WEBVTT 00:00:00.903 --> 00:00:07.804 (نقر) 00:00:07.804 --> 00:00:12.420 وُلدت مصابًا بورم أرومة الشبكية الثنائي، 00:00:12.420 --> 00:00:14.353 سرطان في شبكية العين. 00:00:15.313 --> 00:00:18.419 تمت إزالة عيني اليمنى 00:00:18.419 --> 00:00:21.336 عند بلوغي سبعة أشهر. 00:00:21.336 --> 00:00:25.053 كان عمري 13 شهرًا عندما قاموا بإزالة عيني اليسرى. 00:00:26.003 --> 00:00:31.148 وأول شيء قمت به عند استيقاظي من تلك العملية الأخيرة 00:00:31.148 --> 00:00:34.780 كان التسلق إلى خارج سريري 00:00:34.780 --> 00:00:38.889 والسير في أرجاء غرفة العناية المكثقة، 00:00:39.829 --> 00:00:43.208 ربما للبحث عمن فعل هذا بي. 00:00:43.208 --> 00:00:45.066 (ضحك) 00:00:46.966 --> 00:00:50.127 بصراحة، لم يكن السير في أرجاء الغرفة 00:00:50.127 --> 00:00:53.702 يمثل مشكلة بالنسبة لي دون عيوني. 00:00:53.702 --> 00:00:56.337 كانت المشكلة هي القبض عليّ. NOTE Paragraph 00:00:57.557 --> 00:01:00.731 إن الانطباعات حول العمى 00:01:00.731 --> 00:01:04.221 هي أكثر إخافة 00:01:04.221 --> 00:01:07.753 بالنسبة للأشخاص العُمي من العمى نفسه. 00:01:09.283 --> 00:01:13.230 فكروا للحظة في انطباعاتكم حول العمى. 00:01:13.230 --> 00:01:17.296 فكروا عن ردة فعلكم عندما وقفت على المنصة، 00:01:17.296 --> 00:01:21.347 أو تنبؤ بإصابتكم بالعمى، 00:01:21.347 --> 00:01:25.264 أو أن أحدا ممن تحبونهم أصيب بالعمى. 00:01:25.264 --> 00:01:30.704 يصعب تفسير حالة الرعب بالنسبة لمعظمنا، 00:01:30.704 --> 00:01:33.159 بسبب الاعتقاد بأن العمى 00:01:33.159 --> 00:01:38.829 يمثل الجهل وعدم الوعي، 00:01:38.829 --> 00:01:46.630 وتعرض التعساء لويلات المجهول المظلم. 00:01:46.630 --> 00:01:48.460 يا له من أمر شاعري. NOTE Paragraph 00:01:49.440 --> 00:01:52.801 ولحسن حظي فإن والداي ليسا بشاعريين. 00:01:52.801 --> 00:01:54.676 كانا عمليان. 00:01:54.676 --> 00:02:01.293 هما فهما أن الجهل والخوف لم يكونا سوى أمور عقلية، 00:02:01.293 --> 00:02:05.282 وأن العقل قابل للتكيف. 00:02:05.282 --> 00:02:08.983 هما آمنا بأن عليّ أن أكبر 00:02:08.983 --> 00:02:13.814 لأستمتع بنفس الحريات والمسؤوليات كجميع الأشخاص الآخرين. 00:02:13.814 --> 00:02:16.275 وحسب تعبيرها، بإمكاني أن أخرج -- 00:02:16.275 --> 00:02:19.062 وهذا ما فعلته عندما كنت في الثامنة عشرة -- 00:02:19.062 --> 00:02:21.035 سأقوم بدفع الضرائب -- 00:02:21.035 --> 00:02:23.875 شكرًا -- (ضحك) -- 00:02:25.605 --> 00:02:30.786 وقدعرفا الفرق بين الحب والخوف. 00:02:30.786 --> 00:02:35.710 فالخوف يشل حركتنا في مواجهة التحديات. 00:02:35.710 --> 00:02:38.612 هما عرفا أن العمى سيشكل تحديًا كبيرًا. 00:02:38.612 --> 00:02:41.666 لم أكبر مع الخوف. 00:02:41.666 --> 00:02:45.415 وضعا حريتي قبل كل شيء آخر، 00:02:45.415 --> 00:02:48.535 لأن هذا ما يفعله الحب. NOTE Paragraph 00:02:48.535 --> 00:02:52.764 الآن، بالمضي قدمًا، كيف أدبر أمري اليوم؟ 