WEBVTT 00:00:01.425 --> 00:00:06.991 Non ho mai e poi mai dimenticato le parole di mia nonna 00:00:06.991 --> 00:00:09.391 che è morta in esilio: 00:00:09.391 --> 00:00:14.256 "Figlia, resisti a Gheddafi. Combattilo. 00:00:14.256 --> 00:00:17.463 Ma non diventare mai 00:00:17.463 --> 00:00:23.586 un rivoluzionario come Gheddafi." NOTE Paragraph 00:00:23.586 --> 00:00:25.740 Sono passati quasi due anni 00:00:25.740 --> 00:00:28.556 da quando la rivoluzione in Libia è iniziata, 00:00:28.556 --> 00:00:33.306 ispirata dall'ondata di mobilitazione di massa 00:00:33.306 --> 00:00:38.106 delle rivoluzioni in Tunisia e Egitto. 00:00:38.106 --> 00:00:43.206 Mi sono unita alle forze con molti altri libici dentro e fuori dalla Libia 00:00:43.206 --> 00:00:45.406 per chiedere un giorno di rabbia 00:00:45.406 --> 00:00:51.890 e inziare una rivoluzione contro il regime tirannico di Gheddafi. 00:00:51.890 --> 00:00:55.923 Ed eccola lì, una grande rivoluzione. 00:00:55.923 --> 00:00:59.623 Giovani donne e uomini libici in prima linea 00:00:59.623 --> 00:01:02.807 a chiedere la caduta del regime, 00:01:02.807 --> 00:01:08.023 a diffondere slogan di libertà, dignità, giustizia sociale. 00:01:08.023 --> 00:01:11.063 Hanno dimostrato un coraggio esemplare 00:01:11.063 --> 00:01:15.130 nel fronteggiare la brutale dittatura di Gheddafi. 00:01:15.130 --> 00:01:18.645 Hanno dimostrato un grande senso di solidarietà 00:01:18.645 --> 00:01:22.129 da est, a ovest, a sud. 00:01:22.129 --> 00:01:28.045 Dopo sei mesi di guerra brutale 00:01:28.045 --> 00:01:33.513 e un bilancio di quasi 50 000 morti, 00:01:33.513 --> 00:01:38.896 siamo riusciti a liberare il nostro paese e a rovesciare il tiranno. NOTE Paragraph 00:01:38.896 --> 00:01:45.145 (Applausi) NOTE Paragraph 00:01:45.145 --> 00:01:49.579 Gheddafi ha lasciato dietro di sé un pesante fardello, 00:01:49.579 --> 00:01:56.914 un'eredità di tirannia, corruzione e diversioni. 00:01:56.914 --> 00:02:01.215 Per 40 anni il regime tirannico di Gheddafi 00:02:01.215 --> 00:02:09.664 ha distrutto l'infrastruttura, e anche la cultura e il tessuto morale della società libica. 00:02:09.664 --> 00:02:13.364 Consapevole della devastazione e delle sfide, 00:02:13.364 --> 00:02:20.147 desideravo, con molte altre donne, ricostruire la società civile libica 00:02:20.147 --> 00:02:23.639 chiedendo un'inclusiva e giusta transizione 00:02:23.639 --> 00:02:26.706 verso la democrazia e la riconciliazione nazionale. 00:02:26.706 --> 00:02:30.523 Circa 200 organizzazioni sono state istituite a Bengasi 00:02:30.523 --> 00:02:33.422 durante e subito dopo la caduta di Gheddafi -- 00:02:33.422 --> 00:02:36.323 quasi 300 a Tripoli. NOTE Paragraph 00:02:36.323 --> 00:02:42.273 Dopo 33 anni in esilio, sono tornata in Libia 00:02:42.273 --> 00:02:44.490 e con un entusiasmo unico, 00:02:44.490 --> 00:02:46.972 ho inziato a organizzare workshop 00:02:46.972 --> 00:02:51.804 sullo sviluppo di capacità, sullo sviluppo di capacità di leadership. 00:02:51.804 --> 00:02:54.339 Con un formidabile gruppo di donne, 00:02:54.339 --> 00:02:58.121 ho cofondato la Libyan Women's Platform for Peace, 00:02:58.121 --> 00:03:02.989 un movimento di donne, leader, di diversa estrazione sociale, 00:03:02.989 --> 00:03:07.590 per fare pressione per il potere sociopoltico delle donne 00:03:07.590 --> 00:03:09.740 e per fare pressione per i nostri diritti 00:03:09.740 --> 00:03:14.857 per una uguale partecipazione nella costruzione della democrazia e della pace. NOTE Paragraph 00:03:14.857 --> 00:03:20.573 Mi sono trovata in un ambiente molto difficile prima delle elezioni 00:03:20.573 --> 00:03:24.557 un ambiente sempre più estremizzato 00:03:24.557 --> 00:03:34.025 un ambiente modellato dalla politica egoista della dominanza e dell'esclusione. 