1 00:00:05,504 --> 00:00:07,398 Kad sam bio mali, 2 00:00:07,398 --> 00:00:10,959 katastrofa koje smo se najviše plašili bila je nuklearni rat. 3 00:00:11,819 --> 00:00:15,085 Zbog toga smo imali ovakvo bure u podrumu, 4 00:00:15,085 --> 00:00:17,656 puno konzervi sa hranom i vodom. 5 00:00:18,256 --> 00:00:20,051 Kada bi došlo do nuklearnog napada, 6 00:00:20,051 --> 00:00:24,637 trebalo je da trknemo dole, smirimo se i jedemo iz tog bureta. 7 00:00:25,877 --> 00:00:29,597 Danas najveći rizik od globalne katastrofe 8 00:00:29,597 --> 00:00:32,457 ne izgleda ovako. 9 00:00:32,457 --> 00:00:35,238 Zapravo, izgleda ovako. 10 00:00:36,438 --> 00:00:41,929 Ako nešto ubije preko 10 miliona ljudi u narednih nekoliko decenija, 11 00:00:41,929 --> 00:00:45,314 verovatnije je da će to biti izuzetno zarazan virus 12 00:00:45,314 --> 00:00:47,792 nego rat. 13 00:00:47,792 --> 00:00:51,679 Ne rakete, već mikrobi. 14 00:00:51,679 --> 00:00:53,878 Delimično je tako 15 00:00:53,878 --> 00:00:58,081 jer smo uložili mnogo novca u sprečavanje nuklearne pretnje. 16 00:00:58,081 --> 00:01:03,179 Ali smo zapravo uložili veoma malo u sistem za zaustavljanje epidemije. 17 00:01:04,129 --> 00:01:07,093 Nismo spremni za narednu epidemiju. 18 00:01:08,023 --> 00:01:09,758 Pogledajmo ebolu. 19 00:01:09,758 --> 00:01:13,615 Siguran sam da ste svi čitali o tome u novinama, 20 00:01:13,615 --> 00:01:15,221 bilo je dosta teških izazova. 21 00:01:15,221 --> 00:01:18,876 Pomno sam to pratio koristeći alate za analizu slučajeva 22 00:01:18,876 --> 00:01:23,721 kojima smo pratili iskorenjavanje dečje paralize. 23 00:01:23,721 --> 00:01:25,573 Kako gledate šta se dešavalo, 24 00:01:25,573 --> 00:01:30,081 problem nije bio u tome da je postojao sistem koji nije radio dovoljno dobro, 25 00:01:30,081 --> 00:01:33,649 problem je bio u tome što uopšte nismo imali sistem. 26 00:01:34,589 --> 00:01:39,028 Zapravo, prilično je očigledno da nedostaju neki ključni delovi. 27 00:01:39,028 --> 00:01:43,940 Nismo imali spremnu grupu epidemiologa, koji bi išli kada treba, 28 00:01:43,940 --> 00:01:47,696 videli kakva je zaraza u pitanju, koliko se proširila. 29 00:01:47,696 --> 00:01:50,452 Izveštaje o slučaju dobijali smo na papiru. 30 00:01:50,452 --> 00:01:52,808 Njihovo stavljanje na internet dosta se odgađalo 31 00:01:52,808 --> 00:01:54,782 i bili su veoma neprecizni. 32 00:01:55,492 --> 00:01:57,858 Nismo imali spreman medicinski tim. 33 00:01:57,858 --> 00:02:00,453 Nismo imali način da pripremimo ljude. 34 00:02:00,453 --> 00:02:05,784 Lekari bez granica učinili su sjajan posao upravljajući volonterima. 35 00:02:05,784 --> 00:02:08,880 Ali i uz to, bili smo dosta sporiji nego što bismo bili 36 00:02:08,880 --> 00:02:12,022 kada bismo hiljade radnika dopremili u ove zemlje. 37 00:02:12,022 --> 00:02:19,007 A velika epidemija bi od nas zahtevala stotine hiljada radnika. 38 00:02:20,752 --> 00:02:25,155 Tamo nije bilo nikoga da pogleda pristupe lečenju. 39 00:02:25,155 --> 00:02:26,946 Nikoga da pogleda dijagnozu. 40 00:02:26,946 --> 00:02:30,243 Nikoga da otkrije koje alate treba koristiti. 41 00:02:30,243 --> 00:02:33,723 Na primer, mogli smo preživelima da izvadimo krv, 42 00:02:33,723 --> 00:02:39,158 obradimo je, i tu plazmu vratimo nazad ljudima kako bi ih zaštitili. 43 00:02:39,158 --> 00:02:41,764 Ali to nikad nije pokušano. 44 00:02:41,764 --> 00:02:43,520 Tako da je dosta toga nedostajalo. 45 00:02:43,520 --> 00:02:47,415 A ovo je zapravo bio globalni neuspeh. 46 00:02:48,305 --> 00:02:53,569 Svetska zdravstvena organziacija ima sredstva za nadgledanje epidemija, 47 00:02:53,569 --> 00:02:55,466 ali ne za ovo o čemu sam pričao. 48 00:02:55,466 --> 00:02:57,755 U fimovima je dosta drugačije. 