WEBVTT 00:00:00.903 --> 00:00:07.804 (Pucketanje) 00:00:07.804 --> 00:00:12.420 Rođen sam s bilateralnim retinoblastomom, 00:00:12.420 --> 00:00:14.353 tumorom mrežnice. 00:00:15.313 --> 00:00:18.419 Moje desno oko je odstranjeno 00:00:18.419 --> 00:00:21.336 kada sam imao sedam mjeseci. 00:00:21.336 --> 00:00:25.053 Imao sam 13 mjeseci kada su odstranili moje lijevo oko. 00:00:26.003 --> 00:00:31.148 Prva stvar koju sam napravio nakon buđenja poslije zadnje operacije, 00:00:31.148 --> 00:00:34.780 izašao sam iz kolijevke 00:00:34.780 --> 00:00:38.889 i počeo sam lutati po odjelu intenzivnog liječenja pedijatrije, 00:00:39.829 --> 00:00:43.208 vjerojatno tražeći onoga koji mi je ovo učinio. 00:00:43.208 --> 00:00:45.066 (Smijeh) 00:00:46.966 --> 00:00:50.127 Očigledno, lutanje po pedijatriji 00:00:50.127 --> 00:00:53.702 bez očiju mi nije predstavljalo problem. 00:00:53.702 --> 00:00:56.337 Problem je bio kada me uhvate. NOTE Paragraph 00:00:57.557 --> 00:01:00.731 Utisci o sljepoći su ti 00:01:00.731 --> 00:01:04.221 koji predstavljaju puno veću prijetnju 00:01:04.221 --> 00:01:07.753 slijepim ljudima od same sljepoće. 00:01:09.283 --> 00:01:13.230 Razmislite na trenutak o vlastitim stajalištima o sljepoći. 00:01:13.230 --> 00:01:17.296 Razmislite o svojim reakcijama kada sam tek došao na pozornicu, 00:01:17.296 --> 00:01:21.347 ili o vjerojatnosti da vi oslijepite, 00:01:21.347 --> 00:01:25.264 ili vaši voljeni. 00:01:25.264 --> 00:01:30.704 Teror je većini nas neshvatljiv, 00:01:30.704 --> 00:01:33.159 jer za sljepoću 00:01:33.159 --> 00:01:38.829 se smatra da uklanja neznanje i nesvjesnost, 00:01:38.829 --> 00:01:46.630 nesretnog izlaganja razaranju mračne nepoznatosti. 00:01:46.630 --> 00:01:48.460 Kako poetično. NOTE Paragraph 00:01:49.440 --> 00:01:52.801 Srećom za mene, moji roditelji nisu bili poetični. 00:01:52.801 --> 00:01:54.676 Bili su pragmatični. 00:01:54.676 --> 00:02:01.293 Razumjeli su da su neznanje i strah samo stanja uma, 00:02:01.293 --> 00:02:05.282 a um je prilagodljiv. 00:02:05.282 --> 00:02:08.983 Smatrali su kako trebam odrastati 00:02:08.983 --> 00:02:13.814 uživajući iste slobode i obveze kao i svi drugi. 00:02:13.814 --> 00:02:16.275 Njihovim riječima, iselit ću se -- 00:02:16.275 --> 00:02:19.062 što i jesam kada sam napunio 18 -- 00:02:19.062 --> 00:02:21.035 plaćat ću porez -- 00:02:21.035 --> 00:02:23.875 hvala -- (Smijeh) -- 00:02:25.605 --> 00:02:30.786 i znali su razliku između ljubavi i straha. 00:02:30.786 --> 00:02:35.710 Strah nas imobilizira prilikom suočavanja s izazovima. 00:02:35.710 --> 00:02:38.612 Znali su da bi sljepoća predstavljala značajan izazov. 00:02:38.612 --> 00:02:41.666 Nisam odgojen sa strahom. 00:02:41.666 --> 00:02:45.415 Stavljali su moju slobodu prije svega, 00:02:45.415 --> 00:02:48.535 jer to je ono što ljubav čini. NOTE Paragraph 00:02:48.535 --> 00:02:52.764 Sada, idemo dalje, kako se snalazim danas? 