00:02:54.044 --> 00:02:57.419 العالم غرفة أكبر بكثير. 00:02:57.419 --> 00:03:01.320 ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، 00:03:01.320 --> 00:03:04.014 أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ. 00:03:04.014 --> 00:03:07.357 أطلق عليها اسم طاقم حريتي. 00:03:07.357 --> 00:03:08.913 ستمنعني، على سبيل المثال، 00:03:08.913 --> 00:03:14.529 من القيام بخروج غير لائق من المنصة. (ضحك) 00:03:15.279 --> 00:03:17.242 أرى بالفعل تلك الحافة المنحدرة. 00:03:18.282 --> 00:03:21.509 حذرونا سابقًا بأن أي حادث مؤسف يمكن تخيله 00:03:21.509 --> 00:03:25.100 قد حصل للمتحدثين هنا على المنصة. 00:03:25.100 --> 00:03:27.121 لايهمني إن أعدت القيام بسابقة أخرى. NOTE Paragraph 00:03:28.491 --> 00:03:30.425 ولكن فيما عدا ذلك، 00:03:30.425 --> 00:03:33.552 العديد منكم سمعوني أنقر بينما كنت أصعد إلى المنصة -- 00:03:33.552 --> 00:03:34.619 (نقر) -- 00:03:34.619 --> 00:03:36.488 بلساني. 00:03:36.488 --> 00:03:39.666 هذه ومضات من الصوت 00:03:39.666 --> 00:03:44.746 تخرج وتعكسها الأسطح من حولي، 00:03:44.746 --> 00:03:46.118 مثل تقنية تحديد موقع الصدى عندالخفاش، 00:03:46.118 --> 00:03:51.738 وتعود إليّ مع قوالب، مع معلومات، 00:03:51.738 --> 00:03:54.225 أشبه بما يفعله الضوء لك. 00:03:55.135 --> 00:03:58.793 وعقلي، بفضل أبواي، 00:03:58.793 --> 00:04:04.098 قد تنشط لتشكيل الصور في قشرتي البصرية، 00:04:04.098 --> 00:04:07.338 التي ندعوها الآن باسم نظام التصوير، 00:04:07.338 --> 00:04:11.288 من قوالب المعلومات هذه، كما يفعل دماغك. 00:04:11.288 --> 00:04:13.854 أطلق على هذه العلمية اسم الصدى المتوهج. 00:04:14.604 --> 00:04:20.322 إنها الطريقة التي تعلمت بها الرؤية من خلال العمى، 00:04:20.322 --> 00:04:23.498 للإبحار في رحلتي 00:04:23.498 --> 00:04:27.538 من خلال ظلمات المجهول من تحدياتي، 00:04:27.538 --> 00:04:31.439 ما قد حقق لي لقب 00:04:31.439 --> 00:04:35.154 "باتمان المثير للإعجاب." NOTE Paragraph 00:04:35.154 --> 00:04:37.708 الآن، سأقبل لقب باتمان. 00:04:37.708 --> 00:04:41.098 الخفافيش رائعة. باتمان رائع. 00:04:41.098 --> 00:04:46.766 ولكنني لم أنشأ لأرى نفسي مثيرًا للإعجاب من أي ناحية. 00:04:47.856 --> 00:04:51.884 لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر 00:04:51.884 --> 00:04:57.300 يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته. 00:04:57.300 --> 00:05:00.718 هل هذا مثيرٌ جدًا للإعجاب؟ 00:05:00.718 --> 00:05:04.014 لا أستعمل عيناي، أنا أستعمل عقلي. NOTE Paragraph 00:05:04.834 --> 00:05:07.317 الآن، أحد ما في مكان ما 00:05:07.317 --> 00:05:11.144 يفكر بأن هذا أمرٌ مثيرٌ للإعجاب، وإلا لما كنت واقفًا هنا، 00:05:11.144 --> 00:05:14.183 ولكن دعونا لوهلة نأخذ هذا بعين الاعتبار. 