1 00:00:01,425 --> 00:00:06,991 私は一度たりとも忘れたことはありません 2 00:00:06,991 --> 00:00:09,391 亡命中に亡くなった祖母の言葉を 3 00:00:09,391 --> 00:00:14,256 「息子よ、カダフィに抵抗し、戦いなさい 4 00:00:14,256 --> 00:00:17,463 でもそれは決して 5 00:00:17,463 --> 00:00:23,586 カダフィの様な革命であってはなりません」 6 00:00:23,586 --> 00:00:25,740 リビア革命が勃発してから およそ2年が経ちました 7 00:00:25,740 --> 00:00:28,556 リビア革命が勃発してから およそ2年が経ちました 8 00:00:28,556 --> 00:00:33,306 大規模な騒乱の波 チュニジアとエジプトでの革命の流れを受け 9 00:00:33,306 --> 00:00:38,106 大規模な騒乱の波 チュニジアとエジプトでの革命の流れを受け 10 00:00:38,106 --> 00:00:43,206 私は国内外のリビア人勢力に加わりました 11 00:00:43,206 --> 00:00:45,406 怒りの声を上げ 12 00:00:45,406 --> 00:00:51,890 カダフィによる独裁政権に対する 革命を起こすためです 13 00:00:51,890 --> 00:00:55,923 こうして大革命が始まったのです 14 00:00:55,923 --> 00:00:59,623 若いリビア人が男女問わず 最前線に立ちました 15 00:00:59,623 --> 00:01:02,807 独裁政権の打倒を叫びました 16 00:01:02,807 --> 00:01:08,023 自由 尊厳 社会的公正のスローガンを掲げて 17 00:01:08,023 --> 00:01:11,063 彼らは民衆に勇気を見せつけたのです 18 00:01:11,063 --> 00:01:15,130 カダフィの残忍な独裁政権を糾弾することによって 19 00:01:15,130 --> 00:01:18,645 彼らは結束の強さを教えてくれました 20 00:01:18,645 --> 00:01:22,129 国の東の端からも西や 南部まで 21 00:01:22,129 --> 00:01:28,045 6ヶ月にわたる凄惨な戦争の結果 22 00:01:28,045 --> 00:01:33,513 およそ5万人が亡くなり 23 00:01:33,513 --> 00:01:38,896 暴君を倒し 国を解放することに成功しました 24 00:01:38,896 --> 00:01:45,145 (拍手) 25 00:01:45,145 --> 00:01:49,579 しかし カダフィ政権は大きな重荷を残しました 26 00:01:49,579 --> 00:01:56,914 圧政 汚職 横領などの根源は今だ残ったままです 27 00:01:56,914 --> 00:02:01,215 40年にわたるカダフィの独裁政権は 28 00:02:01,215 --> 00:02:09,664 インフラを壊滅させ 文化やリビアのモラルの破壊しました 29 00:02:09,664 --> 00:02:13,364 私は 惨状と試練を理解の上で 30 00:02:13,364 --> 00:02:20,147 周囲の女性と熱心に呼びかけました リビアの市民社会を再建するために 31 00:02:20,147 --> 00:02:23,639 人民による総合的で公明な変革と 32 00:02:23,639 --> 00:02:26,706 民主主義と国民融和を求めるために 33 00:02:26,706 --> 00:02:30,523 ベンガジ市にて約200団体が組織されました 34 00:02:30,523 --> 00:02:33,422 カダフィ政権下 また政権崩壊直後 首都トリポリでも約300団体ができました 35 00:02:33,422 --> 00:02:36,323 カダフィ政権下 また政権崩壊直後 首都トリポリでも約300団体ができました 36 00:02:36,323 --> 00:02:42,273 33年にも及ぶ亡命の後 私はリビアへ戻り 37 00:02:42,273 --> 00:02:44,490 独自の情熱をもって 38 00:02:44,490 --> 00:02:46,972 ワークショップを開催し始めたんです 39 00:02:46,972 --> 00:02:51,804 能力育成や リーダーシップ訓練などです 40 00:02:51,804 --> 00:02:54,339 素晴らしい女性たちと共に 41 00:02:54,339 --> 00:02:58,121 「リビア女性による平和を目指す会」を立ち上げました 42 00:02:58,121 --> 00:03:02,989 多様な経験を持つ女性の活動や 指導者を支援し 43 00:03:02,989 --> 00:03:07,590 女性の社会政治参加を促すように求めたり 44 00:03:07,590 --> 00:03:09,740 民主主義の形成や平和活動に 女性も等しく共同参画できるよう 働きかけるためです 45 00:03:09,740 --> 00:03:14,857 民主主義の形成や平和活動に 女性も等しく共同参画できるよう 