49 00:02:57,755 --> 00:03:02,674 Postoji grupa zgodnih i spremnih epidemiologa, 50 00:03:02,674 --> 00:03:08,446 oni nastupe i spasu stvar, ali to je samo Holivud. 51 00:03:10,177 --> 00:03:13,887 Nemogućnost pripreme mogla bi da dozvoli da naredna epidemija 52 00:03:13,887 --> 00:03:17,695 bude dramatično više razarajuća od ebole. 53 00:03:18,735 --> 00:03:23,531 Pogledajmo napredovanje ebole tokom ove godine. 54 00:03:24,311 --> 00:03:27,149 Umrlo je oko 10 000 ljudi 55 00:03:27,149 --> 00:03:31,846 i skoro svi su bili iz tri zemlje zapadne Afrike. 56 00:03:31,846 --> 00:03:34,433 Postoje tri razloga zašto se ona nije još raširila. 57 00:03:34,433 --> 00:03:38,874 Prvi je da su zdravstveni radnici herojski radili svoj posao. 58 00:03:38,874 --> 00:03:42,136 Pronašli su ljude i sprečili još infekcija. 59 00:03:42,136 --> 00:03:44,621 Drugi je priroda virusa. 60 00:03:44,621 --> 00:03:47,697 Ebola se ne širi vazdušnim putem. 61 00:03:47,697 --> 00:03:49,810 Do trenutka kada se zaraze, 62 00:03:49,810 --> 00:03:52,550 većina ljudi je toliko bolesna da su vezani za krevet. 63 00:03:54,220 --> 00:03:58,411 Treće, nije dospela do mnogo urbanih okruženja. 64 00:03:58,411 --> 00:04:00,115 To je bila puka sreća. 65 00:04:00,115 --> 00:04:02,355 Da je došla u više urbanih okruženja, 66 00:04:02,355 --> 00:04:05,877 brojevi zaraženih bili bi mnogo veći. 67 00:04:05,877 --> 00:04:09,466 Sledećeg puta možda nećemo biti te sreće. 68 00:04:09,466 --> 00:04:14,530 Možete imati virus gde se ljudi osećaju dovoljno dobro kada su zarazni 69 00:04:14,530 --> 00:04:17,842 da se ukrcaju na avion ili odu na pijacu. 70 00:04:17,842 --> 00:04:20,846 Izvor virusa može biti prirodna epidemija, poput ebole, 71 00:04:20,846 --> 00:04:22,826 ili može biti bioterorizam. 72 00:04:22,826 --> 00:04:27,474 Postoje stvari koje bi bukvalno pogoršale sve za hiljadu puta. 73 00:04:27,474 --> 00:04:33,475 Zapravo, pogledajmo model širenja virusa vazduhom, 74 00:04:33,475 --> 00:04:37,070 poput španskog gripa iz 1918. 75 00:04:37,630 --> 00:04:39,560 Desilo bi se sledeće: 76 00:04:39,560 --> 00:04:43,558 virus bi se proširio svetom veoma, veoma brzo. 77 00:04:43,558 --> 00:04:48,683 Možete videti da je od te epidemije umrlo preko 30 miliona ljudi. 78 00:04:48,683 --> 00:04:50,496 Ovo je ozbiljan problem. 79 00:04:50,496 --> 00:04:52,257 Treba da budemo zabrinuti. 80 00:04:52,257 --> 00:04:56,692 Zapravo, možemo izgraditi veoma dobar odbrambeni sistem. 81 00:04:56,692 --> 00:05:01,836 Imamo prednosti silne nauke i tehnologije o kojima ovde pričamo. 82 00:05:01,836 --> 00:05:03,453 Imamo mobilne telefone preko kojih 83 00:05:03,453 --> 00:05:06,350 dobijamo informacije od javnosti i šaljemo informacije njima. 84 00:05:06,350 --> 00:05:10,319 Imamo satelitske mape gde možemo videti gde se ljudi nalaze i kuda se kreću. 85 00:05:10,319 --> 00:05:12,627 Imamo napredak u biologiji 86 00:05:12,627 --> 00:05:16,453 koji bi trebalo da dramatično promeni vreme potrebno da se pogleda patogen 87 00:05:16,453 --> 00:05:21,322 i da možemo da napravimo lekove i vakcine koji odgovaraju tom patogenu. 88 00:05:21,322 --> 00:05:22,888 Možemo imati alate, 89 00:05:22,888 --> 00:05:27,500 ali ti alati moraju se postaviti u celokupan globalni zdravstveni sistem. 90 00:05:27,500 --> 00:05:29,793 Potrebna nam je i pripravnost. 91 00:05:29,793 --> 00:05:32,257 Mislim da najbolje lekcije o tome kako se pripremiti 92 00:05:32,257 --> 00:05:34,758 možemo izvući iz toga šta radimo za rat. 93 00:05:34,758 --> 00:05:39,005 Imamo vojnike s punim radnim vremenom, spremne za polazak. 94 00:05:39,005 --> 00:05:42,316 Imamo rezerve koje idu do velikih cifara. 95 00:05:42,316 --> 00:05:46,005 NATO ima mobilnu jedinicu koju mogu veoma brzo da rasporede. 