00:02:54.044 --> 00:02:57.419 Svijet je puno veća pedijatrija. 00:02:57.419 --> 00:03:01.320 Srećom, uz sebe imam svoj vjerni štap, 00:03:01.320 --> 00:03:04.014 duži od štapova koje većina slijepaca koristi. 00:03:04.014 --> 00:03:07.357 Zovem ga svojim štapom slobode. 00:03:07.357 --> 00:03:08.913 Spriječit će me, na primjer, 00:03:08.913 --> 00:03:14.529 od nedostojanstvenog odlaska s pozornice. (Smijeh) 00:03:15.279 --> 00:03:17.242 Vidim taj rub. 00:03:18.282 --> 00:03:21.509 Prije su nas upozorili da su se sve zamislive nesreće 00:03:21.509 --> 00:03:25.100 dogodile govornicima ovdje na pozornici. 00:03:25.100 --> 00:03:27.121 Nemam namjeru dodati još jedan primjer. NOTE Paragraph 00:03:28.491 --> 00:03:30.425 Ali dalje od toga, 00:03:30.425 --> 00:03:33.552 većina vas me mogla čuti kako pucketam dok sam dolazio na pozornicu -- 00:03:33.552 --> 00:03:34.619 (Pucketanje) -- 00:03:34.619 --> 00:03:36.488 sa svojim jezikom. 00:03:36.488 --> 00:03:39.666 To su bljeskovi zvuka 00:03:39.666 --> 00:03:44.746 koji odlaze i reflektiraju se o podloge koje me okružuju, 00:03:44.746 --> 00:03:46.118 poput sonara šišmiša, 00:03:46.118 --> 00:03:51.738 te mi se vraćaju u uzorcima, s djelićima informacija, 00:03:51.738 --> 00:03:54.225 baš kao što svjetlo radi u vašem slučaju. 00:03:55.135 --> 00:03:58.793 Moj mozak, zahvaljujući mojim roditeljima, 00:03:58.793 --> 00:04:04.098 je aktiviran kako bi stvarao slike u mojoj vidnoj kori mozga, 00:04:04.098 --> 00:04:07.338 koju sada zovemo slikovnim sustavom, 00:04:07.338 --> 00:04:11.288 od tih uzoraka informacija, slično kao što vaš mozak to radi. 00:04:11.288 --> 00:04:13.854 Zovem to procesirajućim bljeskovnim sonarom. 00:04:14.604 --> 00:04:20.322 Tako sam naučio vidjeti kroz svoju sljepoću, 00:04:20.322 --> 00:04:23.498 upravljati svojim putovanjem 00:04:23.498 --> 00:04:27.538 kroz mračne nepoznanice vlastitih izazova, 00:04:27.538 --> 00:04:31.439 što mi je pridonijelo nadimak 00:04:31.439 --> 00:04:35.154 ˝izvanredni Batman,˝ NOTE Paragraph 00:04:35.154 --> 00:04:37.708 Sada, Batmana ću prihvatiti. 00:04:37.708 --> 00:04:41.098 Šišmiši su cool. Batman je cool. 00:04:41.098 --> 00:04:46.766 Ali nisam odgojen kako bi se smatrao ni na koji način izvanrednim. 00:04:47.856 --> 00:04:51.884 Uvijek sam se smatrao jednakim poput bilo koga 00:04:51.884 --> 00:04:57.300 tko plovi kroz mračne nepoznanice vlastitih izazova. 00:04:57.300 --> 00:05:00.718 Je li to toliko nevjerojatno? 00:05:00.718 --> 00:05:04.014 Ne koristim svoje oči, koristim svoj mozak. NOTE Paragraph 00:05:04.834 --> 00:05:07.317 Sada, netko, negdje, 00:05:07.317 --> 00:05:11.144 mora misliti kako je to nevjerojatno, jer u suprotnom ne bih bio ovdje, 00:05:11.144 --> 00:05:14.183 ali razmislimo na trenutak o tome. 00:05:15.013 --> 00:05:17.739 Svi vi 00:05:17.739 --> 00:05:22.428 koji se suočavate ili ste se ikada suočili s izazovima, 00:05:22.428 --> 00:05:24.160 podignite ruku. 00:05:25.470 --> 00:05:27.490 Vuuš. OK. 00:05:27.490 --> 00:05:30.462 Puno ruka se trenutno diže, samo da prebrojim glave. 