WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:02.520 我想嘗試一個新東西, 00:00:03.200 --> 00:00:04.736 諸位如果可以的話, 00:00:04.760 --> 00:00:05.960 請站起來。 00:00:08.480 --> 00:00:11.600 好的,現在我將提到一些名字, 00:00:12.080 --> 00:00:14.456 如果你聽到一個 你完全不知道的名字, 00:00:14.480 --> 00:00:16.335 你對這個人一無所知, 00:00:16.360 --> 00:00:17.870 請坐下 00:00:17.870 --> 00:00:19.480 並一直坐著。 00:00:20.240 --> 00:00:24.086 最後一位站著的人, 我們將看看他究竟都知道什麼,好麼? NOTE Paragraph 00:00:24.086 --> 00:00:25.456 (笑聲) NOTE Paragraph 00:00:25.480 --> 00:00:26.680 好, 00:00:27.160 --> 00:00:28.360 艾瑞克.加納。 00:00:30.480 --> 00:00:31.760 麥克.布朗。 00:00:35.160 --> 00:00:36.520 塔米爾.萊斯。 00:00:39.760 --> 00:00:40.960 佛萊迪.革雷。 NOTE Paragraph 00:00:44.240 --> 00:00:46.136 還站著的人們, 00:00:46.160 --> 00:00:48.256 我想請你們環顧一下四周, 00:00:48.280 --> 00:00:52.280 我看還有超過半數的人還站著, 00:00:52.920 --> 00:00:54.120 那讓我們繼續。 NOTE Paragraph 00:00:55.640 --> 00:00:57.000 米歇爾.庫瑟。 00:01:03.720 --> 00:01:05.640 特妮莎.安德森。 00:01:10.400 --> 00:01:11.640 奧拉.羅瑟。 00:01:15.560 --> 00:01:16.800 梅根.哈克蒂。 NOTE Paragraph 00:01:18.760 --> 00:01:20.216 我們再來看看, 00:01:20.240 --> 00:01:23.256 還有四位站著, 00:01:23.280 --> 00:01:25.976 但我不會給你們難堪。 00:01:26.000 --> 00:01:29.806 我只是想使這件事清晰可辨, 現在你們可以坐下了。 NOTE Paragraph 00:01:29.806 --> 00:01:31.280 (笑聲) NOTE Paragraph 00:01:32.560 --> 00:01:35.776 所以認出了第一組名字的你們 一定注意到了 00:01:35.800 --> 00:01:39.230 這些人就是在過去的兩年內, 00:01:39.230 --> 00:01:41.920 被警察殺死的非裔美國人。 00:01:43.160 --> 00:01:44.416 然而你們可能不知道的是, 00:01:44.440 --> 00:01:49.856 另一組名字也都是非裔美國人 00:01:49.880 --> 00:01:54.680 同樣在過去的兩年內被殺害。 00:01:55.680 --> 00:01:59.130 你知道的名字和你不知道的名字 00:01:59.130 --> 00:02:01.540 唯一的差別是: 00:02:02.320 --> 00:02:03.520 性別。 NOTE Paragraph 00:02:04.720 --> 00:02:07.770 我想首先說明, 00:02:07.770 --> 00:02:12.150 在場的觀眾並沒有任何個體特徵, 00:02:12.150 --> 00:02:16.176 可用來解釋我們剛剛 所看到的認知偏差, 00:02:16.200 --> 00:02:20.696 我在全國境內做這樣的 小調查已有十多次了, 00:02:20.720 --> 00:02:23.296 我在女權組織裡做過, 00:02:23.320 --> 00:02:25.456 我在民權團體裡做過, 00:02:25.480 --> 00:02:28.456 我給教授們做過,學生們做過。 00:02:28.480 --> 00:02:32.736 我給心理學家和社會學家做過。 00:02:32.760 --> 00:02:36.256 我甚至也給國會革新派做過。 00:02:36.280 --> 00:02:37.570 無論在哪裡, 00:02:37.570 --> 00:02:42.496 人們對於警察 施加在黑人女性身上的暴力 00:02:42.520 --> 00:02:44.520 都鮮有所知。 