96 00:05:46,005 --> 00:05:49,455 NATO se dosta igra rata kako bi proverili da li su ljudi spremni. 97 00:05:49,455 --> 00:05:51,883 Da li razumeju gorivo i logistiku 98 00:05:51,883 --> 00:05:54,241 i iste radio frekvencije? 99 00:05:54,241 --> 00:05:56,779 Tako da su apsolutno spremni za polazak. 100 00:05:56,779 --> 00:06:01,134 To su stvari sa kojima moramo da radimo kada je u pitanju epidemija. 101 00:06:01,134 --> 00:06:03,301 Šta su ključni delovi? 102 00:06:03,301 --> 00:06:08,591 Prvo su nam potrebni jaki zdravstveni sistemi u siromašnim zemljama. 103 00:06:08,591 --> 00:06:11,778 Tamo gde majke mogu bezbedno da se porađaju, 104 00:06:11,778 --> 00:06:13,295 gde deca mogu da se vakcinišu. 105 00:06:13,295 --> 00:06:17,634 Ali i tamo gde ćemo u ranom dobu videti epidemiju. 106 00:06:18,154 --> 00:06:19,935 Potrebne su nam medicinske rezervne snage - 107 00:06:19,935 --> 00:06:22,501 dosta ljudi koji imaju obuku 108 00:06:22,501 --> 00:06:25,853 i stručnost, i koji su spremni da krenu. 109 00:06:25,853 --> 00:06:30,266 Onda te medicinske radnike treba da uparimo sa vojskom, 110 00:06:30,266 --> 00:06:34,417 koristeći sposobnost vojske da se brzo kreće, bavi logistikom 111 00:06:34,417 --> 00:06:36,220 i obezbeđuje područja. 112 00:06:36,220 --> 00:06:39,129 Treba da radimo simulacije, 113 00:06:39,129 --> 00:06:43,927 igre bacila, ne igre rata, tako da vidimo gde su rupe. 114 00:06:43,927 --> 00:06:47,073 Poslednji put kada su se igre bacila igrale u Sjedinjenim Državama, 115 00:06:47,073 --> 00:06:50,443 to je bilo 2001, i nije dobro prošlo. 116 00:06:50,453 --> 00:06:55,490 Do sada je rezultat, bacili: 1, ljudi: 0. 117 00:06:55,490 --> 00:06:58,609 Konačno, potrebno nam je dosta naprednog istraživanja i razvoja 118 00:06:58,609 --> 00:07:01,609 u poljima vakcina i dijagnostike. 119 00:07:01,609 --> 00:07:05,246 Postoje neki veliki napreci, kao kod adeno asociranog virusa, 120 00:07:05,246 --> 00:07:09,229 koji bi mogao da proradi veoma brzo. 121 00:07:09,229 --> 00:07:12,599 Nemam tačan budžet za to koliko bi ovo moglo da košta, 122 00:07:12,599 --> 00:07:14,655 ali prilično sam siguran da je veoma skroman 123 00:07:14,655 --> 00:07:17,095 u poređenju sa potencijalnom štetom. 124 00:07:17,095 --> 00:07:21,740 Svetska banka procenjuje da kada bi imali svetsku epidemiju gripa, 125 00:07:21,740 --> 00:07:25,465 sredstva u svetu bi se smanjila za preko tri biliona dolara 126 00:07:25,465 --> 00:07:29,332 i bilo bi na milione mrtvih. 127 00:07:29,332 --> 00:07:32,147 Ove investicije nude značajne prednosti 128 00:07:32,147 --> 00:07:34,518 koje su veće od same pripremljenosti na epidemiju. 129 00:07:34,518 --> 00:07:36,982 Primarna zdravstvena nega, istraživanje i razvoj, 130 00:07:36,982 --> 00:07:39,812 te stvari bi jednakost u globalnom zdravlju povećale 131 00:07:39,812 --> 00:07:43,502 i učinile svet pravičnijim koliko i bezbednijim. 132 00:07:43,502 --> 00:07:46,864 Mislim da bi ovo apsolutno trebalo da bude prioritet. 133 00:07:47,514 --> 00:07:48,980 Nema potrebe za panikom. 134 00:07:48,980 --> 00:07:51,549 Ne moramo da gomilamo konzerve sa špagetama 135 00:07:51,549 --> 00:07:53,469 ili da se guramo u podrumu. 136 00:07:53,469 --> 00:07:57,309 Ali moramo da se pokrenemo, jer vreme nije na našoj strani. 137 00:07:57,309 --> 00:08:03,524 Zapravo, postoji jedna pozitivna stvar koja može da proiziđe iz epidemije ebole, 138 00:08:03,524 --> 00:08:09,330 to je da ona može da posluži kao rano upozorenje, poziv na akciju. 139 00:08:09,330 --> 00:08:14,978 Ako sada počnemo, možemo biti spremni za narednu epidemiju. 140 00:08:14,978 --> 00:08:16,574 Hvala vam. 141 00:08:16,574 --> 00:08:19,868 (Aplauz)