1 00:00:00,929 --> 00:00:04,999 О, здрасти. ЧАО. О не не не. О не. О Боже! 2 00:00:05,003 --> 00:00:06,243 [СМЯХ] 3 00:00:06,251 --> 00:00:08,261 Ако не е, ще се ядосам... 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,952 ОО! Това ли е, което исках да взема? 5 00:00:12,108 --> 00:00:15,238 ОО! Мислех си, че искам триона! 6 00:00:15,518 --> 00:00:18,718 Е, благодаря ти Г-н Бормашина! 7 00:00:20,586 --> 00:00:21,506 Ей! 8 00:00:23,268 --> 00:00:25,048 [ПЕЕНЕ И СМЯХ] 9 00:00:26,675 --> 00:00:27,975 Така е много по-добре! 10 00:00:31,183 --> 00:00:34,293 Добре! Излизайки от смъртта на Маркиплайър 11 00:00:35,545 --> 00:00:36,395 И ДЕЙСТВИЕ! 12 00:00:36,879 --> 00:00:37,839 Той го заслужаваше! 13 00:00:37,884 --> 00:00:38,724 КОЙ? 14 00:00:38,822 --> 00:00:42,415 Markiplier! [СМЯХ] 15 00:00:42,595 --> 00:00:46,295 Защо това изобщо беше въпрос? - Не знам! [СМЯХ] 16 00:00:46,307 --> 00:00:48,877 [СТРАННИ ЗВУЦИ] 17 00:00:49,727 --> 00:00:50,287 О, Боже мой! 18 00:00:50,637 --> 00:00:51,757 Ъм, той извънземно ли е? 19 00:00:51,967 --> 00:00:52,767 Какво стана? 20 00:00:53,653 --> 00:00:55,133 Звучи като... - Сигурен ли си, че нямаме извънземно тук долу? 21 00:00:55,135 --> 00:00:56,905 [ЗВУК] КАКВО ПО ДЯВОЛИТЕ? 22 00:00:57,054 --> 00:00:59,734 [СМЯХ] 23 00:00:59,950 --> 00:01:04,460 Нали ти казах, че ако аз бях предателят, щях да извършвам предателски дейности, така бихме могли всички... 24 00:01:04,647 --> 00:01:05,627 Толкова съжалявам! 25 00:01:06,165 --> 00:01:09,295 Размята файловите кутии като загубеняк... 26 00:01:10,021 --> 00:01:13,071 Скита се безцелно като загубеняк ... 27 00:01:13,778 --> 00:01:16,078 Държи предмети като загубеняк ... 28 00:01:16,942 --> 00:01:19,992 Оглежда се наоколо объркан като загубеняк ... 29 00:01:19,992 --> 00:01:21,332 [СМЯХ] 30 00:01:21,338 --> 00:01:22,205 Ще те счупя! 31 00:01:22,205 --> 00:01:23,205 Марк къде си? 32 00:01:23,424 --> 00:01:24,384 Мъртъв съм! 33 00:01:25,060 --> 00:01:25,490 МЪРТЪВ СИ? 34 00:01:25,501 --> 00:01:27,601 Мъртъв съм! Минкс ме уби! 35 00:01:27,713 --> 00:01:28,603 НЕ БЯХ АЗ! 36 00:01:28,604 --> 00:01:29,894 Тя ме уби! 37 00:01:30,472 --> 00:01:30,930 МИНКС! 38 00:01:30,930 --> 00:01:32,780 [СМЯХ] 39 00:01:33,881 --> 00:01:34,427 ЗАЛОВЕТЕ Я! 40 00:01:34,427 --> 00:01:38,767 [СМЯХ] 41 00:01:38,785 --> 00:01:42,495 [КРЯСЪЦИ И СМЯХ] 42 00:01:42,603 --> 00:01:45,673 Минкс всъщност не ме уби, но вие момчета се хванахте! 43 00:01:45,679 --> 00:01:48,829 [СТРАННИ ЗВУЦИ] 44 00:01:48,834 --> 00:01:51,224 Какво правиш? 