NOTE Paragraph 00:02:45.600 --> 00:02:49.176 這讓人驚奇,不是麼? 這樣的情形。 00:02:49.200 --> 00:02:51.216 這牽扯到兩個問題。 00:02:51.240 --> 00:02:54.336 警察對於非裔美國人的暴力, 00:02:54.360 --> 00:02:56.416 和警察對女性的暴力, 00:02:56.440 --> 00:02:59.400 這是最近非常熱門的話題。 00:03:00.120 --> 00:03:06.096 但當我們思考, 誰被這些問題所牽涉, 00:03:06.120 --> 00:03:09.616 誰是這些問題的受害者時, 00:03:09.640 --> 00:03:13.170 沒有人記起這些非裔女性的名字。 NOTE Paragraph 00:03:13.680 --> 00:03:16.416 溝通專家告訴我們, 00:03:16.440 --> 00:03:20.896 當事實與既定的認知框架不符時, 00:03:20.920 --> 00:03:24.510 人們很難將新的知識 00:03:24.510 --> 00:03:28.990 融入他們對於問題的思考模式當中。 00:03:29.040 --> 00:03:32.336 這些女性的名字 從我們的意識中黯然溜走, 00:03:32.360 --> 00:03:35.776 是因為我們沒有這個認知框架, 00:03:35.800 --> 00:03:38.096 我們缺少一個記憶點, 00:03:38.120 --> 00:03:41.370 一個將她們融入我們 認識框架的切入點。 00:03:41.480 --> 00:03:42.840 結果就是, 00:03:43.720 --> 00:03:45.440 記者不會重點強調她們, 00:03:46.320 --> 00:03:49.376 政策制定者不會去考慮她們, 00:03:49.400 --> 00:03:54.800 沒有政客被強制要求 或被鼓勵去和她們溝通。 NOTE Paragraph 00:03:55.800 --> 00:03:57.416 現在,你可能會問, 00:03:57.440 --> 00:03:59.016 為什麼一個認知框架如此重要? 00:03:59.040 --> 00:04:00.856 我想說,歸根結底, 00:04:00.880 --> 00:04:06.190 一個同時涉及黑人及女性的話題, 00:04:06.200 --> 00:04:10.256 難道不是必然會牽扯到黑人中的女性 00:04:10.280 --> 00:04:13.050 和女性中的黑人麼? NOTE Paragraph 00:04:13.520 --> 00:04:18.776 簡單的答案是,可以靠 涓滴效應來達到社會公正, 00:04:18.800 --> 00:04:21.800 但大多數時候這都行不通。 00:04:22.280 --> 00:04:24.776 當缺乏一個認知框架使我們看到 00:04:24.800 --> 00:04:29.536 社會問題如何影響某特定群體時, 00:04:29.560 --> 00:04:32.776 在人們嘗試得到權益平等的運動中, 00:04:32.800 --> 00:04:36.240 許多人會失敗,孤立無援。 00:04:37.360 --> 00:04:41.280 但事情本不至於此。 NOTE Paragraph 00:04:42.080 --> 00:04:47.216 許多年前,我開始用 「交叉性」這個名詞 00:04:47.240 --> 00:04:51.336 來指代這樣的問題: 有關社會正義的問題 00:04:51.360 --> 00:04:53.256 如種族和性別歧視的問題 00:04:53.280 --> 00:04:55.990 其內在往往是交叉重疊的。 00:04:56.000 --> 00:05:00.040 並且產生了多重的不公現象。 NOTE Paragraph 00:05:01.240 --> 00:05:06.416 提出交叉性的緣由, 00:05:06.440 --> 00:05:11.400 是我遇到了一位叫 艾瑪.蒂格拉福瑞的女人。 00:05:12.240 --> 00:05:16.056 艾瑪.蒂格拉福瑞 是一位非裔美國女性, 00:05:16.080 --> 00:05:18.776 她是一位有工作的妻子兼母親。 00:05:18.800 --> 00:05:24.216 事實上,我是在法律意見書上 讀到她的名字的, 00:05:24.240 --> 00:05:28.376 由一位駁回了艾瑪 00:05:28.400 --> 00:05:30.496 對於種族和性別歧視 訴訟的法官所寫的。 00:05:30.520 --> 00:05:34.720 這樁訴訟的被告是一個汽車製造廠。 