WEBVTT 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 .... 00:00:11.060 --> 00:00:13.860 Ne prepoznajem... 00:00:15.515 --> 00:00:18.212 Ne sjećam se 00:00:20.679 --> 00:00:22.499 puno toga o sebi. 00:00:27.976 --> 00:00:29.376 Izgubljena sam. 00:00:33.539 --> 00:00:34.939 Prestrašena sam. 00:00:41.924 --> 00:00:45.084 Tko je tamo? Čini se kao da je vanzemaljska konstrukcija. 00:00:45.084 --> 00:00:46.945 Podaci potvrđuju da nije napravljeno od strane Saveza (Covenant). 00:00:46.945 --> 00:00:49.045 Nema potrebe za daljnjom analizom. 00:00:49.602 --> 00:00:51.422 U opasnosti smo. 00:01:03.095 --> 00:01:04.495 Idemo ! 00:01:13.299 --> 00:01:15.987 Chyler?! Hastati?! 00:01:17.904 --> 00:01:19.568 Idi te do studentskog doma! Idi! 00:01:19.362 --> 00:01:22.162 - Pukovnice Mahaffey? - Idi, idi, ...! 00:01:42.676 --> 00:01:43.796 Tom! 00:01:44.264 --> 00:01:46.084 Hajde, idemo! 00:01:49.106 --> 00:01:50.812 Tom, jesi to ti? 00:01:50.812 --> 00:01:52.212 Spavaonice! 00:01:53.490 --> 00:01:55.310 Što se dogodilo? 00:01:57.030 --> 00:01:58.144 Vrata su zaključana! 00:01:58.144 --> 00:02:00.244 Ovdje. Možda se stisnemo unutra. 00:02:13.830 --> 00:02:15.230 O moj Bože. 00:02:16.005 --> 00:02:17.183 Dimah, mrtva je. 00:02:17.183 --> 00:02:18.660 Pukovnica Mehaffey. 00:02:18.660 --> 00:02:22.160 Da, i mi ćemo biti ako ne učinimo nešto. 00:02:23.168 --> 00:02:25.968 - Komunikacije su offline. - To je potpuno novi rat. 00:02:32.974 --> 00:02:34.794 To je zvučalo blizu. 00:02:45.409 --> 00:02:47.768 - Nevidljivo je. - Što je dovraga nevidljivo? 00:02:47.768 --> 00:02:50.568 Jedno od tih stvari je unutra i nevidljivo je. 00:03:03.776 --> 00:03:04.781 Moramo pobjeći odavde. 00:03:04.781 --> 00:03:07.208 Ne, ne ,ne... Jebeš to. Ostajemo ovdje. 00:03:07.208 --> 00:03:08.036 Gdje da idemo? 00:03:08.036 --> 00:03:09.937 Ne, ne, ne. Ići ćemo, ići ćemo u sobu za trening, 00:03:09.942 --> 00:03:11.975 opremiti ćemo se, uzet ćemo oružje. 00:03:11.975 --> 00:03:13.317 Idem prvi. 00:03:13.317 --> 00:03:15.369 Idemo. Idemo, u vrstu. 00:03:15.369 --> 00:03:16.735 U redu. 00:03:16.735 --> 00:03:19.046 Reci nam kad. Reci nam kad, u redu? 00:03:29.142 --> 00:03:30.262 Sad! 00:03:36.598 --> 00:03:39.940 Idi. Idi, idi,... Požuri. Koji... 00:03:42.961 --> 00:03:44.081 Ekipa? 00:03:44.662 --> 00:03:46.762 Zašto si stao, JJ? 00:03:48.974 --> 00:03:50.094 JJ! 00:03:51.613 --> 00:03:52.480 O moj Bože! 00:03:52.480 --> 00:03:54.565 Kreći se! Idi, idi,...! 00:03:58.354 --> 00:04:01.854 Lasky, pošalji signal u pomoć. Chyler, pomozi mi izvaditi oružje. 00:04:05.712 --> 00:04:07.827 - Zaključano je. - Moj kod neradi. 00:04:07.827 --> 00:04:08.601 - Učini ponovno. - Probaj sad! 00:04:08.601 --> 00:04:10.421 Lasky, vrata. 00:04:10.730 --> 00:04:12.451 - Lasky! Vrata! - Da! Pokušavam. 00:04:12.451 --> 00:04:14.271 April, idemo! 00:04:18.232 --> 00:04:19.788 Mayday. Mayday, mayday. 00:04:19.788 --> 00:04:22.978 Ovdje kadet Thomas Lasky, ponavljam. Mayday, mayday! 00:04:22.978 --> 00:04:26.153 Dogodio se napad na Corbulo Akademiju. Ogromne žrtve. 00:04:26.153 --> 00:04:28.253 Ponavljam. Ogromne žrtve! 00:04:28.483 --> 00:04:29.952 Nemam pristup živoj municiji. 00:04:29.952 --> 00:04:32.088 Mislim da je i signala postaja isto uništena. 00:04:32.088 --> 00:04:32.655 Mrtvi smo. 00:04:32.655 --> 00:04:34.755 U redu. Misli, misli. 00:04:34.775 --> 00:04:36.595 Misli, misli,... 00:04:37.272 --> 00:04:38.619 Ne možemo ostati ovdje, April. 00:04:38.619 --> 00:04:40.439 Ne možemo ići tamo vani! 00:04:48.780 --> 00:04:50.880 Hajde, Vickers. Jače! 00:04:50.962 --> 00:04:52.673 Jače, Vickers. 