00:05:30.462 --> 00:05:32.503 (Pucketanje) 00:05:33.713 --> 00:05:36.731 Ovo će potrajati. (Pucketanje) (Smijeh) 00:05:36.731 --> 00:05:38.205 OK, puno je ruka u zraku. 00:05:38.205 --> 00:05:40.609 Zadržite ih gore. Imam ideju. 00:05:40.609 --> 00:05:46.302 Svi vi koji koristite svoj mozak prilikom nošenja s izazovima, 00:05:46.302 --> 00:05:49.243 spustite svoje ruke. 00:05:50.423 --> 00:05:53.024 OK, svi koji još uvijek imaju ruke u zraku 00:05:53.024 --> 00:05:58.262 imaju izazove za sebe. (Smijeh) NOTE Paragraph 00:05:58.262 --> 00:06:00.839 Dakle, svi se suočavamo s izazovima 00:06:00.839 --> 00:06:04.577 i svi se suočavamo s mračnim nepoznanicama, 00:06:04.577 --> 00:06:08.920 koje su endemske za većinu izazova, što je ono čega se većina nas boji, OK? 00:06:08.920 --> 00:06:12.773 Ali, svi mi imamo mozgove 00:06:12.773 --> 00:06:17.069 koji nam omogućuju, koji se aktiviraju kako bi nam omogućili 00:06:17.069 --> 00:06:23.456 upravljanje našim putovanjima kroz te izazove. OK? NOTE Paragraph 00:06:24.151 --> 00:06:28.284 Poanta ovoga: Došao sam ovdje 00:06:28.284 --> 00:06:35.254 i -- (Pucketanje) -- nisu mi željeli reći 00:06:35.254 --> 00:06:38.152 gdje se nalazi pult. 00:06:38.152 --> 00:06:41.066 Dakle, ne možete vjerovati tim TED ljudima. 00:06:42.796 --> 00:06:44.653 ˝Pronađi sam˝, rekli su, 00:06:44.653 --> 00:06:48.063 Dakle -- (Smijeh) 00:06:49.413 --> 00:06:52.525 I povratna informacija od sustava najava nije uopće od pomoći. NOTE Paragraph 00:06:52.525 --> 00:06:55.934 Sada vam predstavljam izazov. 00:06:55.934 --> 00:06:59.850 Možete li svi zatvoriti oči na trenutak, OK? 00:06:59.850 --> 00:07:03.507 Naučit ćete nešto o bljeskovnom sonaru. 00:07:03.507 --> 00:07:05.017 Proizvest ću zvuk. 00:07:05.017 --> 00:07:08.562 Držat ću ovu ploču ispred sebe, ali ju neću pomaknuti. 00:07:08.562 --> 00:07:11.486 Slušajte zvuk na trenutak. 00:07:13.236 --> 00:07:19.228 Ššššššššššššš. 00:07:19.228 --> 00:07:21.293 OK, ništa zanimljivo. 00:07:21.293 --> 00:07:24.032 Sada, slušajte što se dogodi s istim zvukom 00:07:24.032 --> 00:07:25.816 kada pomaknem ploču. 00:07:27.146 --> 00:07:33.111 Ššššššššššš. (Visina tona postaje viša i niža) 00:07:38.266 --> 00:07:41.609 Ne znate moć tamne strane. 00:07:41.609 --> 00:07:43.421 (Smijeh) 00:07:43.421 --> 00:07:45.812 Nisam mogao odoljeti. NOTE Paragraph 00:07:47.832 --> 00:07:50.479 OK, sada nastavite žmiriti 00:07:50.479 --> 00:07:52.327 jer, jeste li čuli razliku? 00:07:52.327 --> 00:07:55.425 OK. Sada, idemo biti sigurni. 