働きかけるためです 46 00:03:14,857 --> 00:03:20,573 予備選挙ではとても難しい環境にありました 47 00:03:20,573 --> 00:03:24,557 対立が相次ぎ 48 00:03:24,557 --> 00:03:34,025 利己的な政治によって 形成されてきた 支配的で排他的な環境です 49 00:03:34,025 --> 00:03:38,107 「リビア女性による平和を目指す会」によって 私は率先して 50 00:03:38,107 --> 00:03:42,241 より多くの人の選挙による 法律の制定を求めました 51 00:03:42,241 --> 00:03:46,706 どんな生い立ちの人であっても 全ての市民に 投票と立候補の権利を与えること 52 00:03:46,706 --> 00:03:49,790 どんな生い立ちの人であっても 全ての市民に 投票と立候補の権利を与えること 53 00:03:49,790 --> 00:03:53,941 さらに重要な事項として 男性と女性の候補者名を交互に表記するよう政党に求めました 54 00:03:53,941 --> 00:03:58,656 さらに重要な事項として 男性と女性の候補者名を交互に表記するよう政党に求めました 55 00:03:58,656 --> 00:04:02,040 縦にも横にも交互になって 「ジッパー」のようなリストです 56 00:04:02,040 --> 00:04:04,873 縦にも横にも交互になって 「ジッパー」のようなリストです 57 00:04:04,873 --> 00:04:11,218 最終的に私たちの要求は 受け入れられ成功を収めました 58 00:04:11,218 --> 00:04:16,990 女性が17.5%の国会議席を勝ち取ったのです 59 00:04:16,990 --> 00:04:21,255 過去52年間の選挙で初めてのことです 60 00:04:21,255 --> 00:04:28,006 (拍手) 61 00:04:28,006 --> 00:04:34,474 しかしながら 少しずつ 選挙での喜びや 62 00:04:34,474 --> 00:04:38,206 更には革命の喜びまでも 63 00:04:38,206 --> 00:04:39,790 薄れていきました 64 00:04:39,790 --> 00:04:44,256 毎朝起きては 暴力に満ちた報道を見ます 65 00:04:44,256 --> 00:04:46,490 ある朝は こんなニュースです 66 00:04:46,490 --> 00:04:49,962 古代モスクとスーフィ信者の墓での 神聖冒涜の話 67 00:04:49,962 --> 00:04:51,757 またある朝は こんなニュースです 68 00:04:51,757 --> 00:04:56,258 アメリカ人大使の殺人事件や 領事館への襲撃の話 69 00:04:56,258 --> 00:04:58,340 そしてまたある朝は… 70 00:04:58,340 --> 00:05:01,857 陸軍将校の暗殺事件など 71 00:05:01,857 --> 00:05:07,424 毎日毎日 私たちは市民軍の統治下で目覚め 72 00:05:07,424 --> 00:05:12,274 そして止むことのない 囚人たちに対する人権侵害や 73 00:05:12,274 --> 00:05:16,206 法の支配を重視しないのです 74 00:05:16,206 --> 00:05:19,742 革命の精神によって形づくられてきた 私たちの社会は 75 00:05:19,742 --> 00:05:21,703 よりバラバラになり 理想と大きくかけ離れていきました 76 00:05:21,703 --> 00:05:25,381 よりバラバラになり 理想と大きくかけ離れていきました 77 00:05:25,381 --> 00:05:28,447 自由 尊厳 社会的公正… 私たちが最初に掲げたものから遠く 78 00:05:28,447 --> 00:05:30,147 自由 尊厳 社会的公正… 私たちが最初に掲げたものから遠く 79 00:05:30,147 --> 00:05:34,257 寛容のなさ 排他主義 そして報復 80 00:05:34,257 --> 00:05:39,289 それが革命戦争の残した「余波」です 81 00:05:39,289 --> 00:05:43,939 私は今日 男女の候補者の「ジッパーリスト」と 選挙での成功について話すために来たのではなく 82 00:05:43,939 --> 00:05:48,123 私は今日 男女の候補者の「ジッパーリスト」と 選挙での成功について話すために来たのではなく 83 00:05:48,123 --> 00:05:50,324 むしろ 皆さんに告白しに来ました 84 00:05:50,324 --> 00:05:57,106 私たちが国家として 間違った選択肢を選んでしまったことを 85 00:05:57,106 --> 00:05:59,929 正しく優先順位を付けられなかったことを 86 00:05:59,929 --> 00:06:07,323 選挙ではリビアには平和や安定 安全をもたらすことはできませんでした 87 00:06:07,323 --> 00:06:12,623 男女交互の選挙候補者リスト 「ジッパーリスト」によって 88 00:06:12,623 --> 00:06:15,656 国民は融合されたでしょうか? 