00:05:01.956 --> 00:05:03.076 Sakrij se. 00:06:25.011 --> 00:06:26.411 U redu, idi. 00:06:53.683 --> 00:06:55.783 Lasky, kreni prema vratima. 00:06:55.903 --> 00:06:58.003 Ne možemo ostaviti Vickera. 00:07:04.560 --> 00:07:05.960 Gdje je? 00:07:21.318 --> 00:07:23.138 Ovdje je. 00:07:51.706 --> 00:07:52.716 Hej! 00:07:52.716 --> 00:07:54.116 Ekipa, bježite! 00:07:54.853 --> 00:07:56.673 Vickers! 00:08:20.119 --> 00:08:22.022 Nemamo puno vremena. 00:08:22.022 --> 00:08:23.422 Idemo. 00:08:25.123 --> 00:08:28.497 Kelly, javi komandi da sam našao četvero preživjelih. 00:08:28.497 --> 00:08:29.858 Odvedi svoj tim na sjever. 00:08:29.858 --> 00:08:33.045 Sastani se na evakuacijskoj točki alfa za pelikan izvlačenje. 00:08:33.045 --> 00:08:34.269 Sastati ćemo se tamo. 00:08:34.269 --> 00:08:35.669 Chief kraj. 00:08:35.681 --> 00:08:36.875 Kako si nas našao? 00:08:36.875 --> 00:08:38.196 Signal upomoć. 00:08:38.196 --> 00:08:39.820 Zašto si došao po nas? 00:08:39.820 --> 00:08:41.606 Vi ste jedini preživjeli. 00:08:41.606 --> 00:08:43.006 U školi? 00:08:43.761 --> 00:08:45.161 Na planetu. 00:08:46.359 --> 00:08:48.876 Imamo 15 minuta da dođemo do evakuacijske točke. 00:08:49.376 --> 00:08:49.876 U oklope. 00:08:49.876 --> 00:08:51.905 Zaključano je. 00:09:28.238 --> 00:09:29.638 Budite tiho. 00:09:29.757 --> 00:09:32.348 Ne mičite se. Bez obzira što čujete vani. 00:09:32.348 --> 00:09:34.448 Stani. Tko si ti? 00:09:35.386 --> 00:09:37.206 Zovi me "Master Chief". 00:09:50.818 --> 00:09:53.618 Znao sam da su ONI snimke loša vijest. 00:09:54.026 --> 00:09:56.088 Mi smo jedini koji su živi. 00:09:56.088 --> 00:09:58.451 - Sully, shhhh. - Što se dovraga događa. 00:09:58.608 --> 00:10:00.708 Svi pratimo ogromnog robota. 00:10:02.785 --> 00:10:05.585 Tko zna hoće li se uopće vratiti? 00:10:08.258 --> 00:10:11.058 Vratiti će se. Vjerujem mu. 00:10:12.579 --> 00:10:13.979 Jesi li dobro? 00:10:15.128 --> 00:10:16.948 Neznam. 00:10:20.610 --> 00:10:22.710 Evo ga, stavi kacigu. 00:10:30.834 --> 00:10:32.234 Hej. Hej. 00:10:33.491 --> 00:10:35.311 Biti ćeš dobro. 00:10:37.357 --> 00:10:38.477 Hvala. 00:10:57.038 --> 00:10:59.138 Tko je najbolji strijelac. 00:10:59.872 --> 00:11:01.272 Ti, najvjerojatnije. 00:11:03.757 --> 00:11:05.157 Chyler je. 00:11:06.371 --> 00:11:07.733 Ja sam dobra. 00:11:07.733 --> 00:11:09.133 I ja isto. 00:11:09.311 --> 00:11:12.111 Kadetu Lasky, znaš li voziti warthog? 00:11:15.487 --> 00:11:16.887 Da, naravno. 00:11:17.078 --> 00:11:18.198 Dobro. 00:11:18.292 --> 00:11:19.397 Tamo smo se uputili. 00:11:19.397 --> 00:11:22.579 Strijelci na desno i lijevo. Vozač u sredinu. 00:11:22.579 --> 00:11:23.691 Držite se blizu mene. 00:11:23.691 --> 00:11:25.791 To vam je najbolja šansa za preživljavanje. 00:12:24.910 --> 00:12:26.730 Sully, drži korak. 00:12:26.789 --> 00:12:28.698 Sully, idemo. 00:12:28.698 --> 00:12:31.498 Gdje su otišli? 00:12:40.837 --> 00:12:42.237 Dolje! 00:12:50.855 --> 00:12:53.238 Idi do vozila, ja ću im privući paljbu. 00:12:56.583 --> 00:12:57.847 Gdje je otišao? 00:12:57.847 --> 00:12:58.967 Chief?! 00:12:59.438 --> 00:13:00.838 Pokrivaj me. 00:13:03.566 --> 00:13:04.936 Lasky, idi! 00:13:04.936 --> 00:13:06.336 Jesi dobro? 00:13:06.537 --> 00:13:08.357 Držim Sullya. Idi. 00:13:09.411 --> 00:13:11.231 Krećem se. Pokrivaj me! 00:13:53.073 --> 00:13:55.173 Chyler! Prazna sam. Daj mi Sullayjevu. 00:13:56.636 --> 00:13:58.456 Imam te. 00:13:59.541 --> 00:14:00.941 Idemo! 00:14:39.462 --> 00:14:40.655 April, idi! 00:14:40.655 --> 00:14:42.475 Hajde, Sully. 00:15:01.232 --> 00:15:02.352 Idi! 00:15:03.832 --> 00:15:05.652 Hajde, Chyler! 00:15:07.787 --> 00:15:08.907 Vozi! 00:15:14.318 --> 00:15:16.418 *Prijevod sa engleskog - Hellgame*