45 00:01:51,291 --> 00:01:52,501 Ти сериозно ли? 46 00:01:52,510 --> 00:01:55,620 [СТРАННИ ЗВУЦИ] 47 00:01:55,632 --> 00:02:00,612 Не мога да се движа! Убий ме Ями! Убий ме! УБИЙ МЕ! 48 00:02:01,280 --> 00:02:02,390 [ЗВУЦИ] 49 00:02:02,400 --> 00:02:03,910 Спри да си движиш ръцете, много е зловещо! 50 00:02:03,911 --> 00:02:05,221 Махни... махни си ръцете от там! 51 00:02:05,688 --> 00:02:07,528 Ъх! Ах! Извинявай... спри! 52 00:02:07,934 --> 00:02:09,554 Уоу ,приятел! Уооооу! 53 00:02:09,736 --> 00:02:11,236 Хей! Слушай ме! 54 00:02:11,245 --> 00:02:12,885 Ще извърша операция върху ТЕБ! 55 00:02:13,093 --> 00:02:14,753 Не ме интересува какво ми казваш! 56 00:02:14,875 --> 00:02:15,705 Ще го направя! 57 00:02:15,771 --> 00:02:16,831 Така че, нека се захващаме! 58 00:02:17,018 --> 00:02:18,028 Ела тук кученце! 59 00:02:18,144 --> 00:02:19,164 ТО ОТНОВО ТАНЦУВА НА ПИЛОН! 60 00:02:19,505 --> 00:02:21,275 [СМЯХ] 61 00:02:21,622 --> 00:02:22,089 Оу да! 62 00:02:22,089 --> 00:02:23,949 Виж го! Виж кученцето! 63 00:02:24,455 --> 00:02:26,675 Хей кученце! Какво правиш? 64 00:02:26,718 --> 00:02:30,218 Добре! Ще наглеждам от тук! Ще извикам като орел, ако видя някой отново! 65 00:02:31,894 --> 00:02:33,294 Какви звуци прави орела? 66 00:02:33,321 --> 00:02:36,821 [ЗВУЦИ] 67 00:02:36,901 --> 00:02:37,941 Виждаш ли ги? 68 00:02:38,320 --> 00:02:41,891 Не, това беше просто тест на орловата система. - Не използвай орловият вик ако не ги виждаш! 69 00:02:41,891 --> 00:02:43,001 [КРЯСЪЦИ] 70 00:02:43,150 --> 00:02:45,210 Не, не искам да влизам там! Оставам.... - Хайде, хайде. 71 00:02:45,217 --> 00:02:47,127 Няма да го направя! НЯМА да го направя! -Хайде, хайде. 72 00:02:47,768 --> 00:02:49,218 Хайде! Хайде Ями! -Не! 73 00:02:49,275 --> 00:02:50,845 Хайде Ями! - Мамка му! Добре, ще го направя! 74 00:02:50,856 --> 00:02:51,956 Добре, хайде. Ето ни и нас! 75 00:02:52,490 --> 00:02:58,392 Оу ,оу ,оу, оу ... ААААА! БЯГАААААЙ! 76 00:02:58,392 --> 00:02:59,132 Как я караш? 77 00:02:59,845 --> 00:03:02,975 ААААААА това е тя! АААА тя е тук долу! Къде отиде? 78 00:03:03,241 --> 00:03:03,521 Къде? 79 00:03:03,751 --> 00:03:04,571 Тя отиде там долу! 80 00:03:04,735 --> 00:03:05,665 [КРЯСЪЦИ] 81 00:03:05,805 --> 00:03:07,862 О, Боже мой! 82 00:03:07,862 --> 00:03:08,659 [СТРАННИ ЗВУЦИ И СМЯХ] 83 00:03:08,659 --> 00:03:11,412 Аз...аз съм готов. Аз съм готов. Готов съм бейби! 84 00:03:11,412 --> 00:03:13,112 На 3...2...1 85 00:03:13,594 --> 00:03:14,481 86 00:03:14,481 --> 00:03:17,151 Не чакай, чакай, чакай, чакай! На 3...2...1... 87 00:03:17,690 --> 00:03:19,040 Не, не ,не. На 3...2...1 88 00:03:19,418 --> 00:03:20,918 О боже мой! 89 00:03:21,320 --> 00:03:22,930 Уау! 90 00:03:23,388 --> 00:03:26,204 Уау! -Боже! 91 00:03:26,204 --> 00:03:28,014 Хареса ми допълнителното капене в края. 92 00:03:28,015 --> 00:03:30,925 [СМЯХ] 93 00:03:30,926 --> 00:03:33,299 Това е..