00:05:15.013 --> 00:05:17.739 كلكم هناك، 00:05:17.739 --> 00:05:22.428 من يواجه أو سبق له أن واجه تحديًا 00:05:22.428 --> 00:05:24.160 فليرفع يديه. 00:05:25.470 --> 00:05:27.490 حسنًا. 00:05:27.490 --> 00:05:30.462 تُرفع الكثير من الأيدي، لحظة، دعوني أقوم بعد الأشخاص. 00:05:30.462 --> 00:05:32.503 (نقر) 00:05:33.713 --> 00:05:36.731 هذا سيستغرق وقتًا. (نقر) (ضحك) 00:05:36.731 --> 00:05:38.205 حسنًا، العديد من الأيدي مرفوعة. 00:05:38.205 --> 00:05:40.609 أبقوها مرفوعة. لديّ فكرة. 00:05:40.609 --> 00:05:46.302 هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، 00:05:46.302 --> 00:05:49.243 أنزلوا أيديكم. 00:05:50.423 --> 00:05:53.024 حسنًا، أي واحد منكم لا زال يرفع يديه 00:05:53.024 --> 00:05:58.262 لديه تحديات تخصه. (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:58.262 --> 00:06:00.839 إذًا فنحن جميعًا نواجه تحديات، 00:06:00.839 --> 00:06:04.577 وكلنا يواجه ظلمات المجهول، 00:06:04.577 --> 00:06:08.920 وهو أمر يصاحب معظم التحديات، وهو ما يخافه أغلبيتنا، موافقون؟ 00:06:08.920 --> 00:06:12.773 ولكننا جميعًا نملك أدمغة 00:06:12.773 --> 00:06:17.069 تسمح لنا، تتنشط لتسمح لنا بالإبحار 00:06:17.069 --> 00:06:23.456 في الرحلة عبر هذه التحديات. موافقون؟ NOTE Paragraph 00:06:24.151 --> 00:06:28.284 مثال للتوضيح: أتيت للأعلى هنا 00:06:28.284 --> 00:06:35.254 و -- (نقر) -- ولم يخبروني 00:06:35.254 --> 00:06:38.152 أين توجد منضدة القراءة. 00:06:38.152 --> 00:06:41.066 إذًا لا يمكنك الوثوق بجماعة TED هؤلاء. 00:06:42.796 --> 00:06:44.653 قالوا لي: "قم بإيجادها بنفسك." 00:06:44.653 --> 00:06:48.063 إذًا -- (ضحك) 00:06:49.413 --> 00:06:52.525 والتغذية الراجعة لنظام الإذاعة عديم الفائدة. NOTE Paragraph 00:06:52.525 --> 00:06:55.934 إذًا أنا أقدم لك الآن تحديًا. 00:06:55.934 --> 00:06:59.850 لذا لو تقومون جميعًا بإغلاق أعينكم للحظة فقط، موافقون؟ 00:06:59.850 --> 00:07:03.507 ستتعلمون قليلًا عن السونار الفلاشي. 00:07:03.507 --> 00:07:05.017 سأقوم بعمل صوت. 00:07:05.017 --> 00:07:08.562 سأمسك بهذه اللوحة التي أمامي، ولكنني لن أحركها. 00:07:08.562 --> 00:07:11.486 فقط استعموا إلى الصوت لوهلة. 00:07:13.236 --> 00:07:19.228 ششششش. 00:07:19.228 --> 00:07:21.293 حسنًا، لا شيء مثيرللاهتمام. 00:07:21.293 --> 00:07:24.032 الآن، استمعوا لما يطرأ على ذلك الصوت نفسه 00:07:24.032 --> 00:07:25.816 عندما أقوم بتحريك اللوحة. 00:07:27.146 --> 00:07:33.111 ششششش. (طبقة الصوت تعلو وتنخفض) 00:07:38.266 --> 00:07:41.609 أنتم لا تعلمون مدى قوة الجانب المظلم. 00:07:41.609 --> 00:07:43.421 (ضحك) 00:07:43.421 --> 00:07:45.812 لم أستطع المقاومة. NOTE Paragraph 00:07:47.832 --> 00:07:50.479 حسنًا، أبقوا عيونكم مغلقة 00:07:50.479 --> 00:07:52.327 الآن، هل سمعتم الفرق؟ 00:07:52.327 --> 00:07:55.425 حسنًا. الآن، دعونا نتأكد. 00:07:55.425 --> 00:07:57.224 بالنسبة للتحدي خاصتكم، 00:07:57.224 --> 00:08:02.308 أخبروني، قولوا "الآن" فقط عندما تسمعون اللوحة وهي تبدأ بالحركة. 