00:03:34.025 --> 00:03:38.107 Ho guidato un'iniziativa della Libyan Women's Platform for Peace 00:03:38.107 --> 00:03:42.241 per fare pressione per una legge elettorale più inclusiva, 00:03:42.241 --> 00:03:46.706 una legge per garantire a ogni cittadino, di qualsiasi condizione sociale, 00:03:46.706 --> 00:03:49.790 il diritto di votare e candidarsi, 00:03:49.790 --> 00:03:53.941 e soprattutto per stabilire nei partiti politici 00:03:53.941 --> 00:03:58.656 l'alternanza tra candidati uomini e donne 00:03:58.656 --> 00:04:02.040 verticalmente e orizzontalmente nelle liste, 00:04:02.040 --> 00:04:04.873 creando una lista "a zip". 00:04:04.873 --> 00:04:11.218 La nostra iniziativa è stata adottata e ha avuto successo. 00:04:11.218 --> 00:04:16.990 Le donne hanno vinto il 17,5% al Congresso nazionale 00:04:16.990 --> 00:04:21.255 nelle prime elezioni dopo 52 anni. NOTE Paragraph 00:04:21.255 --> 00:04:28.006 (Applausi) NOTE Paragraph 00:04:28.006 --> 00:04:34.474 Ma, a poco a poco, l'euforia per le elezioni, 00:04:34.474 --> 00:04:38.206 e per l'intera rivoluzione, 00:04:38.206 --> 00:04:39.790 stava svanendo -- 00:04:39.790 --> 00:04:44.256 perché ogni giorno ci svegliavamo con notizie di violenza. 00:04:44.256 --> 00:04:46.490 Un giorno ci svegliamo con la notizia 00:04:46.490 --> 00:04:49.962 della dissacrazione di antiche moschee e tombe sufi. 00:04:49.962 --> 00:04:51.757 Un altro giorno ci svegliamo con la notizia 00:04:51.757 --> 00:04:56.258 dell'omicidio dell'ambasciatore americano e dell'attacco al consolato. 00:04:56.258 --> 00:04:58.340 Un altro giorno ci svegliamo con la notizia 00:04:58.340 --> 00:05:01.857 dell'assassinio di ufficali dell'esercito. 00:05:01.857 --> 00:05:07.424 E ogni giorno ci svegliamo sotto il dominio delle milizie 00:05:07.424 --> 00:05:12.274 e delle loro continue violazioni dei diritti umani dei prigionieri 00:05:12.274 --> 00:05:16.206 e della loro mancanza di rispetto della legge. NOTE Paragraph 00:05:16.206 --> 00:05:19.742 La nostra società, plasmata da una mentalità rivoluzionaria, 00:05:19.742 --> 00:05:21.703 è diventata più estremizzata 00:05:21.703 --> 00:05:25.381 e si è allontanata dagli ideali e dai principi -- 00:05:25.381 --> 00:05:28.447 libertà, dignità, giustizia sociale -- 00:05:28.447 --> 00:05:30.147 che avevamo all'inizio. 00:05:30.147 --> 00:05:34.257 Intolleranza, esclusione e vendetta 00:05:34.257 --> 00:05:39.289 sono diventati i simboli del dopo-rivoluzione. 00:05:39.289 --> 00:05:43.939 Oggi sono qui non per ispirarvi 00:05:43.939 --> 00:05:48.123 con la nostra nostra storia di successo della lista "a zip" e delle elezioni. 00:05:48.123 --> 00:05:50.324 Ma sono qui per confessare 00:05:50.324 --> 00:05:57.106 che noi come nazione abbiamo fatto la scelta sbagliata, abbiamo preso la decisione sbagliata. 00:05:57.106 --> 00:05:59.929 Non abbiamo dato priorità al giusto. 00:05:59.929 --> 00:06:07.323 Le elezioni non hanno portato pace, stabilità e sicurezza in Libia. 