1 00:00:00,903 --> 00:00:07,804 (滴答聲) 2 00:00:07,804 --> 00:00:12,420 我出生時就患有雙眼視網膜 3 00:00:12,420 --> 00:00:14,353 母細胞瘤。 4 00:00:15,313 --> 00:00:18,419 在我七個月大時 5 00:00:18,419 --> 00:00:21,336 我的右眼被移除。 6 00:00:21,336 --> 00:00:25,053 13 個月大時 他們把我的左眼移除了。 7 00:00:26,003 --> 00:00:31,148 我從最後一個手術後 醒來所做的第一件事是 8 00:00:31,148 --> 00:00:34,780 爬出我的嬰兒床 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,889 開始在重症監護嬰兒室裡亂逛, 10 00:00:39,829 --> 00:00:43,208 可能是在找那個把我弄成失明的人。 11 00:00:43,208 --> 00:00:45,066 (笑聲) 12 00:00:46,966 --> 00:00:50,127 顯然地,在嬰兒室裡亂逛 13 00:00:50,127 --> 00:00:53,702 對於沒有雙眼的我來說並不是問題。 14 00:00:53,702 --> 00:00:56,337 問題是被抓住。 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,731 對失明的印象 16 00:01:00,731 --> 00:01:04,221 遠比失明本身 17 00:01:04,221 --> 00:01:07,753 讓盲人更恐懼。 18 00:01:09,283 --> 00:01:13,230 想一下你自己對失明的印象。 19 00:01:13,230 --> 00:01:17,296 想一下當我剛上台時你的反應, 20 00:01:17,296 --> 00:01:21,347 想一下你自己失明, 21 00:01:21,347 --> 00:01:25,264 或者愛的人將失明的景象。 22 00:01:25,264 --> 00:01:30,704 對我們大多數人來說 恐懼難以想象, 23 00:01:30,704 --> 00:01:33,159 因為失明被認為是 24 00:01:33,159 --> 00:01:38,829 無知和無意識的縮影, 25 00:01:38,829 --> 00:01:46,630 不幸地受到未知黑暗的折磨。 26 00:01:46,630 --> 00:01:48,460 多麼詩意啊。 27 00:01:49,440 --> 00:01:52,801 對我來說幸運的是, 我的父母沒有充滿詩意。 28 00:01:52,801 --> 00:01:54,676 他們很務實。 29 00:01:54,676 --> 00:02:01,293 他們明白 無知和恐懼僅僅是思想層面的問題, 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,282 並且思想是可以改變的。 31 00:02:05,282 --> 00:02:08,983 他們認為我會長大 32 00:02:08,983 --> 00:02:13,814 享受和其他人一樣的自由與責任。 33 00:02:13,814 --> 00:02:16,275 用他們的話來說,我會搬出去住, 34 00:02:16,275 --> 00:02:19,062 我 18 歲時做了這事, 35 00:02:19,062 --> 00:02:21,035 我要繳稅。 36 00:02:21,035 --> 00:02:23,875 謝謝(笑聲) 37 00:02:25,605 --> 00:02:30,786 他們知道愛和恐懼之間的區別。 38 00:02:30,786 --> 00:02:35,710 面對挑戰的時候 恐懼使我們無法移動。 39 00:02:35,710 --> 00:02:38,612 他們知道失明會構成重大的挑戰。 40 00:02:38,612 --> 00:02:41,666 我並不是在恐懼中長大。 41 00:02:41,666 --> 00:02:45,415 他們把我的自由 看得比其他東西都重要, 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,535 因為那就是愛才會這麼做。 43 00:02:48,535 --> 00:02:52,764 接下來,如今我是怎麼生存的? 44 00:02:54,044 --> 00:02:57,419 世界是一個更大的育兒室。 45 00:02:57,419 --> 00:03:01,320 幸運的是, 我有一支值得信賴的長手杖, 46 00:03:01,320 --> 00:03:04,014 比大多數盲人使用的手杖長。 47 00:03:04,014 --> 00:03:07,357 我把它叫做我的自由幫手。 48 00:03:07,357 --> 00:03:08,913 例如,它能阻止我, 49 00:03:08,913 --> 00:03:14,529 不體面地離開講台。(笑聲) 50 00:03:15,279 --> 00:03:17,242 我確實看到講台邊緣。 