1 00:00:00,903 --> 00:00:07,804 (Klikkende geluiden) 2 00:00:07,804 --> 00:00:12,420 Ik werd geboren met dubbelzijdig retinoblastoom, 3 00:00:12,420 --> 00:00:14,353 oogkanker. 4 00:00:15,313 --> 00:00:18,419 Mijn rechteroog werd verwijderd 5 00:00:18,419 --> 00:00:21,336 toen ik zeven maanden oud was. 6 00:00:21,336 --> 00:00:25,053 Op 13 maand verwijderden ze m'n linkeroog. 7 00:00:26,003 --> 00:00:31,148 Het allereerste dat ik deed na de operatie 8 00:00:31,148 --> 00:00:34,780 was mijn wieg uitklimmen 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,889 en door de spoedafdeling beginnen ronddwalen, 10 00:00:39,829 --> 00:00:43,208 waarschijnlijk op zoek naar de dader. 11 00:00:43,208 --> 00:00:45,066 (Gelach) 12 00:00:46,966 --> 00:00:50,127 Blijkbaar was het geen probleem 13 00:00:50,127 --> 00:00:53,702 om hier rond te lopen met m'n blinde ogen. 14 00:00:53,702 --> 00:00:56,337 Het probleem was dat ze me vingen. 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,731 Het zijn de indrukken die men heeft over blind zijn 16 00:01:00,731 --> 00:01:04,221 die de blinden veel meer kwaad doen 17 00:01:04,221 --> 00:01:07,753 dan het blind zijn zelf. 18 00:01:09,283 --> 00:01:13,230 Denk even na over je eigen indrukken over blindheid. 19 00:01:13,230 --> 00:01:17,296 Denk aan je reactie toen ik hier op het podium verscheen. 20 00:01:17,296 --> 00:01:21,347 of het vooruitzicht om zelf blind te worden, 21 00:01:21,347 --> 00:01:25,264 of dat het gebeurt bij een geliefde. 22 00:01:25,264 --> 00:01:30,704 Het is een ware verschrikking voor de meesten onder ons 23 00:01:30,704 --> 00:01:33,159 omdat blindheid 24 00:01:33,159 --> 00:01:38,829 gelijk wordt gesteld met onwetendheid en onbegrip, 25 00:01:38,829 --> 00:01:41,040 met een onfortuinlijke blootstelling 26 00:01:41,040 --> 00:01:46,630 aan de verwoesting van het duistere onbekende. 27 00:01:46,630 --> 00:01:48,460 Hoe poëtisch! 28 00:01:49,440 --> 00:01:52,801 Gelukkig waren mijn ouders niet poëtisch. 29 00:01:52,801 --> 00:01:54,676 Zij waren pragmatisch. 30 00:01:54,676 --> 00:02:01,293 Ze begrepen dat angst en onbegrip in ons hoofd zitten. 31 00:02:01,293 --> 00:02:05,282 En dat kunnen we veranderen. 32 00:02:05,282 --> 00:02:08,983 Zij vonden dat ik groot moest worden 33 00:02:08,983 --> 00:02:13,814 en dezelfde kansen en verantwoordelijkheid als anderen moest krijgen. 34 00:02:13,814 --> 00:02:16,275 Dus, ik zou het huis uitgaan -- 35 00:02:16,275 --> 00:02:19,062 wat ik deed op m'n 18de -- 36 00:02:19,062 --> 00:02:21,035 belastingen betalen -- 37 00:02:21,035 --> 00:02:23,875 bedankt daarvoor -- (Gelach) -- 38 00:02:25,605 --> 00:02:30,786 en zij kenden het verschil tussen liefde en angst. 39 00:02:30,786 --> 00:02:35,710 Angst verlamt ons wanneer we voor een uitdaging staan. 40 00:02:35,710 --> 00:02:38,612 Ze wisten dat blindheid een heuse uitdaging zou zijn. 41 00:02:38,612 --> 00:02:41,666 Ik werd niet met angst grootgebracht. 