00:07:55.425 --> 00:07:57.224 Kao vaš izazov, 00:07:57.224 --> 00:08:02.308 recite mi, samo recite ˝sada˝ kada čujete da se ploča počinje micati. 00:08:02.308 --> 00:08:05.300 OK? Krenut ćemo polako u ovo. NOTE Paragraph 00:08:08.160 --> 00:08:11.823 Ššššššš. NOTE Paragraph 00:08:11.823 --> 00:08:13.888 Publika: Sada. Daniel Kish: Dobro. Odlično. 00:08:13.888 --> 00:08:15.381 Otvorite oči. 00:08:15.381 --> 00:08:19.915 U redu. Dakle svega par centimetara 00:08:19.915 --> 00:08:22.045 i uočili ste razliku. 00:08:22.045 --> 00:08:24.488 Iskusili ste sonar. 00:08:25.528 --> 00:08:28.547 Svi biste bili odlični slijepci. (Smijeh) 00:08:28.547 --> 00:08:31.240 Pogledajmo što se može dogoditi 00:08:31.240 --> 00:08:34.584 kada se ovom aktivacijskom procesu 00:08:34.584 --> 00:08:39.111 da malo vremena i pozornosti. NOTE Paragraph 00:08:39.111 --> 00:08:42.292 (Video) Juan Ruiz: Ovo je kao što vi ljudi možete vidjeti s vašim očima, 00:08:42.292 --> 00:08:45.497 a mi možemo vidjeti s našim ušima. NOTE Paragraph 00:08:45.497 --> 00:08:48.561 Brian Bushway: Nije stvar u uživanju u tome više ili manje, 00:08:48.561 --> 00:08:51.487 već je stvar u uživanju u tome na različit način. NOTE Paragraph 00:08:51.487 --> 00:08:54.529 Shawn Marsolais: Ide ravno. DK: Da. NOTE Paragraph 00:08:54.529 --> 00:08:58.337 SM: I onda se postupno ponovno spušta dolje. NOTE Paragraph 00:08:58.337 --> 00:08:59.950 DK: Da! SM: Ovo je zapanjujuće. 00:08:59.950 --> 00:09:04.246 Kao da mogu vidjeti auto. Sveta majko! NOTE Paragraph 00:09:09.981 --> 00:09:12.048 J. Louchart: Volim biti slijep. 00:09:12.048 --> 00:09:15.716 Kada bih imao priliku, iskreno, ne bih opet imao vid. NOTE Paragraph 00:09:15.716 --> 00:09:19.176 JR: Što je veći cilj, što ćete se s više prepreka suočiti, 00:09:19.176 --> 00:09:21.777 i s druge strane tog cilja 00:09:21.777 --> 00:09:23.425 je pobjeda. 00:09:23.425 --> 00:09:28.580 [Na talijanskom] 00:09:28.580 --> 00:09:38.355 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:09:38.355 --> 00:09:42.245 DK: Sada, izgledaju li ovi ljudi prestrašeno? 00:09:42.245 --> 00:09:44.067 Ne baš. 00:09:44.067 --> 00:09:46.853 Dostavili smo aktivacijski trening 00:09:46.853 --> 00:09:50.382 desecima tisuća slijepih ljudi i onima koji vide iz svih područja 00:09:50.382 --> 00:09:52.820 u gotovo 40 zemalja. 00:09:52.820 --> 00:09:57.302 Kada slijepi uče vidjeti, 00:09:57.302 --> 00:10:00.320 oni koji vide se osjećaju nadahnuto 00:10:00.320 --> 00:10:05.377 naučiti vidjeti bolje, jasnije, s manje straha, 00:10:06.627 --> 00:10:12.533 jer ovo služi kao primjer neizmjerne sposobnosti u svim nama 00:10:12.533 --> 00:10:19.046 za navigiranje kroz bilo koji tip izazova, kroz bilo koji oblik mraka, 00:10:19.046 --> 00:10:22.332 do nazamislivih otkrića 00:10:22.332 --> 00:10:27.695 kada smo aktivirani. NOTE Paragraph 00:10:27.695 --> 00:10:33.709 Želim vam svima najaktiviranije putovanje. NOTE Paragraph 00:10:33.709 --> 00:10:35.474 Puno vam hvala. NOTE Paragraph 00:10:35.474 --> 00:10:42.695 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:10:43.716 --> 00:10:46.162 Chris Anderson: Daniel, prijatelju. 