[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Designul e un fenomen\Nalunecos şi evaziv, Dialogue: 0,0:00:03.92,0:00:07.18,Default,,0000,0000,0000,,care a însemnat lucruri diferite\Nîn perioade diferite. Dialogue: 0,0:00:07.21,0:00:11.47,Default,,0000,0000,0000,,Dar toate proiectele de design\Nce ne inspiră au un lucru în comun: Dialogue: 0,0:00:11.50,0:00:13.32,Default,,0000,0000,0000,,toate au început cu un vis. Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Cu cât visul era mai îndrăzneţ, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.78,Default,,0000,0000,0000,,cu atât era mai mare priceperea în design\Nnecesară pentru a-l realiza. Dialogue: 0,0:00:18.81,0:00:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e motivul pentru care marii\Ndesigneri sunt aproape mereu Dialogue: 0,0:00:22.72,0:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,cei mai mari visători,\Nrebeli şi renegaţi. Dialogue: 0,0:00:26.79,0:00:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost cazul de-a lungul istoriei, Dialogue: 0,0:00:29.59,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,până înapoi în anul 300 î.Hr., Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:36.66,Default,,0000,0000,0000,,când un copil de 13 ani a devenit regele Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:41.12,Default,,0000,0000,0000,,unei țări îndepărtate, foarte sărace\Nşi foarte mici din Asia. Dialogue: 0,0:00:41.48,0:00:44.96,Default,,0000,0000,0000,,El visa să obţină pământ,\Nbogăţii şi putere Dialogue: 0,0:00:44.98,0:00:46.48,Default,,0000,0000,0000,,prin cuceriri militare. Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Şi aptitudinile sale în design - Dialogue: 0,0:00:48.08,0:00:49.90,Default,,0000,0000,0000,,pe cât de neverosimil pare - Dialogue: 0,0:00:49.93,0:00:52.97,Default,,0000,0000,0000,,îl vor ajuta să facă asta. Dialogue: 0,0:00:53.60,0:00:54.76,Default,,0000,0000,0000,,La vremea respectivă, Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,toate armele erau făcute de mână\Npe baza unor specificaţii diferite. Dialogue: 0,0:00:58.21,0:01:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, dacă un arcaş rămânea\Nfără săgeţi în timpul bătăliei, Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:05.47,Default,,0000,0000,0000,,ei nu puteau să folosească\Nsăgeţile altui arcaş Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:07.34,Default,,0000,0000,0000,,pentru a trage cu propriul arc. Dialogue: 0,0:01:07.36,0:01:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Asta însemna că aveau să fie\Nmai puţin eficienţi în luptă Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:12.85,Default,,0000,0000,0000,,şi foarte vulnerabili, de asemenea. Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Ying a rezolvat această problemă, Dialogue: 0,0:01:14.96,0:01:18.69,Default,,0000,0000,0000,,insistând ca toate arcurile şi săgeţile\Nsă fie create la fel, Dialogue: 0,0:01:18.69,0:01:20.81,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât să poată fi schimbate\Nîntre ele. Dialogue: 0,0:01:20.84,0:01:24.84,Default,,0000,0000,0000,,Şi a făcut la fel cu pumnale,\Ntopoare, sulițe, scuturi Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:27.35,Default,,0000,0000,0000,,şi orice altă formă de armament. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Armata sa formidabil echipată\Na câştigat luptă după luptă Dialogue: 0,0:01:31.93,0:01:33.72,Default,,0000,0000,0000,,şi, în 15 ani, Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:36.90,Default,,0000,0000,0000,,micul său regat a reuşit\Nsă-i cucerească Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.75,Default,,0000,0000,0000,,pe toţi vecinii săi mai mari,\Nmai bogaţi şi mai puternici, Dialogue: 0,0:01:39.78,0:01:42.30,Default,,0000,0000,0000,,spre a fonda marele Imperiu Chinez. Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Bineînţeles, nimeni nu s-ar fi gândit Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:48.37,Default,,0000,0000,0000,,să-l descrie pe Yang Zheng\Ndrept designer atunci - Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:49.60,Default,,0000,0000,0000,,de ce ar fi făcut-o? Dialogue: 0,0:01:49.63,0:01:53.43,Default,,0000,0000,0000,,Şi totuşi, el a folosit design-ul\Ninconştient şi instinctiv, Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:55.42,Default,,0000,0000,0000,,dar cu o mare ingenioziate Dialogue: 0,0:01:55.44,0:01:57.61,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-şi atinge scopurile. Dialogue: 0,0:01:57.63,0:02:02.17,Default,,0000,0000,0000,,La fel a făcut şi un alt designer\Ntot atât de improbabil, de accidental, Dialogue: 0,0:02:02.20,0:02:05.95,Default,,0000,0000,0000,,care nu era împotriva folosirii violenţei\Npentru a obține ceea ce voia. Dialogue: 0,0:02:06.38,0:02:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Acesta era Edward Teach, cunoscut\Ndrept piratul britanic, Blackbeard. Dialogue: 0,0:02:12.01,0:02:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta era epoca de aur a pirateriei, Dialogue: 0,0:02:14.30,0:02:17.97,Default,,0000,0000,0000,,când piraţi ca Teach terorizau mările. Dialogue: 0,0:02:17.100,0:02:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Comerţul colonial era înfloritor Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:22.25,Default,,0000,0000,0000,,şi pirateria era foarte profitabilă. Dialogue: 0,0:02:22.28,0:02:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Pirații mai deştepţi, asemeni lui,\Nşi-au dat seama că pentru a-şi mări prada, Dialogue: 0,0:02:27.14,0:02:31.77,Default,,0000,0000,0000,,trebuiau să-şi atace inamicii\Natât de violent Dialogue: 0,0:02:31.79,0:02:33.58,Default,,0000,0000,0000,,încât să se predea pe loc. Dialogue: 0,0:02:33.61,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, Dialogue: 0,0:02:34.78,0:02:37.33,Default,,0000,0000,0000,,puteau obține ambarcaţiunile\Nfără a irosi muniţia Dialogue: 0,0:02:37.35,0:02:39.39,Default,,0000,0000,0000,,şi fără pierderi de vieți. Dialogue: 0,0:02:39.42,0:02:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, Edward Tech s-a re-creat\Npe sine ca Blackbeard, Dialogue: 0,0:02:43.11,0:02:45.36,Default,,0000,0000,0000,,luând rolul de brută nemiloasă. Dialogue: 0,0:02:45.79,0:02:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Purta mantale grele şi pălării mari\Npentru a-şi evidenţia înălţimea. Dialogue: 0,0:02:49.84,0:02:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Şi-a lăsat o barbă groasă neagră\Ncare îi ascundea faţa. Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:56.91,Default,,0000,0000,0000,,A aruncat câte un ham pentru pistoale\Npe fiecare umăr. Dialogue: 0,0:02:56.93,0:03:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Şi-a ataşat până şi chibrituri\Nde marginea pălăriei şi le-a dat foc, Dialogue: 0,0:03:00.86,0:03:04.98,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât acestea sfârâiau ameninţător\Noricând nava lui era gata să atace. Dialogue: 0,0:03:05.01,0:03:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Ca mulţi piraţi ai erei sale, Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:10.49,Default,,0000,0000,0000,,flutura un steag ce reprezenta\Nsimbolurile macabre Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:13.98,Default,,0000,0000,0000,,ale craniului uman\Nşi o pereche de oase încrucişate, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:19.69,Default,,0000,0000,0000,,deorece acele motive semnificau moartea\Nîn multe culturi timp de secole, Dialogue: 0,0:03:19.72,0:03:22.58,Default,,0000,0000,0000,,iar înţelesul lor era\Nuşor de recunoscut, Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:26.14,Default,,0000,0000,0000,,până şi în lumea lipsită de legi, \Nanalfabetă a mărilor: Dialogue: 0,0:03:26.17,0:03:28.64,Default,,0000,0000,0000,,predaţi-vă sau veţi suferi. Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Desigur, toate victimele sale raţionale\Nse predau când îl vedeau. Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Astfel spus, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:38.68,Default,,0000,0000,0000,,e uşor să vedem\Nde ce Edward Teach şi piraţii săi Dialogue: 0,0:03:38.70,0:03:43.17,Default,,0000,0000,0000,,pot fi văzuţi ca pionieri\Nai design-ului modern de comunicaţii Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:45.12,Default,,0000,0000,0000,,şi de ce simbolul lor mortal - Dialogue: 0,0:03:45.15,0:03:46.21,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:47.38,Default,,0000,0000,0000,,mai este - Dialogue: 0,0:03:47.41,0:03:50.39,Default,,0000,0000,0000,,de ce simbolul mortal al craniului\Nşi al oaselor încrucișate Dialogue: 0,0:03:50.42,0:03:52.71,Default,,0000,0000,0000,,era precursorul\Nlogo-urilor de azi, Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:56.08,Default,,0000,0000,0000,,ca literele roşii mari din spatele meu, Dialogue: 0,0:03:56.10,0:03:58.28,Default,,0000,0000,0000,,dar cu un mesaj evident diferit. Dialogue: 0,0:03:58.30,0:03:59.31,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:59.33,0:04:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Totuşi, designul a fost folosit\Nşi în scopuri mai nobile Dialogue: 0,0:04:02.37,0:04:06.58,Default,,0000,0000,0000,,de un designer la fel de sclipitor\Nşi de improbabil, Dialogue: 0,0:04:06.60,0:04:10.44,Default,,0000,0000,0000,,asistenta britanică din secolul XIX, \NFlorence Nightingale. Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Misiunea ei era să ofere\Nasistenţă medicală decentă tuturor. Dialogue: 0,0:04:15.37,0:04:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Nightingale s-a născut într-o familie\Nbritanică distinsă şi foarte înstărită, Dialogue: 0,0:04:19.81,0:04:23.85,Default,,0000,0000,0000,,care a fost îngrozită când ea s-a oferit\Nsă lucreze ca voluntar în spitale militare Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:25.51,Default,,0000,0000,0000,,în timpul Războiului din Crimeea. Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:28.23,Default,,0000,0000,0000,,Odată ajunsă acolo,\Nşi-a dat repede seama Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:31.93,Default,,0000,0000,0000,,că mai mulţi pacienţi mureau din cauza\Ninfecţiilor pe care le dezvoltau acolo, Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:33.92,Default,,0000,0000,0000,,în saloane murdare şi fetide, Dialogue: 0,0:04:33.94,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,decât din cauza rănilor de război. Dialogue: 0,0:04:35.72,0:04:39.05,Default,,0000,0000,0000,,A militat pentru proiectarea\Nși construirea Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:41.79,Default,,0000,0000,0000,,unor clinici mai curate,\Nmai iluminate şi mai aerisite. Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Înapoi în Anglia, Dialogue: 0,0:04:43.60,0:04:45.09,Default,,0000,0000,0000,,a început o altă campanie, Dialogue: 0,0:04:45.11,0:04:47.17,Default,,0000,0000,0000,,de această dată\Npentru spitalele de civili Dialogue: 0,0:04:47.19,0:04:51.07,Default,,0000,0000,0000,,şi a insistat ca aceleaşi principii\Nde design să le fie aplicate. Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Salonul Nightingale,\Ndupă cum a fost numit, Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:57.95,Default,,0000,0000,0000,,a dominat design-ul spitalului\Nîn următoarele decenii Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:01.02,Default,,0000,0000,0000,,şi unele elementele ale sale\Nsunt folosite şi astăzi. Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Dar pe atunci, Dialogue: 0,0:05:03.11,0:05:06.14,Default,,0000,0000,0000,,designul era văzut\Nca instrument al Erei Industriale. Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Era formalizat şi profesionalizat, Dialogue: 0,0:05:08.92,0:05:11.41,Default,,0000,0000,0000,,dar era limitat la roluri specifice Dialogue: 0,0:05:11.43,0:05:14.51,Default,,0000,0000,0000,,şi aplicat în general în urmărirea\Nunor scopuri comerciale, Dialogue: 0,0:05:14.53,0:05:16.81,Default,,0000,0000,0000,,în loc să fie folosit în mod intuitiv, Dialogue: 0,0:05:16.83,0:05:21.06,Default,,0000,0000,0000,,după cum au făcut-o Florence Nightingale,\NBlackbeard şi Ying Zheng. Dialogue: 0,0:05:21.41,0:05:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Până în secolul XX, Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:25.92,Default,,0000,0000,0000,,acest etos comercial\Na fost atât de puternic, Dialogue: 0,0:05:25.94,0:05:28.47,Default,,0000,0000,0000,,încât orice designer\Ncare se abătea de la el Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:32.10,Default,,0000,0000,0000,,risca să fie văzut\Nca nebun sau subversiv. Dialogue: 0,0:05:32.54,0:05:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Printre ei se află\Nunul dintre marii mei eroi, Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:38.91,Default,,0000,0000,0000,,genialul László Moholy-Nagy. Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Era un artist şi designer maghiar Dialogue: 0,0:05:41.72,0:05:45.98,Default,,0000,0000,0000,,ale cărui experimente privind impactul\Ntehnologiei asupra vieţii zilnice Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:47.17,Default,,0000,0000,0000,,erau atât de puternice, Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:50.36,Default,,0000,0000,0000,,încât mai influenţează încă\Ndesign-ul imaginilor digitale Dialogue: 0,0:05:50.36,0:05:53.24,Default,,0000,0000,0000,,pe care le vedem pe ecranul\Ntelefonului sau al computerului. Dialogue: 0,0:05:53.66,0:05:58.36,Default,,0000,0000,0000,,El a radicalizat Şcoala de Design\NBauhaus în Germania anilor 1920, Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:01.13,Default,,0000,0000,0000,,totuşi câţiva dintre foştii săi colegi\Nl-au evitat Dialogue: 0,0:06:01.15,0:06:05.77,Default,,0000,0000,0000,,când s-a confruntat cu deschiderea noului\NBauhaus în Chicago câţiva ani mai târziu. Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Ideile lui Moholy erau mai îndrăzneţe\Nşi mai incisive ca niciodată, Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:14.16,Default,,0000,0000,0000,,dar modul său de abordare a design-ului\Nera prea experimental, Dialogue: 0,0:06:14.18,0:06:17.67,Default,,0000,0000,0000,,cum era şi insistenţa sa\Nde a-l vedea, după cum zicea, Dialogue: 0,0:06:17.69,0:06:21.99,Default,,0000,0000,0000,,ca o atitudine, nu o profesie\Ncare să fie la modă. Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, acelaşi lucru s-a întâmplat Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:29.14,Default,,0000,0000,0000,,şi altui nonconformist al designului:\NRichard Buckminster Fuller. Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Și el a fost un vizionar ingenios Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:34.30,Default,,0000,0000,0000,,și activist al design-ului, Dialogue: 0,0:06:34.32,0:06:38.89,Default,,0000,0000,0000,,care s-a dedicat în totalitate\Ncreării unei societăţi sustenabile Dialogue: 0,0:06:38.91,0:06:40.79,Default,,0000,0000,0000,,printr-o gândire atât de inovatoare, Dialogue: 0,0:06:40.81,0:06:44.15,Default,,0000,0000,0000,,încât a început să vorbească\Ndespre importanţa ecologismului Dialogue: 0,0:06:44.18,0:06:46.93,Default,,0000,0000,0000,,în design în anii 1920. Dialogue: 0,0:06:47.63,0:06:50.08,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda eforturilor sale, Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:54.84,Default,,0000,0000,0000,,a fost constant ridiculizat ca fiind nebun\Nde către mulți din domeniul design-ului, Dialogue: 0,0:06:54.87,0:06:56.02,Default,,0000,0000,0000,,şi indiscutabil, Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:57.85,Default,,0000,0000,0000,,unele din experimentele sale au eşuat, Dialogue: 0,0:06:57.88,0:07:01.09,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi maşina zburătoare\Ncare nu s-a ridicat niciodată de la sol. Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Şi totuşi, domul geodezic, Dialogue: 0,0:07:02.96,0:07:06.29,Default,,0000,0000,0000,,formula sa de design pentru a construi\Nun adăpost de urgenţă Dialogue: 0,0:07:06.31,0:07:08.99,Default,,0000,0000,0000,,din rămăşiţe de lemn, metal, plastic, Dialogue: 0,0:07:09.02,0:07:12.26,Default,,0000,0000,0000,,bucăţi de copac, pături vechi,\Nfoi de material plastic - Dialogue: 0,0:07:12.29,0:07:15.04,Default,,0000,0000,0000,,cam orice poţi găsi\Nla momentul respectiv - Dialogue: 0,0:07:15.06,0:07:18.63,Default,,0000,0000,0000,,este una dintre isprăvile cele\Nmai măreţe de proiectare umanitară Dialogue: 0,0:07:18.65,0:07:21.32,Default,,0000,0000,0000,,şi a oferit refugiul necesar Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:24.56,Default,,0000,0000,0000,,atât de multor oameni\Naflaţi în circumstanţe disperate Dialogue: 0,0:07:24.59,0:07:25.82,Default,,0000,0000,0000,,de atunci. Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:30.48,Default,,0000,0000,0000,,A fost curajul şi verva\Ndesignerilor radicali Dialogue: 0,0:07:30.51,0:07:32.36,Default,,0000,0000,0000,,ca Bucky și Moholy Dialogue: 0,0:07:32.38,0:07:34.66,Default,,0000,0000,0000,,care m-au atras spre design. Dialogue: 0,0:07:34.68,0:07:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am început cariera ca jurnalist\Nde ştiri şi corespondent străin. Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Scriam despre politică, economie\Nşi afaceri corporatiste Dialogue: 0,0:07:42.18,0:07:46.01,Default,,0000,0000,0000,,şi puteam să mă fi specializat\Nîn oricare dintre acele domenii. Dialogue: 0,0:07:46.03,0:07:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Dar am ales design-ul, Dialogue: 0,0:07:47.80,0:07:50.50,Default,,0000,0000,0000,,deoarece cred că e una\Ndin cele mai puternice unelte Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:51.53,Default,,0000,0000,0000,,de care dispunem Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.95,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne îmbunătăţi calitatea vieţii. Dialogue: 0,0:07:55.76,0:07:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc, dragi fani TED ai design-ului. Dialogue: 0,0:07:58.36,0:08:00.02,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Şi pe cât de mult le admir realizările\Ndesignerilor profesionişti, Dialogue: 0,0:08:04.48,0:08:08.52,Default,,0000,0000,0000,,care au fost extraordinare şi măreţe, Dialogue: 0,0:08:08.52,0:08:11.63,Default,,0000,0000,0000,,cred şi că design-ul\Nbeneficiază enorm Dialogue: 0,0:08:11.63,0:08:13.42,Default,,0000,0000,0000,,de originalitate,\Nde gândire laterală Dialogue: 0,0:08:13.44,0:08:17.16,Default,,0000,0000,0000,,şi de inventivitatea rebelilor\Nşi renegaţilor săi. Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Trăim într-un moment remarcabil\Nal design-ului, Dialogue: 0,0:08:21.65,0:08:26.46,Default,,0000,0000,0000,,întrucât acum cele două tabere se apropie\Ntot mai mult una de alta. Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că până şi avansurile de bază\Nîn tehnologia digitală Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:35.08,Default,,0000,0000,0000,,i-au lăsat să opereze tot mai independent, Dialogue: 0,0:08:35.10,0:08:37.52,Default,,0000,0000,0000,,în sau în afara contextului comercial, Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:42.59,Default,,0000,0000,0000,,pentru a urmări obiective\Nmai ambiţioase şi eclectice. Dialogue: 0,0:08:42.62,0:08:44.26,Default,,0000,0000,0000,,În teorie, Dialogue: 0,0:08:44.28,0:08:49.57,Default,,0000,0000,0000,,platforme de bază, cum ar fi crowdfunding,\Ncloud computing, social media Dialogue: 0,0:08:49.60,0:08:53.04,Default,,0000,0000,0000,,oferă o mai mare libertate\Ndesignerilor profesionali Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:56.55,Default,,0000,0000,0000,,şi le dau mai multe resurse\Ncelor improvizatori Dialogue: 0,0:08:56.57,0:08:57.73,Default,,0000,0000,0000,,şi sper, Dialogue: 0,0:08:57.75,0:09:00.26,Default,,0000,0000,0000,,un răspuns mai receptiv ideilor lor. Dialogue: 0,0:09:00.67,0:09:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Unele din exemplele mele\Npreferate sunt în Africa, Dialogue: 0,0:09:04.86,0:09:06.99,Default,,0000,0000,0000,,unde noi generaţii de designeri Dialogue: 0,0:09:07.01,0:09:10.19,Default,,0000,0000,0000,,concep tehnologii incredibile\Npentru Internetul Tuturor Lucrurilor Dialogue: 0,0:09:10.19,0:09:12.57,Default,,0000,0000,0000,,pentru a îndeplini\Nvisul lui Florence Nightingale Dialogue: 0,0:09:12.57,0:09:15.21,Default,,0000,0000,0000,,de a îmbunătăţi îngrijirea medicală Dialogue: 0,0:09:15.21,0:09:18.76,Default,,0000,0000,0000,,în ţări unde mai mulţi oameni\Nau acum acces la telefoane mobile Dialogue: 0,0:09:18.78,0:09:20.97,Default,,0000,0000,0000,,decât la apă curentă curată. Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Printre ei e Arthur Zang. Dialogue: 0,0:09:23.64,0:09:26.51,Default,,0000,0000,0000,,E un tânăr inginer proiectant camerunez Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:30.68,Default,,0000,0000,0000,,care a adaptat o tabletă-calculator\Nîntr-un Cardiopad, Dialogue: 0,0:09:30.70,0:09:32.88,Default,,0000,0000,0000,,un dispozitiv mobil\Nde monitorizare a inimii. Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Poate fi folosit pentru a monitoriza\Ninimile pacienţilor Dialogue: 0,0:09:35.57,0:09:37.52,Default,,0000,0000,0000,,din zone izolate, rurale. Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Informaţia e transmisă\Npe o reţea de telefonie mobilă Dialogue: 0,0:09:40.19,0:09:43.22,Default,,0000,0000,0000,,către spitale bine echipate\Nla sute de mile depărtare Dialogue: 0,0:09:43.24,0:09:44.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru analiză. Dialogue: 0,0:09:44.44,0:09:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vreo problemă e depistată\Nde specialiştii de acolo, Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:50.99,Default,,0000,0000,0000,,e recomandat un tratament potrivit. Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Evident, acest lucru îi scutește\Npe mulţi pacienţi Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:58.56,Default,,0000,0000,0000,,de a face drumuri lungi, grele,\Ncostisitoare şi adesea inutile Dialogue: 0,0:09:58.58,0:09:59.90,Default,,0000,0000,0000,,către acele spitale Dialogue: 0,0:09:59.92,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,şi asta face mult, mult mai probabil Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:04.83,Default,,0000,0000,0000,,faptul că inimile lor vor fi verificate. Dialogue: 0,0:10:05.30,0:10:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Arthur Zang a început să lucreze\Nla Cardiopad acum opt ani, Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:11.37,Default,,0000,0000,0000,,în ultimul an de universitate. Dialogue: 0,0:10:11.39,0:10:14.81,Default,,0000,0000,0000,,Dar a eşuat în a convinge\Nvreo sursă convenţională Dialogue: 0,0:10:14.83,0:10:18.26,Default,,0000,0000,0000,,să-i ofere investiţia necesară\Npentru a demara proiectul. Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Şi-a postat ideea pe Facebook, Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:23.14,Default,,0000,0000,0000,,unde a văzut-o un reprezentant oficial\Nal guvernului camerunez Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:25.81,Default,,0000,0000,0000,,şi a reuşit să obţină o subvenţie\Nde la guvern pentru el. Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Acum este în curs de dezvoltare\Nnu doar a Cardiopadului, Dialogue: 0,0:10:29.18,0:10:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ci şi a altor dispozitive mobile\Ncare tratează diverse afecţiuni. Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu e singur, Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:40.42,Default,,0000,0000,0000,,deoarece există\Nmulţi alţi designeri întreprinzători Dialogue: 0,0:10:40.45,0:10:44.34,Default,,0000,0000,0000,,care își realizează\Npropriile proiecte extraordinare. Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Am să termin prin a ne uita\Nla câteva dintre ele. Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Unul este Peek Vision. Dialogue: 0,0:10:50.21,0:10:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Este un grup de medici\Nşi designeri din Kenya, Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,care au creat o tehnologie\Na Internetului Tuturor Lucrurilor a lor, Dialogue: 0,0:10:56.54,0:10:59.15,Default,,0000,0000,0000,,ca o trusă portabilă\Nde examinare a ochiului. Dialogue: 0,0:10:59.64,0:11:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Mai este şi Gabriel Maher, Dialogue: 0,0:11:01.58,0:11:03.66,Default,,0000,0000,0000,,care dezvoltă un nou limbaj de design Dialogue: 0,0:11:03.68,0:11:08.80,Default,,0000,0000,0000,,care să ne lase să articulăm subtilităţile\Nschimbărilor identităţii noastre de gen, Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:11.71,Default,,0000,0000,0000,,fără să recurgem\Nla stereotipuri tradiţionale. Dialogue: 0,0:11:11.74,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Toţi aceşti designeri şi mulţi alţii\Nîşi urmează visurile, Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.65,Default,,0000,0000,0000,,făcând ce pot mai bine\Ncu libertatea recent găsită, Dialogue: 0,0:11:18.68,0:11:21.58,Default,,0000,0000,0000,,cu disciplina designerilor \Nde profesie Dialogue: 0,0:11:21.60,0:11:24.50,Default,,0000,0000,0000,,şi cu ingeniozitatea rebelilor\Nşi a renegaţilor. Dialogue: 0,0:11:24.52,0:11:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Şi noi toţi vom beneficia. Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc! Dialogue: 0,0:11:27.80,0:11:31.32,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)