42 00:02:41,666 --> 00:02:45,415 Mijn vrijheid kwam eerst, 43 00:02:45,415 --> 00:02:48,535 want dat hoort nu eenmaal bij de liefde. 44 00:02:48,535 --> 00:02:52,764 Maar hoe red ik me nu in het dagelijkse leven? 45 00:02:54,044 --> 00:02:57,419 De wereld is heel wat groter dan die afdeling in het ziekenhuis. 46 00:02:57,419 --> 00:03:01,320 Gelukkig heb ik mijn vertrouwde lange stok, 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,014 hij is langer dan die van de meeste blinden. 48 00:03:04,014 --> 00:03:07,357 Ik noem hem m'n vrijheidsstaf. 49 00:03:07,357 --> 00:03:08,913 Hij zorgt dat ik, bijvoorbeeld, 50 00:03:08,913 --> 00:03:14,529 niet onelegant 't podium afduik. 51 00:03:15,279 --> 00:03:17,242 Ik zie de klifrand wel. 52 00:03:18,282 --> 00:03:21,509 Vooraf zeiden ze dat elk mogelijk voorval 53 00:03:21,509 --> 00:03:25,100 al wel eens een van de sprekers was overkomen. 54 00:03:25,100 --> 00:03:27,121 Ik wil echter geen nieuw precedent vormen. 55 00:03:28,491 --> 00:03:30,425 Maar goed, verder, 56 00:03:30,425 --> 00:03:33,552 ik klikte toen ik binnenkwam -- 57 00:03:33,552 --> 00:03:34,619 (Klikkend geluid) -- 58 00:03:34,619 --> 00:03:36,488 met mijn tong. 59 00:03:36,488 --> 00:03:39,666 Dat zijn geluidsgolven 60 00:03:39,666 --> 00:03:44,746 die ik uitstuur en die overal om me heen gereflecteerd worden, 61 00:03:44,746 --> 00:03:46,408 als de sonar van 'n vleermuis. 62 00:03:46,408 --> 00:03:51,738 Ze brengen mij patronen, informatie. 63 00:03:51,738 --> 00:03:54,225 net zoals licht dat doet bij jullie. 64 00:03:55,135 --> 00:03:58,793 En dankzij m'n ouders, is m'n brein 65 00:03:58,793 --> 00:04:04,098 geactiveerd om beelden te vormen in mijn visuele cortex, 66 00:04:04,098 --> 00:04:07,338 wat we nu het beeldsysteem noemen, 67 00:04:07,338 --> 00:04:11,288 op basis van deze informatie, net zoals jullie brein dat doet. 68 00:04:11,288 --> 00:04:13,854 Ik noem dit systeem flash sonar. 69 00:04:14,604 --> 00:04:20,322 Ik heb ermee leren zien ondanks m'n blindheid 70 00:04:20,322 --> 00:04:23,498 om me zo een weg te banen 71 00:04:23,498 --> 00:04:27,538 door het duistere onbekende van mijn uitdagingen, 72 00:04:27,538 --> 00:04:31,439 wat me volgende bijnaam opleverde: 73 00:04:31,439 --> 00:04:35,154 'de ongelofelijke Batman'. 74 00:04:35,154 --> 00:04:37,708 Batman vind ik oké. 75 00:04:37,708 --> 00:04:41,098 Vleermuizen zijn cool. Batman is cool. 76 00:04:41,098 --> 00:04:46,766 Maar ik werd niet zo opgevoed dat ik mezelf ongelofelijk vind. 77 00:04:47,856 --> 00:04:51,884 Ik zie mezelf altijd als alle anderen 78 00:04:51,884 --> 00:04:57,300 die zich een weg banen door het onbekende van hun eigen uitdagingen. 79 00:04:57,300 --> 00:05:00,718 Is dat zo ongelooflijk? 80 00:05:00,718 --> 00:05:04,014 Ik gebruik mijn ogen niet, gewoon m'n brein. 