89 00:06:15,656 --> 00:06:18,073 いいえ 無理でした 90 00:06:18,073 --> 00:06:20,023 何が問題なのでしょう 91 00:06:20,023 --> 00:06:26,206 なぜ私たちの社会は 今も バラバラで支配的なのでしょう 92 00:06:26,206 --> 00:06:33,507 支配的で排他的で 利己的な政治のせい? それも男女両性による? 93 00:06:33,507 --> 00:06:38,026 足りていなかったのは「女性」だけでなく 94 00:06:38,026 --> 00:06:45,230 「女性的な価値感」かもしれません 同情や慈悲 そして包容です 95 00:06:45,230 --> 00:06:49,603 私たちの社会に必要なのは 国民の対話と総意の構築です 96 00:06:49,603 --> 00:06:51,403 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです 97 00:06:51,403 --> 00:06:55,388 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです 98 00:06:55,388 --> 00:07:01,653 私たちの社会は「女性の品性」を必要としていて 99 00:07:01,653 --> 00:07:07,670 それは数量としての「女性の人数」以上に 大切なことだったのです 100 00:07:07,670 --> 00:07:14,367 私たちは怒りに動かされたり 抗議行動することをやめて 101 00:07:14,367 --> 00:07:19,967 同情や慈悲の行動を起こさなくてはなりません 102 00:07:19,967 --> 00:07:23,601 女性の言葉で解決法を探さなくては 103 00:07:23,601 --> 00:07:27,734 心掛けだけではなく 実行するのです 104 00:07:27,734 --> 00:07:36,098 慈悲を 報復の代わりに 協力を 競争の代わりに 105 00:07:36,098 --> 00:07:39,317 包容を 排除の代わりに 106 00:07:39,317 --> 00:07:42,424 これが 戦争でバラバラになったリビアが 平和達成のため 切に掲げる理想です 107 00:07:42,424 --> 00:07:45,899 これが 戦争でバラバラになったリビアが 平和達成のため 切に掲げる理想です 108 00:07:45,899 --> 00:07:48,083 平和への秘策があるのです 109 00:07:48,083 --> 00:07:55,166 この秘策とは 男性的な視点と女性的な視点 その両方を尊重する相互関係をつくることです 110 00:07:55,166 --> 00:07:58,666 この秘策とは 男性的な視点と女性的な視点 その両方を尊重する相互関係をつくることです 111 00:07:58,666 --> 00:08:00,717 これが本当の「ジッパー」です 112 00:08:00,717 --> 00:08:03,766 私たちはそれを現実にすべきなのです 社会政治学的に行動する前に 113 00:08:03,766 --> 00:08:06,217 私たちはそれを現実にすべきなのです 社会政治学的に行動する前に 114 00:08:06,217 --> 00:08:09,116 コーランの言葉によると 115 00:08:09,116 --> 00:08:15,617 「サラーム(平和)」とは 慈悲深い神 ラヒームのことを指します 116 00:08:15,617 --> 00:08:21,352 また アブラハムの伝統で指す「ラヒーム」は 117 00:08:21,352 --> 00:08:26,053 アラビア語の「ラヘム(子宮)」と 同じ語源なのです 118 00:08:26,053 --> 00:08:31,887 慈愛を含む 女性の母性を象徴する言葉です 119 00:08:31,887 --> 00:08:34,003 男性 女性 両性によって そして 120 00:08:34,003 --> 00:08:39,536 すべての部族 すべての人々によって 発せられるものです 121 00:08:39,536 --> 00:08:48,547 つまり子宮が その中で育つ胎児を包み込むように 122 00:08:48,547 --> 00:08:56,313 慈悲に満ち溢れた神聖な母体によって すべての存在が生かされています 123 00:08:56,313 --> 00:09:01,680 私たちはこう教えられています 「私の慈悲はすべてを包み込む」 124 00:09:01,680 --> 00:09:07,680 私たちはこう教えられています 「私の慈悲は怒りを超越する」 125 00:09:07,680 --> 00:09:12,263 私たちがみな 慈悲の恩寵を与えられますように 126 00:09:12,263 --> 00:09:16,083 (拍手) 127 00:09:16,083 --> 00:09:18,187 ありがとうございました 128 00:09:18,187 --> 00:09:23,607 (拍手)