това е наистина забавно! Уейд е... 94 00:03:33,299 --> 00:03:34,049 КЪДЕ СИ? 95 00:03:34,151 --> 00:03:34,991 Това е страхотно! 96 00:03:35,213 --> 00:03:35,726 Млъкни! 97 00:03:35,726 --> 00:03:38,383 Аз съм точно тук, Марк! Виждам те. Защо бягаш в кръг.... 98 00:03:38,383 --> 00:03:40,593 Ааа ти си в тази стая, нали? Ти си в тази стая! 99 00:03:40,683 --> 00:03:41,913 [СМЯХ] Не съм в тази стая. 100 00:03:42,119 --> 00:03:43,999 Заклевам се в тази стая си! 101 00:03:45,418 --> 00:03:47,038 Не..... [СМЯХ] 102 00:03:47,313 --> 00:03:48,513 Къде? -Беше в пясъците. 103 00:03:48,571 --> 00:03:50,328 Уау... [КРЯСЪЦИ И СМЯХ] 104 00:03:50,328 --> 00:03:51,198 Какво става? 105 00:03:51,950 --> 00:03:53,210 Щраусите могат да летят! 106 00:03:53,345 --> 00:03:56,555 Aаа щраусуви факти! -ЗАЩО? Какво става? 107 00:03:57,847 --> 00:03:59,237 [КРЯСЪЦИ И СМЯХ] 108 00:03:59,240 --> 00:04:04,080 Зомби телепортира Уейд... БОЖЕ МОЙ! БОБ, ПОГЛЕДНИ НАГОРЕ! 109 00:04:04,590 --> 00:04:09,390 Мамка му! [СМЯХ] 110 00:04:09,391 --> 00:04:10,171 Боже мой! 111 00:04:10,404 --> 00:04:11,774 Ок, влизай в пениса! 112 00:04:12,002 --> 00:04:14,202 Трябва да кажа ,че е доста неудобно тук вътре. 113 00:04:14,382 --> 00:04:15,847 [СМЯХ] 114 00:04:15,847 --> 00:04:17,327 Ето ни и нас! -О, да! 115 00:04:17,387 --> 00:04:18,557 Да! -Красиво е. 116 00:04:18,804 --> 00:04:19,484 Чакай, какво? 117 00:04:19,484 --> 00:04:19,824 Ето ни и нас! 118 00:04:20,154 --> 00:04:22,154 Но не съм все още... О, вече е TNT! 119 00:04:22,156 --> 00:04:26,286 [СМЯХ] 120 00:04:26,299 --> 00:04:27,019 Ооу. 121 00:04:27,408 --> 00:04:28,398 Той не мръдна! 122 00:04:28,516 --> 00:04:31,357 [СМЯХ] 123 00:04:31,357 --> 00:04:34,075 Боже мой! Оуу. 124 00:04:34,075 --> 00:04:38,583 [СМЯХ] 125 00:04:38,583 --> 00:04:41,982 Просто искам това да бъде приятна, нормална операция с ... 126 00:04:41,982 --> 00:04:52,099 [НЕЕСТЕСТВЕНИ ИЗВЪНЗЕМНИ ЗВУЦИ] [МУЗИКА] 127 00:04:52,099 --> 00:04:53,379 УБИЙ ГО С ОГЪН! 128 00:04:53,747 --> 00:04:57,087 Това беше Markiplier Highlitghts. Благодаря за гледането! 129 00:04:57,093 --> 00:05:01,223 Ако харесахте това видео и искате да видите още, тогава моля ви, харесайте го, за да разбера! 130 00:05:01,771 --> 00:05:05,721 Линкове към всички видеа можете да намерите в описанието отдолу! 131 00:05:05,885 --> 00:05:10,315 И ако имате видео, което искате да видите в "highlights" видео по-късно, пишете в коментарите! 132 00:05:10,830 --> 00:05:16,170 Благодаря отново за гледането и както винаги, ще ВИ ВИДЯ в следващото видео! 133 00:05:16,814 --> 00:05:18,344 ЧАО ЧАО