00:05:35.440 --> 00:05:39.176 艾瑪就如同許多非裔美國婦女一樣, 00:05:39.200 --> 00:05:42.976 嘗試為她的家人和其他人 尋求更好的就業機會。 00:05:43.000 --> 00:05:47.416 她希望為她的孩子和家庭 創造一個更好的生活。 00:05:47.440 --> 00:05:49.656 但是她應徵了一個工作, 00:05:49.680 --> 00:05:51.376 卻沒有被雇用。 00:05:51.400 --> 00:05:55.040 她相信她沒有被雇用的原因是 因為她是一位黑人婦女。 NOTE Paragraph 00:05:55.800 --> 00:06:00.416 這位法官駁回了艾瑪的訴訟, 00:06:00.440 --> 00:06:03.016 而他駁回這個訴訟的理由是 00:06:03.040 --> 00:06:07.376 那個雇主有雇用非裔美國人, 00:06:07.400 --> 00:06:09.760 也有雇用婦女。 00:06:11.360 --> 00:06:15.416 雖然這位法官不願意承認, 但問題的實質 00:06:15.440 --> 00:06:18.616 正是艾瑪實際上所要說的事: 00:06:18.640 --> 00:06:21.536 那些僱用非裔美國人的職位, 00:06:21.560 --> 00:06:26.320 通常是工業性、維修的工作, 所僱用的都是男性。 00:06:27.320 --> 00:06:29.216 而雇用了女性的職位, 00:06:29.240 --> 00:06:32.856 通常是秘書性或服務台的工作, 00:06:32.880 --> 00:06:34.080 所僱用的都是白人女性。 00:06:34.840 --> 00:06:39.456 只有當那位法官 將這兩個問題放在一起看時, 00:06:39.480 --> 00:06:43.136 他才能夠看到艾瑪所面對的 00:06:43.160 --> 00:06:46.280 雙重歧視。 00:06:46.960 --> 00:06:52.456 但是那位法官拒絕讓艾瑪 將這兩件事的前因後果放在一起 00:06:52.480 --> 00:06:53.856 來敘述她的故事。 00:06:53.880 --> 00:06:57.816 因為他相信, 如果他讓她如此做, 00:06:57.840 --> 00:07:01.776 她會得到優惠待遇。 00:07:01.800 --> 00:07:07.016 她會有雙重的優勢, 00:07:07.040 --> 00:07:11.680 而非裔男性和白人婦女 只有一層優勢。 00:07:12.360 --> 00:07:17.456 但是,當然,無論是 非裔男性及白人婦女 NOTE Paragraph 00:07:17.480 --> 00:07:22.056 都無需將種族和性別歧視結合在一起 00:07:22.080 --> 00:07:26.440 來向大家講述他們所經歷的歧視。 00:07:27.280 --> 00:07:30.496 為什麼這不被當成是歧視? 00:07:30.520 --> 00:07:34.656 當法律拒絕保護非裔女性這一群體, 00:07:34.680 --> 00:07:38.776 只是因為她們受歧視的經歷 與非裔男性或白人女性並非一模一樣, 00:07:38.800 --> 00:07:42.560 難道這不是真正的不公? 00:07:43.280 --> 00:07:48.536 他們採取的不是拓寬認知框架, 把非裔美國婦女囊括進去, 00:07:48.560 --> 00:07:52.840 而是將她們的案子 完全拒於法庭門外。 NOTE Paragraph 00:07:54.080 --> 00:07:58.056 現在,作為一名學習 反歧視法律的學生, 00:07:58.080 --> 00:07:59.536 作為一位女性主義者, 00:07:59.560 --> 00:08:01.936 作為一位反種族歧視者, 00:08:01.960 --> 00:08:05.176 我被這個案子大大撼動。 00:08:05.200 --> 00:08:09.856 我感覺這就像是成倍的不公正。 00:08:09.880 --> 00:08:11.976 首先, 00:08:12.000 --> 00:08:14.840 黑人婦女不被允許在工廠工作。 00:08:15.520 --> 00:08:19.616 第二,法院通過大大降低 其在法律中的重要性 00:08:19.640 --> 00:08:23.000 加強了這種排擠。 NOTE Paragraph 00:08:23.480 --> 00:08:27.430 除此之外,這個問題 並沒有一個屬於自己的名字。 00:08:27.600 --> 00:08:31.096 我們都知道, 當一個問題沒有名字時, 00:08:31.120 --> 00:08:32.376 你就看不到問題, 00:08:32.400 --> 00:08:36.600 然後當你看不到有問題時, 你當然就無法解決那個問題。 