00:08:02.308 --> 00:08:05.300 موافقون؟ سنسترخي في سماع هذا. NOTE Paragraph 00:08:08.160 --> 00:08:11.823 شششششش. NOTE Paragraph 00:08:11.823 --> 00:08:13.888 الجمهور: الآن. دانيال كيش: جيد. ممتاز. 00:08:13.888 --> 00:08:15.381 افتحوا أعينكم. 00:08:15.381 --> 00:08:19.915 حسنًا. إذًا لسنتيمترات قليلة فقط، 00:08:19.915 --> 00:08:22.045 بإمكانكم ملاحظة الفرق. 00:08:22.045 --> 00:08:24.488 لقد جربتم نظام تحديد موقع الصدى(سونار). 00:08:25.528 --> 00:08:28.547 ستجعلون من أنفسكم عُميًا عظماء. (ضحك) 00:08:28.547 --> 00:08:31.240 لنلقي نظرة على ما سيحدث 00:08:31.240 --> 00:08:34.584 عندما تُعطى عملية التنشيط هذه 00:08:34.584 --> 00:08:39.111 بعض الوقت والانتباه. NOTE Paragraph 00:08:39.111 --> 00:08:42.292 (فيديو) جوان روز: كأن بإمكانكم يا أصدقاء الرؤية بأعينكم 00:08:42.292 --> 00:08:45.497 وبإمكاننا أن نرى بآذاننا. NOTE Paragraph 00:08:45.497 --> 00:08:48.561 رجل: إنها ليست مسألة استمتاع أكثر أو أقل، 00:08:48.561 --> 00:08:51.487 إنه استمتاع بشكل مختلف. NOTE Paragraph 00:08:51.487 --> 00:08:54.529 امرأة: إنها مستقيمة. دانيال كيش: نعم. NOTE Paragraph 00:08:54.529 --> 00:08:58.337 امرأة: ومن ثم تنخفض تدريجيًا مرة أخرى. NOTE Paragraph 00:08:58.337 --> 00:08:59.950 دانيال كيش: نعم! امرأة: ذلك مدهش. 00:08:59.950 --> 00:09:04.246 بإمكاني رؤية السيارة مثلًا. أمر رائع. NOTE Paragraph 00:09:09.981 --> 00:09:12.048 رجل 2: أحب كوني أعمى. 00:09:12.048 --> 00:09:15.716 بصدق، لو كانت لدي الفرصة، لن أعود ثانية لأكون بصيرًا. NOTE Paragraph 00:09:15.716 --> 00:09:19.176 رجل 3: كلما كبر الهدف، كلما زادت العوائق التي تواجهها، 00:09:19.176 --> 00:09:21.777 وعلى الجانب الآخر من ذلك الهدف 00:09:21.777 --> 00:09:23.425 يوجد الانتصار. 00:09:23.425 --> 00:09:28.580 [بالإيطالية] 00:09:28.580 --> 00:09:38.355 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:38.355 --> 00:09:42.245 دانيال كيش: الآن، هل يبدو هؤلاء الأشخاص خائفون؟ 00:09:42.245 --> 00:09:44.067 ليس كثيرًا. 00:09:44.067 --> 00:09:46.853 لقد قدمنا تمارين تنشيط 00:09:46.853 --> 00:09:50.382 لعشرات الآلاف من الأشخاص العمي والمبصرين من جميع الخلفيات 00:09:50.382 --> 00:09:52.820 في ما يقارب 40 دولة. 00:09:52.820 --> 00:09:57.302 عندما يتعلم العُمي الرؤية، 00:09:57.302 --> 00:10:00.320 يبدو المبصرون ملهمين 00:10:00.320 --> 00:10:05.377 ليريدوا تعلم رؤية طريقهم بشكل أفضل، أكثر وضوحًا، مع خوف أقل، 00:10:06.627 --> 00:10:12.533 لأن هذا يمثل الطاقة الهائلة التي بداخلنا 00:10:12.533 --> 00:10:19.046 للإبحار في أي نوع من التحديات، من خلال أي نوع من الظلام، 00:10:19.046 --> 00:10:22.332 إلى اكتشافات لم نتصورها 00:10:22.332 --> 00:10:27.695 عند تنشيطنا. NOTE Paragraph 00:10:27.695 --> 00:10:33.709 أتمنى لكم جميعًا رحلة تنشيطية جدًا. NOTE Paragraph 00:10:33.709 --> 00:10:35.474 شكرًا جزيلًا لكم. NOTE Paragraph 00:10:35.474 --> 00:10:42.695 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:10:43.716 --> 00:10:46.162 كريس أندرسون: دانيال، صديقي. 