00:10:46.162 --> 00:10:51.297 Kao što znam, možeš vidjeti, ovo je spektakularna ovacija na TED-u. 00:10:51.297 --> 00:10:54.281 Hvala ti na nevjerojatnom govoru. 00:10:54.281 --> 00:10:59.530 Samo još jedno pitanje o tvom svijetu, tvom unutarnjem svijetu kojeg gradiš. 00:10:59.530 --> 00:11:05.095 Smatramo da imamo stvari u našem svijetu koje ti kao slijepac nemaš, 00:11:05.095 --> 00:11:06.819 no kako izgleda tvoj svijet? 00:11:06.819 --> 00:11:09.582 Što ti to imaš, a mi nemamo? NOTE Paragraph 00:11:09.582 --> 00:11:12.717 DK: Pogled od tristo šezdeset stupnjeva, 00:11:12.717 --> 00:11:16.618 dakle moj sonar funkcionira jednako dobro iza mene, kao i ispred mene. 00:11:16.618 --> 00:11:18.499 Funkcionira iza uglova. 00:11:18.499 --> 00:11:21.238 Funkcionira preko podloga. 00:11:22.448 --> 00:11:27.229 Općenito, to je neka vrsta nejasne trodimenzijske geometrije. 00:11:27.229 --> 00:11:31.269 Jedan od mojih učenika, koji je sada postao trener, 00:11:31.269 --> 00:11:34.195 kada je izgubio vid, nakon par mjeseci 00:11:34.195 --> 00:11:36.447 dok je sjedio u svojoj trokatnici 00:11:36.447 --> 00:11:40.464 shvatio je da može čuti sve što se događa širom kuće: 00:11:40.464 --> 00:11:44.643 razgovore, ljude u kuhinji, ljude u kupaonici, 00:11:44.643 --> 00:11:47.337 nekoliko katova udaljene, nekoliko zidova udaljene. 00:11:47.337 --> 00:11:50.889 Rekao je da je to poput gledanja uz pomoć X-zraka. NOTE Paragraph 00:11:50.889 --> 00:11:54.511 CA: Kako zamišljaš prostor u kojem se trenutno nalaziš? 00:11:54.511 --> 00:11:57.530 Kako zamišljaš ovaj teatar? NOTE Paragraph 00:11:57.530 --> 00:12:03.033 DK: Puno zvučnika, očito. 00:12:04.453 --> 00:12:08.709 Zanimljivo je to. Kada se ljudi glasaju, 00:12:08.709 --> 00:12:13.864 dok se smiju, vrpolje se, dok piju ili ispuhuju nos 00:12:13.864 --> 00:12:16.557 ili što god, sve čujem. 00:12:16.557 --> 00:12:19.738 Čujem i najmanji pokret koji svaki pojedinac napravi. 00:12:19.738 --> 00:12:22.501 Ništa od toga ne uzmakne mojoj pažnji, 00:12:22.501 --> 00:12:24.355 i onda iz perspektive sonara, 00:12:24.355 --> 00:12:30.209 veličina prostorije, zakrivljenost publike oko pozornice, 00:12:30.209 --> 00:12:33.847 visina prostorije. 00:12:33.847 --> 00:12:37.127 Kao što sam rekao, sve je to neka vrsta trodimenzionalne geometrije 00:12:37.127 --> 00:12:38.544 svugdje oko mene. NOTE Paragraph 00:12:38.544 --> 00:12:40.830 CA: Pa, Daniel, učinio si nevjerojatan posao 00:12:40.830 --> 00:12:43.655 pomažući nam svima vidjeti svijet na drugi način. 00:12:43.655 --> 00:12:45.825 Hvala ti puno na tome, uistinu. DK: Hvala tebi. NOTE Paragraph 00:12:45.825 --> 00:12:50.214 (Pljesak)