NOTE Paragraph 00:08:38.159 --> 00:08:40.775 許多年後,我漸漸認識到 00:08:40.799 --> 00:08:46.400 艾瑪所面對的問題 是一個認知框架的問題。 00:08:47.160 --> 00:08:49.096 法院採用看待性別歧視 00:08:49.120 --> 00:08:54.096 或者種族歧視的框架 來看待這個問題, 00:08:54.120 --> 00:08:57.040 而這是片面的,是扭曲的。 00:08:58.000 --> 00:09:00.776 對我而言,我所面對的挑戰是 00:09:00.800 --> 00:09:05.616 我能否試著找出一個 能指代這一問題的敘述, 00:09:05.640 --> 00:09:10.336 一個可以讓我們看到 艾瑪的困境的視角, 00:09:10.360 --> 00:09:16.296 一個可以讓我們得以將她 從法律漏洞裡拯救出來的視角, 00:09:16.320 --> 00:09:19.600 以期使法官們看到她的故事。 NOTE Paragraph 00:09:21.000 --> 00:09:22.896 我突然想到, 00:09:22.920 --> 00:09:27.936 或許一個簡單的交叉點的類比 00:09:27.960 --> 00:09:32.240 或許可以讓法官們 更能意識到艾瑪的困境。 NOTE Paragraph 00:09:32.840 --> 00:09:37.696 所以如果我們仔細想想這個交叉點, 那麼匯集於這個交叉點的路就是 NOTE Paragraph 00:09:37.720 --> 00:09:43.640 由各個種族和性別 所組成的勞動力構成的。 NOTE Paragraph 00:09:44.480 --> 00:09:48.856 路上的交通工具就是僱傭政策 00:09:48.880 --> 00:09:53.416 以及穿行在這些道路上的其他方式。 00:09:53.440 --> 00:09:58.376 現在,因為艾瑪既是黑人又是女性, 00:09:58.400 --> 00:10:03.080 她的位置正好位於兩條路的交叉點, 00:10:03.760 --> 00:10:07.976 因此同時遭受到 00:10:08.000 --> 00:10:11.960 公司的性別和種族的碰撞。 00:10:13.400 --> 00:10:19.176 法律──法律就像是 來到現場的救護車, 00:10:19.200 --> 00:10:22.616 它準備要治療艾瑪,但必須確認 00:10:22.640 --> 00:10:27.256 她是在種族歧視 或性別歧視的路上受傷, 00:10:27.280 --> 00:10:31.120 而不是在兩條路的交叉處。 NOTE Paragraph 00:10:31.920 --> 00:10:37.176 如果你被多重力量傷害, 00:10:37.200 --> 00:10:41.750 然後被迫放棄保護自己, 這個情形你會稱之為什麼? 00:10:41.750 --> 00:10:44.360 我認為「交叉性」還不錯。 NOTE Paragraph 00:10:46.120 --> 00:10:50.776 我接著得知非裔婦女, 00:10:50.800 --> 00:10:52.736 像其他有色婦女, 00:10:52.760 --> 00:10:56.816 像世界各地其他種社會邊緣的人, 00:10:56.840 --> 00:11:00.816 身為交叉性的結果, 00:11:00.840 --> 00:11:03.936 都面對種種困境和挑戰, 00:11:03.960 --> 00:11:07.536 種族和性別的交叉歧視, 00:11:07.560 --> 00:11:12.776 異性戀、變性者、仇外心理、 健常能力偏見主義的交叉歧視, 00:11:12.800 --> 00:11:17.376 所有這些社會歧視聚集在一起 00:11:17.400 --> 00:11:21.640 創造出有時是相當罕見的挑戰。 00:11:23.040 --> 00:11:24.856 但是以同樣方式 00:11:24.880 --> 00:11:26.440 交叉性 00:11:27.200 --> 00:11:32.280 提高了我們對於 黑人婦女生活的認識, 00:11:33.280 --> 00:11:35.450 它也暴露了 00:11:35.450 --> 00:11:40.600 非裔美國女性死亡的悲劇情況。 NOTE Paragraph 00:11:42.240 --> 00:11:44.960 警察對黑人婦女的暴力 00:11:46.120 --> 00:11:47.320 是很真實的。 