51 00:03:18,282 --> 00:03:20,779 他們之前提醒我 52 00:03:20,779 --> 00:03:25,100 演講者在台上遇到過各種事故, 53 00:03:25,100 --> 00:03:27,121 我不介意做一個先例。 54 00:03:28,491 --> 00:03:30,425 但除此之外, 55 00:03:30,425 --> 00:03:33,552 當我來到講台時 大家可能已經聽到我發出的滴答聲-- 56 00:03:33,552 --> 00:03:34,619 (滴答聲) 57 00:03:34,619 --> 00:03:36,488 用舌頭發出的聲音。 58 00:03:36,488 --> 00:03:39,666 那些是聲音的反射 59 00:03:39,666 --> 00:03:44,746 從我身邊事物的表面反射出去, 60 00:03:44,746 --> 00:03:46,118 就像蝙蝠的聲納, 61 00:03:46,118 --> 00:03:51,738 把圖案和資訊傳回給我, 62 00:03:51,738 --> 00:03:54,225 就像光反射給你們圖案和資訊一樣。 63 00:03:55,135 --> 00:03:58,793 感謝我的父母, 64 00:03:58,793 --> 00:04:04,098 我的大腦得到啟動 在視覺皮層裡形成圖像, 65 00:04:04,098 --> 00:04:07,338 我們現在把它叫做成像系統, 66 00:04:07,338 --> 00:04:11,288 藉助資訊的結構形成圖像, 就像你們的大腦。 67 00:04:11,288 --> 00:04:13,854 我稱這個過程為「閃光聲納」。 68 00:04:14,604 --> 00:04:20,322 我就是這樣學會在失明中看見東西, 69 00:04:20,322 --> 00:04:23,498 透過自我挑戰未知的黑暗 70 00:04:23,498 --> 00:04:27,538 駕馭我的旅程, 71 00:04:27,538 --> 00:04:31,439 我因此得了一個綽號 72 00:04:31,439 --> 00:04:35,154 「神奇蝙蝠俠」。 73 00:04:35,154 --> 00:04:37,708 我接受「蝙蝠俠」這個綽號。 74 00:04:37,708 --> 00:04:41,098 蝙蝠很酷。蝙蝠俠也很酷。 75 00:04:41,098 --> 00:04:46,766 但是在成長的過程中 我不覺得自己在哪方面是奇特的。 76 00:04:47,856 --> 00:04:51,884 我總是把自己看得和其它人一樣 77 00:04:51,884 --> 00:04:57,300 他們也是在駕馭挑戰性的未知黑暗。 78 00:04:57,300 --> 00:05:00,718 那很奇特嗎? 79 00:05:00,718 --> 00:05:04,014 我不用眼睛,我用我的大腦。 80 00:05:04,834 --> 00:05:07,317 此時某地的某人, 81 00:05:07,317 --> 00:05:11,144 一定覺得那很奇特, 否則我不會在這裡, 82 00:05:11,144 --> 00:05:14,183 但是我們思考一下。 83 00:05:15,013 --> 00:05:17,739 這裡的每一個人 84 00:05:17,739 --> 00:05:22,428 面臨或曾經面臨過挑戰的, 85 00:05:22,428 --> 00:05:24,160 舉起你們的手。 86 00:05:25,470 --> 00:05:27,490 呼。 好的。 87 00:05:27,490 --> 00:05:30,462 好多手舉起來, 等一下,我來數數。 88 00:05:30,462 --> 00:05:32,503 (滴答聲) 89 00:05:33,713 --> 00:05:36,731 這需要一會兒。 (滴答聲)(笑聲) 90 00:05:36,731 --> 00:05:38,205 好,空中有好多手。 91 00:05:38,205 --> 00:05:40,609 一直舉着。我有一個主意。 92 00:05:40,609 --> 00:05:46,302 那些用大腦來克服挑戰的人, 93 00:05:46,302 --> 00:05:49,243 放下你們的手。 94 00:05:50,423 --> 00:05:53,024 好的,還舉着手的人 95 00:05:53,024 --> 00:05:58,262 面臨著自身的挑戰。(笑聲) 96 00:05:58,262 --> 00:06:00,839 我們都面臨著挑戰, 97 00:06:00,839 --> 00:06:04,577 我們都面臨著未知的黑暗, 98 00:06:04,577 --> 00:06:08,920 大多數挑戰普遍是這樣, 我們大多數人都害怕,對嗎? 99 00:06:08,920 --> 00:06:12,773 但我們都有大腦 100 00:06:12,773 --> 00:06:17,069 大腦得到啟動 101 00:06:17,069 --> 00:06:23,456 讓我們在這些挑戰中駕馭旅程。 好嗎? 102 00:06:24,151 --> 00:06:28,284 一個很好的例子:我來到這裡 103 00:06:28,284 --> 00:06:35,254 (滴答聲) 104 00:06:35,254 --> 00:06:38,152 他們不告訴我講台在哪裡。 