81 00:05:04,834 --> 00:05:07,317 Toch is er iemand, ergens, 82 00:05:07,317 --> 00:05:11,144 die dat toch ongelofelijk vindt, of ik was hier niet, 83 00:05:11,144 --> 00:05:14,183 maar laat ons hier even verder op ingaan. 84 00:05:15,013 --> 00:05:17,739 Iedereen hier 85 00:05:17,739 --> 00:05:22,428 die voor een uitdaging staat of heeft gestaan, 86 00:05:22,428 --> 00:05:24,160 steek je hand op. 87 00:05:25,470 --> 00:05:27,490 Woesh. Oké. 88 00:05:27,490 --> 00:05:30,462 Veel handen in de lucht. Een secondje, even tellen. 89 00:05:30,462 --> 00:05:32,503 (Klikkend geluid) 90 00:05:33,713 --> 00:05:36,731 Het zal even duren. (Klikkend geluid) 91 00:05:36,731 --> 00:05:38,205 Oké, heel wat handen in de lucht. 92 00:05:38,205 --> 00:05:40,609 Nog niet naar beneden doen. 93 00:05:40,609 --> 00:05:46,302 Al diegenen die de uitdagingen aangaan met hun brein, 94 00:05:46,302 --> 00:05:49,243 doe je handen maar neer. 95 00:05:50,423 --> 00:05:53,024 Oké, als je je handen nog in de lucht hebt 96 00:05:53,024 --> 00:05:58,262 dan heb je serieuze uitdagingen. (Gelach) 97 00:05:58,262 --> 00:06:00,839 We hebben allemaal onze eigen uitdagingen, 98 00:06:00,839 --> 00:06:04,577 en we moeten allen het duistere onbekende in 99 00:06:04,577 --> 00:06:08,920 en het is dat wat we het meest vrezen aan onze uitdagingen. 100 00:06:08,920 --> 00:06:12,773 Maar we hebben allemaal hersenen 101 00:06:12,773 --> 00:06:17,069 die geactiveerd worden om ons toe te staan 102 00:06:17,069 --> 00:06:23,456 om ons een weg te banen door deze uitdagingen. 103 00:06:24,151 --> 00:06:28,284 Bewijs: Ik kwam hier 104 00:06:28,284 --> 00:06:35,254 en -- (Klikkend geluid) -- ze wouden me niet zeggen 105 00:06:35,254 --> 00:06:38,152 waar de lessenaar stond. 106 00:06:38,152 --> 00:06:41,066 Die TED-mensen zijn niet te vertrouwen. 107 00:06:42,796 --> 00:06:44,653 "Zoek het zelf," zeiden ze. 108 00:06:44,653 --> 00:06:48,063 Dus -- (Gelach) 109 00:06:49,413 --> 00:06:52,525 En het geluidssysteem helpt niet bepaald. 110 00:06:52,525 --> 00:06:55,934 Dus nu stel ik jullie voor een uitdaging. 111 00:06:55,934 --> 00:06:59,850 Kunnen jullie allemaal even jullie ogen sluiten? 112 00:06:59,850 --> 00:07:03,507 En dan leer ik jullie een beetje flash sonar. 113 00:07:03,507 --> 00:07:05,017 Ik zal een geluid maken. 114 00:07:05,017 --> 00:07:08,562 Ik hou dit plaatje voor me, zonder te bewegen. 115 00:07:08,562 --> 00:07:11,486 Luister gewoon even naar het geluid. 116 00:07:13,236 --> 00:07:19,228 Shhhhhhhhhh. 117 00:07:19,228 --> 00:07:21,293 Oké, niet bepaald interessant. 118 00:07:21,293 --> 00:07:24,032 Luister nu naar wat er gebeurt met dat geluid 119 00:07:24,032 --> 00:07:25,816 wanneer ik het plaatje beweeg. 120 00:07:27,146 --> 00:07:33,111 Shhhhhhhhh. (De toonhoogte verandert) 121 00:07:38,266 --> 00:07:41,609 Je kent de macht van de Duistere Kant niet. 122 00:07:41,609 --> 00:07:43,421 (Gelach) 123 00:07:43,421 --> 00:07:45,812 Ik kon het niet laten. 