00:11:48.080 --> 00:11:50.576 黑人婦女所面對的暴力的程度, 00:11:50.600 --> 00:11:56.250 使得她們其中一些人 在遇到警察時沒有活下來 00:11:56.250 --> 00:11:58.250 並不讓我們驚訝。 00:11:59.200 --> 00:12:02.656 只有七歲的黑人女孩, 00:12:02.680 --> 00:12:06.400 及 95 歲的曾祖母, 00:12:07.520 --> 00:12:09.280 被警察殺死。 00:12:09.960 --> 00:12:12.000 他們有的在家裡客廳被殺, 00:12:12.760 --> 00:12:14.000 或在臥室裡被殺。 00:12:14.800 --> 00:12:16.720 他們在車子裡被殺。 00:12:17.800 --> 00:12:19.736 他們在街上被殺。 00:12:19.760 --> 00:12:22.616 他們在他們的父母面前被殺, 00:12:22.640 --> 00:12:25.440 他們在他們的孩子面前被殺。 00:12:26.120 --> 00:12:27.800 他們有的被槍殺致死。 00:12:29.080 --> 00:12:30.960 他們被踩死。 00:12:31.960 --> 00:12:33.840 他們被窒息死亡。 00:12:34.560 --> 00:12:37.496 他們被人處死。 00:12:37.520 --> 00:12:40.000 他們被電擊死亡。 00:12:41.160 --> 00:12:44.160 他們在呼救時被殺死。 00:12:45.560 --> 00:12:48.656 他們獨處時被殺。 00:12:48.680 --> 00:12:51.800 他們與其他人在一起時被殺。 00:12:52.880 --> 00:12:56.520 他們因為是黑人而在購物時被殺, 00:12:56.520 --> 00:12:59.340 因為是黑人而在開車時被殺, 00:12:59.400 --> 00:13:02.520 因為是心智殘障黑人而被殺, 00:13:03.120 --> 00:13:05.920 因為是有家庭糾紛的黑人而被殺。 00:13:07.200 --> 00:13:11.080 他們甚至因為是 無家可歸的黑人而被殺。 00:13:12.200 --> 00:13:14.816 他們因為是在講手機的黑人而被殺, 00:13:14.840 --> 00:13:17.216 與朋友在笑, 00:13:17.240 --> 00:13:20.296 坐在被盜竊的車裡, 00:13:20.320 --> 00:13:23.936 在白宮前迴轉時被殺, 00:13:23.960 --> 00:13:26.800 當時還有嬰兒在車上的後座。 00:13:28.040 --> 00:13:29.840 為什麼我們不知道這些故事? 00:13:32.640 --> 00:13:35.640 為什麼她們失去的生命, 00:13:36.440 --> 00:13:40.010 沒有得到和他們兄弟的死亡 00:13:40.010 --> 00:13:44.360 同樣的媒體關注和公眾抗議? 00:13:45.800 --> 00:13:47.760 現在是該改變的時候了。 NOTE Paragraph 00:13:51.040 --> 00:13:52.480 我們該如何做呢? 00:13:54.800 --> 00:14:00.176 在 2014 年,非裔美國人 政策論壇開始要求 00:14:00.200 --> 00:14:02.440 我們要「說出她們的名字」── 00:14:04.360 --> 00:14:07.200 在集會時,在抗議時, 00:14:07.960 --> 00:14:10.616 在會議裡,在開會時, 00:14:10.640 --> 00:14:13.256 在任何地方 00:14:13.280 --> 00:14:17.280 對黑人進行身體上的暴力 正在被討論。 00:14:18.800 --> 00:14:21.456 但是只是說出她們的名字還不夠。 00:14:21.480 --> 00:14:24.056 我們必須願意做更多。 00:14:24.080 --> 00:14:27.296 我們必須願意作證, 00:14:27.320 --> 00:14:29.260 為我們我們不願面對的 00:14:29.260 --> 00:14:33.360 痛苦的現實作證, 00:14:33.360 --> 00:14:39.880 為許多黑人婦女不得不面對的 日常暴力和侮辱作證, 00:14:39.880 --> 00:14:42.246 橫跨顏色、 00:14:42.246 --> 00:14:44.736 年齡、性別表現、 00:14:44.736 --> 00:14:48.206 性取向和能力。 