00:06:07.323 --> 00:06:12.623 La lista "a zip" e l'alternanza tra candidati uomini e donne 00:06:12.623 --> 00:06:15.656 hanno portato pace e riconciliazione nazionale? 00:06:15.656 --> 00:06:18.073 No. 00:06:18.073 --> 00:06:20.023 Quindi cosa è successo? 00:06:20.023 --> 00:06:26.206 Perché la nostra società continua a essere estremizzata e dominata 00:06:26.206 --> 00:06:33.507 da politiche egoiste di dominanza e esclusione, sia da parte di uomini che di donne? NOTE Paragraph 00:06:33.507 --> 00:06:38.026 Forse non mancavano solo le donne, 00:06:38.026 --> 00:06:45.230 ma anche i valori femminili di compassione, misericordia e inclusione. 00:06:45.230 --> 00:06:49.603 La nostra società ha bisogno di dialogo e costruzione di consenso 00:06:49.603 --> 00:06:51.403 più di quanto ne avessero bisogno le elezioni, 00:06:51.403 --> 00:06:55.388 che hanno solo rafforzato polarizzazione e divisione. 00:06:55.388 --> 00:07:01.653 La nostra società ha bisogno di una rappresentazione qualitativa del femminile 00:07:01.653 --> 00:07:07.670 più che di una rappresentazione numerica e quantitativa del femminile. NOTE Paragraph 00:07:07.670 --> 00:07:14.367 Dobbiamo smettere di agire con rabbia e di chiedere giorni di rabbia. 00:07:14.367 --> 00:07:19.967 Dobbiamo iniziare ad agire con compassione e misericordia. 00:07:19.967 --> 00:07:23.601 Dobbiamo sviluppare un discorso femminile 00:07:23.601 --> 00:07:27.734 che non solo onori, ma implementi 00:07:27.734 --> 00:07:36.098 misericordia invece di vendetta, collaborazione invece di competizione, 00:07:36.098 --> 00:07:39.317 inclusione invece di esclusione. 00:07:39.317 --> 00:07:42.424 Questi sono gli ideali di cui una Libia lacerata dalla guerra 00:07:42.424 --> 00:07:45.899 ha bisogno per ottenere la pace. NOTE Paragraph 00:07:45.899 --> 00:07:48.083 Perché la pace ha un'alchimia 00:07:48.083 --> 00:07:55.166 che riguarda l'intrecciarsi, l'alternanza 00:07:55.166 --> 00:07:58.666 di prospettive femminili e maschili. 00:07:58.666 --> 00:08:00.717 Questa è la vera "zip". 00:08:00.717 --> 00:08:03.766 Dobbiamo stabilirlo in modo esistenziale 00:08:03.766 --> 00:08:06.217 prima che sociopolitico. NOTE Paragraph 00:08:06.217 --> 00:08:09.116 Secondo un verso del Corano 00:08:09.116 --> 00:08:15.617 "Salam" -- pace -- "è la parola del Dio misericordioso, raheem." 00:08:15.617 --> 00:08:21.352 La parola "raheem", conosciuta in tutte le tradizioni abramitiche 00:08:21.352 --> 00:08:26.053 ha in arabo la stessa radice della parola "rahem" -- utero -- 00:08:26.053 --> 00:08:31.887 per simboleggiare il femminile e materno che comprende tutta l'umanità 00:08:31.887 --> 00:08:34.003 da cui maschio e femmina, 00:08:34.003 --> 00:08:39.536 da cui tutte le tribù e i popoli sono scaturiti. 00:08:39.536 --> 00:08:48.547 Come l'utero racchiude interamente l'embrione, che cresce in esso 00:08:48.547 --> 00:08:56.313 la divina matrice di compassione nutre l'intera esistenza. 00:08:56.313 --> 00:09:01.680 Ci viene detto: "La mia misericordia comprende tutte le cose." 00:09:01.680 --> 00:09:07.680 Ci viene detto: "La mia misericordia ha la priorità sulla mia rabbia." NOTE Paragraph 00:09:07.680 --> 00:09:12.263 Che a tutti possa essere garantita la grazia della misericordia. 00:09:12.263 --> 00:09:16.083 (Applausi) NOTE Paragraph 00:09:16.083 --> 00:09:18.187 Grazie. NOTE Paragraph 00:09:18.187 --> 00:09:23.607 (Applausi)