:16.990 女性が17.5%の国会議席を勝ち取ったのです 00:04:16.990 --> 00:04:21.255 過去52年間の選挙で初めてのことです NOTE Paragraph 00:04:21.255 --> 00:04:28.006 (拍手) NOTE Paragraph 00:04:28.006 --> 00:04:34.474 しかしながら 少しずつ 選挙での喜びや 00:04:34.474 --> 00:04:38.206 更には革命の喜びまでも 00:04:38.206 --> 00:04:39.790 薄れていきました 00:04:39.790 --> 00:04:44.256 毎朝起きては 暴力に満ちた報道を見ます 00:04:44.256 --> 00:04:46.490 ある朝は こんなニュースです 00:04:46.490 --> 00:04:49.962 古代モスクとスーフィ信者の墓での 神聖冒涜の話 00:04:49.962 --> 00:04:51.757 またある朝は こんなニュースです 00:04:51.757 --> 00:04:56.258 アメリカ人大使の殺人事件や 領事館への襲撃の話 00:04:56.258 --> 00:04:58.340 そしてまたある朝は… 00:04:58.340 --> 00:05:01.857 陸軍将校の暗殺事件など 00:05:01.857 --> 00:05:07.424 毎日毎日 私たちは市民軍の統治下で目覚め 00:05:07.424 --> 00:05:12.274 そして止むことのない 囚人たちに対する人権侵害や 00:05:12.274 --> 00:05:16.206 法の支配を重視しないのです NOTE Paragraph 00:05:16.206 --> 00:05:19.742 革命の精神によって形づくられてきた 私たちの社会は 00:05:19.742 --> 00:05:21.703 よりバラバラになり 理想と大きくかけ離れていきました 00:05:21.703 --> 00:05:25.381 よりバラバラになり 理想と大きくかけ離れていきました 00:05:25.381 --> 00:05:28.447 自由 尊厳 社会的公正… 私たちが最初に掲げたものから遠く 00:05:28.447 --> 00:05:30.147 自由 尊厳 社会的公正… 私たちが最初に掲げたものから遠く 00:05:30.147 --> 00:05:34.257 寛容のなさ 排他主義 そして報復 00:05:34.257 --> 00:05:39.289 それが革命戦争の残した「余波」です 00:05:39.289 --> 00:05:43.939 私は今日 男女の候補者の「ジッパーリスト」と 選挙での成功について話すために来たのではなく 00:05:43.939 --> 00:05:48.123 私は今日 男女の候補者の「ジッパーリスト」と 選挙での成功について話すために来たのではなく 00:05:48.123 --> 00:05:50.324 むしろ 皆さんに告白しに来ました 00:05:50.324 --> 00:05:57.106 私たちが国家として 間違った選択肢を選んでしまったことを 00:05:57.106 --> 00:05:59.929 正しく優先順位を付けられなかったことを 00:05:59.929 --> 00:06:07.323 選挙ではリビアには平和や安定 安全をもたらすことはできませんでした 00:06:07.323 --> 00:06:12.623 男女交互の選挙候補者リスト 「ジッパーリスト」によって 00:06:12.623 --> 00:06:15.656 国民は融合されたでしょうか? 00:06:15.656 --> 00:06:18.073 いいえ 無理でした 00:06:18.073 --> 00:06:20.023 何が問題なのでしょう 00:06:20.023 --> 00:06:26.206 なぜ私たちの社会は 今も バラバラで支配的なのでしょう 00:06:26.206 --> 00:06:33.507 支配的で排他的で 利己的な政治のせい? それも男女両性による? NOTE Paragraph 00:06:33.507 --> 00:06:38.026 足りていなかったのは「女性」だけでなく 00:06:38.026 --> 00:06:45.230 「女性的な価値感」かもしれません 同情や慈悲 そして包容です 00:06:45.230 --> 00:06:49.603 私たちの社会に必要なのは 国民の対話と総意の構築です 00:06:49.603 --> 00:06:51.403 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです 00:06:51.403 --> 00:06:55.388 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです 00:06:55.388 --> 00:07:01.653 私たちの社会は「女性の品性」を必要としていて 00:07:01.653 --> 00:07:07.670 それは数量としての「女性の人数」以上に 大切なことだったのです NOTE Paragraph 00:07:07.670 --> 00:07:14.367 私たちは怒りに動かされたり 抗議行動することをやめて 00:07:14.367 --> 00:07:19.967 同情や慈悲の行動を起こさなくてはなりません 00:07:19.967 --> 00:07:23.601 女性の言葉で解決法を探さなくては 00:07:23.601 --> 00:07:27.734 心掛けだけではなく 実行するのです 00:07:27.734 --> 00:07:36.098 慈悲を 報復の代わりに 協力を 競争の代わりに 00:07:36.098 --> 00:07:39.317 包容を 排除の代わりに 00:07:39.317 --> 00:07:42.424 これが 戦争でバラバラになったリビアが 平和達成のため 切に掲げる理想です 00:07:42.424 --> 00:07:45.899 これが 戦争でバラバラになったリビアが 平和達成のため 切に掲げる理想です NOTE Paragraph 00:07:45.899 --> 00:07:48.083 平和への秘策があるのです 00:07:48.083 --> 00:07:55.166 この秘策とは 男性的な視点と女性的な視点 その両方を尊重する相互関係をつくることです 00:07:55.166 --> 00:07:58.666 この秘策とは 男性的な視点と女性的な視点 その両方を尊重する相互関係をつくることです 00:07:58.666 --> 00:08:00.717 これが本当の「ジッパー」です 00:08:00.717 --> 00:08:03.766 私たちはそれを現実にすべきなのです 社会政治学的に行動する前に 00:08:03.766 --> 00:08:06.217 私たちはそれを現実にすべきなのです 社会政治学的に行動する前に NOTE Paragraph 00:08:06.217 --> 00:08:09.116 コーランの言葉によると 00:08:09.116 --> 00:08:15.617 「サラーム(平和)」とは 慈悲深い神 ラヒームのことを指します 00:08:15.617 --> 00:08:21.352 また アブラハムの伝統で指す「ラヒーム」は 00:08:21.352 --> 00:08:26.053 アラビア語の「ラヘム(子宮)」と 同じ語源なのです 00:08:26.053 --> 00:08:31.887 慈愛を含む 女性の母性を象徴する言葉です 00:08:31.887 --> 00:08:34.003 男性 女性 両性によって そして 00:08:34.003 --> 00:08:39.536 すべての部族 すべての人々によって 発せられるものです 00:08:39.536 --> 00:08:48.547 つまり子宮が その中で育つ胎児を包み込むように 00:08:48.547 --> 00:08:56.313 慈悲に満ち溢れた神聖な母体によって すべての存在が生かされています 00:08:56.313 --> 00:09:01.680 私たちはこう教えられています 「私の慈悲はすべてを包み込む」 00:09:01.680 --> 00:09:07.680 私たちはこう教えられています 「私の慈悲は怒りを超越する」 NOTE Paragraph 00:09:07.680 --> 00:09:12.263 私たちがみな 慈悲の恩寵を与えられますように 00:09:12.263 --> 00:09:16.083 (拍手) NOTE Paragraph 00:09:16.083 --> 00:09:18.187 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:09:18.187 --> 00:09:23.607 (拍手)