00:10:46.162 --> 00:10:51.297 أعلم أنك ترى، أهناك تصفيق ووقوف للجمهور بحفاوة بالغة في TED. 00:10:51.297 --> 00:10:54.281 شكرًا لك لمحادثتك المذهلة. 00:10:54.281 --> 00:10:59.530 فقط هناك سؤال آخر عن عالمك، عالمك الداخلي الذي تقوم ببنائه. 00:10:59.530 --> 00:11:05.095 نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، 00:11:05.095 --> 00:11:06.819 ولكن كيف يبدو عالمك؟ 00:11:06.819 --> 00:11:09.582 ما الذي تملكه أنت ولا نملكه نحن؟ NOTE Paragraph 00:11:09.582 --> 00:11:12.717 دانيال كيش: رؤية بزاوية 360 درجة، 00:11:12.717 --> 00:11:16.618 إذًا فتقنيتي لتحديد الموقع بالصدى تعمل بنفس الكفاءة خلفي كما أمامي. 00:11:16.618 --> 00:11:18.499 فهي تعمل حول الزوايا. 00:11:18.499 --> 00:11:21.238 تعمل من خلال الأسطح. 00:11:22.448 --> 00:11:27.229 وبشكل عام، فهي نوع من الهندسة المشوشة ثلاثية الأبعاد. 00:11:27.229 --> 00:11:31.269 أحد تلاميذي، الذي أصبح الآن معلمًا، 00:11:31.269 --> 00:11:34.195 عندما فقد بصره،بعد أشهر قليلة 00:11:34.195 --> 00:11:36.447 كان يجلس في بيته ذي الثلاث طوابق 00:11:36.447 --> 00:11:40.464 وأدرك أن بإمكانه سماع كل ما يحدث في أرجاء المنزل: 00:11:40.464 --> 00:11:44.643 المحادثات، الناس في المطبخ، الناس في الحمام، 00:11:44.643 --> 00:11:47.337 على بعد عدة شقق، على بعد عدة جدران. 00:11:47.337 --> 00:11:50.889 قال بأن ذلك كان كامتلاك رؤية بأشعة إكس. NOTE Paragraph 00:11:50.889 --> 00:11:54.511 كريس أندرسون: ما الحالة التي ترى فيها نفسك الآن؟ 00:11:54.511 --> 00:11:57.530 كيف ترى هذا المسرح؟ NOTE Paragraph 00:11:57.530 --> 00:12:03.033 دانيال كيش: الكثير من مكبرات الصوت، هذا واضح جدًا. 00:12:04.453 --> 00:12:08.709 هذا مثير للاهتمام. عندما يصدر الناس أصواتًا، 00:12:08.709 --> 00:12:13.864 عندما يضحكون، عندما يتململون، عندما يتناولون شرابًا أو يرفعون صوتهم 00:12:13.864 --> 00:12:16.557 أو ما إلى ذلك، أسمع كل شيء. 00:12:16.557 --> 00:12:19.738 أسمع كل حركة صغيرة يقوم بإصدارها أي شخص. 00:12:19.738 --> 00:12:22.501 لا شيء منها يفلت من انتباهي، 00:12:22.501 --> 00:12:24.355 وبعد ذلك من منظور تقنية السونار، 00:12:24.355 --> 00:12:30.209 حجم القاعة، التفاف الحضور حول المنصة، 00:12:30.209 --> 00:12:33.847 إنه ارتفاع القاعة. 00:12:33.847 --> 00:12:37.127 كما أقول،هذا كله نوع من هندسة الأسطح ثلاثية الأبعاد 00:12:37.127 --> 00:12:38.544 حولي. NOTE Paragraph 00:12:38.544 --> 00:12:40.830 كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع 00:12:40.830 --> 00:12:43.655 في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة. 00:12:43.655 --> 00:12:45.825 شكرًا جزيلًا على ذلك، حقًا. دانيال كيش: شكرًا. NOTE Paragraph 00:12:45.825 --> 00:12:50.214 (تصفيق)