00:14:49.096 --> 00:14:52.660 我們現在有機會── NOTE Paragraph 00:14:52.660 --> 00:14:57.060 記住我即將與你分享的一些圖像 00:14:57.060 --> 00:14:59.676 可能會讓你難受── 00:14:59.676 --> 00:15:04.600 對這種暴力的感同身受。 00:15:05.940 --> 00:15:10.960 我們將要聽到 非凡的艾比.道布森的歌聲。 00:15:10.960 --> 00:15:14.650 當我們和這些婦女坐在一起, 00:15:14.650 --> 00:15:20.720 一些經歷過暴力的人 和一些沒有倖存的他們, 00:15:20.810 --> 00:15:23.020 我們有機會 00:15:23.020 --> 00:15:26.630 扭轉在這次演講開始時講過的事, 00:15:26.630 --> 00:15:32.620 那時我們無法站立支持這些婦女, 因為我們不知道她們的名字。 00:15:33.540 --> 00:15:37.330 所以在這個剪輯的結尾, 會有一個名單。 NOTE Paragraph 00:15:38.660 --> 00:15:41.650 幾位女性的名字會被點出。 00:15:42.530 --> 00:15:47.330 我希望如果你們可以, 讓我們來說出這些名字 00:15:47.330 --> 00:15:49.926 盡你可能的大聲說, 00:15:49.926 --> 00:15:52.916 隨機的、無序的。 00:15:52.916 --> 00:15:56.376 讓我們創造一個盛大的共鳴 00:15:56.376 --> 00:15:59.070 代表我們的意圖 00:15:59.440 --> 00:16:01.660 來支持這些婦女, 00:16:02.320 --> 00:16:05.640 與她們同坐,見證她們, 00:16:06.540 --> 00:16:09.560 將她們帶回光明中。 00:16:16.030 --> 00:16:23.180 (歌聲)說, NOTE Paragraph 00:16:23.370 --> 00:16:29.360 說出她的名字。 NOTE Paragraph 00:16:30.640 --> 00:16:38.110 說, 00:16:38.110 --> 00:16:42.306 說出她的名字。 NOTE Paragraph 00:16:42.306 --> 00:16:43.600 (觀眾)雪莉! NOTE Paragraph 00:16:43.740 --> 00:16:45.676 (觀眾)肯納! NOTE Paragraph 00:16:45.840 --> 00:16:53.500 (唱)噢, (觀眾念出名字) 00:16:53.680 --> 00:17:02.660 說出她的名字。 00:17:02.660 --> 00:17:09.760 說, NOTE Paragraph 00:17:09.760 --> 00:17:15.520 說出她的名字。 NOTE Paragraph 00:17:17.160 --> 00:17:22.656 說出她的名字。 NOTE Paragraph 00:17:22.680 --> 00:17:25.536 這所有的名字 00:17:25.560 --> 00:17:33.090 我一無所知。 NOTE Paragraph 00:17:33.090 --> 00:17:40.906 說出她的名字。 (念出各個名字) NOTE Paragraph 00:17:40.960 --> 00:17:48.266 我一無所知。 00:17:48.430 --> 00:17:56.380 說出她的名字。 NOTE Paragraph 00:17:59.104 --> 00:18:01.884 正如我一開始所說的, NOTE Paragraph 00:18:01.884 --> 00:18:04.700 如果我們看不到一個問題, 00:18:05.640 --> 00:18:07.720 那麼我們就無法解決這個問題。 00:18:08.520 --> 00:18:12.680 讓我們一起,共同來見證, 00:18:12.680 --> 00:18:15.176 見證這些黑人女性失去的生命。 00:18:15.176 --> 00:18:20.230 但現在我們要從哀悼和悲痛中走出, 00:18:20.230 --> 00:18:23.236 我們要作出行動,作出改變。 00:18:24.136 --> 00:18:26.760 這些是我們所能做的事。 00:18:27.200 --> 00:18:29.440 一切都取決於我們。 00:18:30.730 --> 00:18:32.800 謝謝在座的各位加入我們, NOTE Paragraph 00:18:32.800 --> 00:18:33.876 謝謝。 00:18:33.876 --> 00:18:36.322 (掌聲)