124 00:07:47,832 --> 00:07:50,479 Oké, hou je ogen nog steeds dicht. 125 00:07:50,479 --> 00:07:52,327 Heb je het verschil gehoord? 126 00:07:52,327 --> 00:07:55,425 Oké, om zeker te zijn, 127 00:07:55,425 --> 00:07:57,224 dit is jullie uitdaging: 128 00:07:57,224 --> 00:08:02,308 roep "nu" als het plaatje beweegt. 129 00:08:02,308 --> 00:08:05,300 Oké? We doen het rustig aan. 130 00:08:08,160 --> 00:08:11,823 Shhhhhhh. 131 00:08:11,823 --> 00:08:13,888 Publiek: Nu. Daniel Kish: Perfect! 132 00:08:13,888 --> 00:08:15,381 Open jullie ogen. 133 00:08:15,381 --> 00:08:19,915 Oké, dus slechts enkele cm 134 00:08:19,915 --> 00:08:22,045 en je merkt het verschil al. 135 00:08:22,045 --> 00:08:24,488 Nu heb je sonar ervaren. 136 00:08:25,528 --> 00:08:28,547 Jullie zouden geweldige blinden zijn. (Gelach) 137 00:08:28,547 --> 00:08:31,240 Laten we even zien wat er kan gebeuren 138 00:08:31,240 --> 00:08:34,584 als men dit activatieproces 139 00:08:34,584 --> 00:08:39,111 wat tijd en aandacht schenkt. 140 00:08:39,111 --> 00:08:42,292 (Video) Juan Ruíz: jullie zien met jullie ogen 141 00:08:42,292 --> 00:08:45,497 en wij zien met onze oren. 142 00:08:45,497 --> 00:08:48,561 Brian Bushway: het gaat niet over meer of minder genieten, 143 00:08:48,561 --> 00:08:51,487 maar over anders genieten. 144 00:08:51,487 --> 00:08:54,529 Shawn Marsolais: Het stijgt. DK: Ja. 145 00:08:54,529 --> 00:08:58,337 SM: En dan daalt het weer stilletjes aan. 146 00:08:58,337 --> 00:08:59,950 DK: Ja! SM: Dat is gewoon ongelofelijk. 147 00:08:59,950 --> 00:09:04,246 Het is alsof ik de auto zie. 148 00:09:09,981 --> 00:09:12,048 J. Louchart: Ik ben heel graag blind. 149 00:09:12,048 --> 00:09:15,716 Als ik de keuze had, dan zou ik niet terug ziend worden. 150 00:09:15,716 --> 00:09:19,176 JR: Hoe groter je doel, hoe groter de obstakels 151 00:09:19,176 --> 00:09:21,777 en dat doel bereiken 152 00:09:21,777 --> 00:09:23,425 dat is overwinnen. 153 00:09:23,425 --> 00:09:28,580 [En dan-- het was prachtig om het hier te zien.] 154 00:09:28,580 --> 00:09:38,355 (Applaus) 155 00:09:38,355 --> 00:09:42,245 DK: En, lijken deze mensen nu bang? 156 00:09:42,245 --> 00:09:44,067 Niet echt. 157 00:09:44,067 --> 00:09:46,853 Wij hebben activatietraining gegeven 158 00:09:46,853 --> 00:09:50,382 aan tienduizenden blinden en zienden 159 00:09:50,382 --> 00:09:52,820 in zo'n 40 landen. 160 00:09:52,820 --> 00:09:57,302 Wanneer blinden leren te zien, 161 00:09:57,302 --> 00:10:00,320 dan lijken zienden geïnspireerd 162 00:10:00,320 --> 00:10:05,377 om te leren om beter, duidelijker, zonder angst, te zien, 163 00:10:06,627 --> 00:10:12,533 omdat dit aantoont dat we allen een immense capaciteit hebben 164 00:10:12,533 --> 00:10:19,046 om elke uitdaging aan te gaan, ongeacht de duisternis 165 00:10:19,046 --> 00:10:22,332 om tot ontdekkingen te komen die onvoorstelbaar lijken 166 00:10:22,332 --> 00:10:27,695 wanneer we geactiveerd worden. 