105 00:06:38,152 --> 00:06:41,066 你們不能相信 TED 的工作人員。 106 00:06:42,796 --> 00:06:44,653 他們說.:「自己找」, 107 00:06:44,653 --> 00:06:48,063 (笑聲) 108 00:06:49,413 --> 00:06:52,525 而且廣播系統的反饋根本沒有幫助。 109 00:06:52,525 --> 00:06:55,934 現在我向你們展現一個挑戰。 110 00:06:55,934 --> 00:06:59,850 你們都閉上眼睛一會兒,好嗎? 111 00:06:59,850 --> 00:07:03,507 你們將要學一點閃光聲納。 112 00:07:03,507 --> 00:07:05,017 我準備弄出聲響。 113 00:07:05,017 --> 00:07:08,562 我會在我的前面舉着這塊平板 但不會移動這塊板。 114 00:07:08,562 --> 00:07:11,486 聽一會兒我發出的聲音。 115 00:07:13,236 --> 00:07:19,228 噓噓噓噓。 116 00:07:19,228 --> 00:07:21,293 好吧,沒什麼有趣的。 117 00:07:21,293 --> 00:07:24,032 現在,我移動平板 118 00:07:24,032 --> 00:07:25,816 聽聽同樣的聲音會有什麼變化。 119 00:07:27,146 --> 00:07:33,111 噓噓噓噓。 (音調時高時低) 120 00:07:38,266 --> 00:07:41,609 你們不知道黑暗的力量。 121 00:07:41,609 --> 00:07:43,421 (笑聲) 122 00:07:43,421 --> 00:07:45,812 我情不自禁。 123 00:07:47,832 --> 00:07:50,479 好的,現在閉上你們的眼睛, 124 00:07:50,479 --> 00:07:52,327 你們聽到差別了嗎? 125 00:07:52,327 --> 00:07:55,425 好的,讓我們來確認一下。 126 00:07:55,425 --> 00:07:57,224 你們的挑戰是, 127 00:07:57,224 --> 00:08:02,308 當我開始移動平板時 你們就要告訴我「現在」。 128 00:08:02,308 --> 00:08:05,300 好嗎?放鬆。 129 00:08:08,160 --> 00:08:11,823 噓噓噓噓。 130 00:08:11,823 --> 00:08:13,888 觀眾:現在。 丹尼爾·基什:好的。很棒。 131 00:08:13,888 --> 00:08:15,381 睜開眼睛。 132 00:08:15,381 --> 00:08:19,915 好。只移動了幾厘米, 133 00:08:19,915 --> 00:08:22,045 你們可以注意到這種變化。 134 00:08:22,045 --> 00:08:24,488 你們已經感受到聲納了。 135 00:08:25,528 --> 00:08:28,547 你們都變成了不起的盲人。 (笑聲) 136 00:08:28,547 --> 00:08:31,240 我們來看看 137 00:08:31,240 --> 00:08:34,584 當給予啟動過程一些時間和關注 138 00:08:34,584 --> 00:08:39,111 會發生什麼。 139 00:08:39,111 --> 00:08:42,292 (影片)胡安·鲁伊斯: 就像你們可以用眼睛去看 140 00:08:42,292 --> 00:08:45,497 我們可以用耳朵去看。 141 00:08:45,497 --> 00:08:48,561 布萊恩·布施威: 這不是欣賞多與少的問題, 142 00:08:48,561 --> 00:08:51,487 而是從不同角度欣賞的問題。 143 00:08:51,487 --> 00:08:54,529 尚恩·瑪索萊斯:穿過了。 丹尼爾·基什:是的。 144 00:08:54,529 --> 00:08:58,337 尚恩·瑪索萊斯: 接着它逐漸再往下走。 145 00:08:58,337 --> 00:08:59,950 丹尼爾·基什:對! 尚恩·瑪索萊斯:好神奇。 146 00:08:59,950 --> 00:09:04,246 我可以看到汽車。 聖母馬利亞! 147 00:09:09,981 --> 00:09:12,048 J. 盧沙爾:我喜歡當盲人。 148 00:09:12,048 --> 00:09:15,716 說實話,如果有機會 我不打算重見光明了。 149 00:09:15,716 --> 00:09:19,176 JR:目標越大,你面臨的障礙越多, 150 00:09:19,176 --> 00:09:21,777 在目標的另一邊 151 00:09:21,777 --> 00:09:23,425 是勝利。 152 00:09:23,425 --> 00:09:28,580 (意大利語) 153 00:09:28,580 --> 00:09:38,355 (掌聲) 154 00:09:38,355 --> 00:09:42,245 丹尼爾·基什: 這些人看上去很害怕嗎? 155 00:09:42,245 --> 00:09:44,067 不是很害怕。 156 00:09:44,067 --> 00:09:46,853 我們把激活訓練傳授給 157 00:09:46,853 --> 00:09:50,382 成千上萬的盲人 以及來自各種背景的有視力的人 158 00:09:50,382 --> 00:09:52,820 遍及 40 個國家。 159 00:09:52,820 --> 00:09:57,302 當盲人學會看見, 160 00:09:57,302 --> 00:10:00,320 有視力的人似乎受到啟發 161 00:10:00,320 --> 00:10:05,377 想要學會更好更清晰 沒那麼畏懼地看清他們的路, 162 00:10:06,627 --> 00:10:12,533 因為這證明了我們巨大的能力 163 00:10:12,533 --> 00:10:19,046 在任何黑暗中, 駕馭任何一種類型的挑戰, 164 00:10:19,046 --> 00:10:22,332 發現無法想象的東西 165 00:10:22,332 --> 00:10:27,695 只要我們受到激活。 166 00:10:27,695 --> 00:10:33,709 我希望你們擁有一個激勵的旅程。 167 00:10:33,709 --> 00:10:35,474 非常感謝大家。 168 00:10:35,474 --> 00:10:42,695 (掌聲) 169 00:10:43,716 --> 00:10:46,162 克里斯·安德森:丹尼爾,我的朋友。 170 00:10:46,162 --> 00:10:51,297 我知道你看得到, TED 觀眾的熱烈的掌聲。 171 00:10:51,297 --> 00:10:54,281 謝謝你出色的演講。 172 00:10:54,281 --> 00:10:59,530 還有一個問題 關於你所建立的內心世界。 173 00:10:59,530 --> 00:11:05,095 我們認為在我們的世界中 我們擁有你們盲人沒有的事物, 174 00:11:05,095 --> 00:11:06,819 但是你們的世界是怎樣的? 175 00:11:06,819 --> 00:11:09,582 你們擁有我們所沒有的東西是什麼? 176 00:11:09,582 --> 00:11:12,717 丹尼爾·基什:360 度視角, 177 00:11:12,717 --> 00:11:16,618 我的聲納在身後也像身前一樣有用。 178 00:11:16,618 --> 00:11:18,499 在角落處也管用。 179 00:11:18,499 --> 00:11:21,238 它可以穿過表面 180 00:11:22,448 --> 00:11:27,229 總而言之, 這是一個模糊的三維幾何世界。 181 00:11:27,229 --> 00:11:31,269 我有一個學生,現在是名教員, 182 00:11:31,269 --> 00:11:34,195 當他失明幾個月後, 183 00:11:34,195 --> 00:11:36,447 他坐在三層樓高的家裡 184 00:11:36,447 --> 00:11:40,464 意識到他能聽到屋裡 正在發生的一切東西: 185 00:11:40,464 --> 00:11:44,643 對話,廚房和浴室裡的人們 186 00:11:44,643 --> 00:11:47,337 幾層樓之外,幾牆之隔。 187 00:11:47,337 --> 00:11:50,889 他說就像擁有 X 射線一樣的視力。 188 00:11:50,889 --> 00:11:54,511 安德森·丹尼爾: 你怎樣描繪現在身處的地方? 189 00:11:54,511 --> 00:11:57,530 你怎樣描述這個劇院? 190 00:11:57,530 --> 00:12:03,033 丹尼爾·基什: 坦白說,很多大聲說話的人。 191 00:12:04,453 --> 00:12:08,709 很有趣。 當人們發出聲音, 192 00:12:08,709 --> 00:12:13,864 當他們笑,當他們坐立不安 當他們喝飲料或者擤鼻子 193 00:12:13,864 --> 00:12:16,557 不管是做什麼,我都能聽到。 194 00:12:16,557 --> 00:12:19,738 我聽到每個人做出的細微動作。 195 00:12:19,738 --> 00:12:22,501 它們都沒能逃過我的注意, 196 00:12:22,501 --> 00:12:24,355 從聲納的角度來說, 197 00:12:24,355 --> 00:12:30,209 房間的大小,觀眾繞講台的曲率, 198 00:12:30,209 --> 00:12:33,847 房間的高度。 199 00:12:33,847 --> 00:12:37,127 就像我說的, 這是環繞我的是 200 00:12:37,127 --> 00:12:38,544 三維平面幾何世界。 201 00:12:38,544 --> 00:12:40,830 安德森·丹尼爾: 丹尼爾,你的演講很棒, 202 00:12:40,830 --> 00:12:43,655 幫助我們從一個不同的方式來看世界。 203 00:12:43,655 --> 00:12:45,825 真誠地感謝你。 丹尼爾·基什:謝謝。 204 00:12:45,825 --> 00:12:50,214 (掌聲)