167 00:10:27,695 --> 00:10:33,709 Ik wens jullie allemaal een activerende reis toe. 168 00:10:33,709 --> 00:10:35,474 Bedankt. 169 00:10:35,474 --> 00:10:42,695 (Applaus) 170 00:10:43,716 --> 00:10:46,162 Chris Anderson: Daniel, mijn vriend, 171 00:10:46,162 --> 00:10:51,297 zoals je ziet, een staande ovatie bij TED. 172 00:10:51,297 --> 00:10:54,281 Bedankt voor een bijzondere talk. 173 00:10:54,281 --> 00:10:59,530 Nog een vraag over jouw wereld, de wereld die je voor jezelf construeert. 174 00:10:59,530 --> 00:11:05,095 Wij denken dat wij meer in onze wereld hebben dan jij in die van jou. 175 00:11:05,095 --> 00:11:06,819 maar hoe ziet jouw wereld eruit? 176 00:11:06,819 --> 00:11:09,582 Wat heb jij dat wij niet hebben? 177 00:11:09,582 --> 00:11:12,717 DK: Een zicht van 360°, 178 00:11:12,717 --> 00:11:16,618 mijn sonar werkt ongeveer even goed achter mij als voor mij. 179 00:11:16,618 --> 00:11:18,499 Het werkt rond hoeken. 180 00:11:18,499 --> 00:11:21,238 Het werkt door oppervlakten heen. 181 00:11:22,448 --> 00:11:27,229 Het is een soort vaag driedimensionaal geometrisch geheel. 182 00:11:27,229 --> 00:11:31,269 Toen één van mijn studenten, die nu instructeur is, 183 00:11:31,269 --> 00:11:34,195 blind werd, merkte hij na een paar maanden 184 00:11:34,195 --> 00:11:36,447 dat hij in zijn huis met drie verdiepingen 185 00:11:36,447 --> 00:11:40,464 alles kon horen wat er in het huis gebeurde: 186 00:11:40,464 --> 00:11:44,643 gesprekken, mensen in de keuken, in de badkamer, 187 00:11:44,643 --> 00:11:47,337 enkele verdiepingen verder, enkele muren verder. 188 00:11:47,337 --> 00:11:50,889 Hij vergeleek het met X-ray zicht. 189 00:11:50,889 --> 00:11:54,511 CA: Hoe stel jij je deze ruimte voor? 190 00:11:54,511 --> 00:11:57,530 Hoe zie je dit theater? 191 00:11:57,530 --> 00:12:03,033 DK: Voornamelijk veel luidsprekers. 192 00:12:04,453 --> 00:12:08,709 Interessant genoeg, wanneer mensen geluid maken, 193 00:12:08,709 --> 00:12:13,864 wanneer ze lachen, schuifelen, iets drinken of hun neus snuiten 194 00:12:13,864 --> 00:12:16,557 of zoiets, dan hoor ik alles. 195 00:12:16,557 --> 00:12:19,738 Ik hoor elke beweging die elke persoon hier maakt. 196 00:12:19,738 --> 00:12:22,501 Niets ontsnapt aan mijn aandacht 197 00:12:22,501 --> 00:12:24,355 en met mijn sonar 198 00:12:24,355 --> 00:12:30,209 zie ik de omvang van de ruimte, de gebogen opstelling van het publiek, 199 00:12:30,209 --> 00:12:33,847 de hoogte van de kamer. 200 00:12:33,847 --> 00:12:37,127 Zoals ik zei, het is 'n soort van driedimensionale geometrische vorm 201 00:12:37,127 --> 00:12:38,544 om me heen. 202 00:12:38,544 --> 00:12:40,830 CA: Wel Daniel, 203 00:12:40,830 --> 00:12:43,655 je hebt ons geholpen de wereld anders te zien. 204 00:12:43,655 --> 00:12:45,825 Bedankt daarvoor. DK: Bedankt. 205 00:12:45,825 --> 00:12:50,214 (Applaus)