0:00:00.050,0:00:03.190 ພວກເຮົາໄດ້ເລີ້ມຄຳແປເພາະພວກເຮົາເຊື່ອວ່າ 0:00:03.190,0:00:06.700 ທຸກໆວິດີໂອໃນເວບຄວນຈະມີຄຳແປຂ້າງລຸ່ມ 0:00:06.700,0:00:08.800 ມີຫລາຍລ້ານຄົນຫູນວກແລະມີບັນຫາໃນການຟັງທີ່ເປັນຜູ້ຊົມ 0:00:08.800,0:00:11.050 ຮຽກຮອ້ງຄຳແປໃນການເຂົ້າເຖິງວິດີໂອ 0:00:11.170,0:00:15.410 ຜູ້ສ້າງວິດີໂອແລະເວບໄຊຄວນໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບເລື່ອງນີ້ຄືກັນ. 0:00:15.410,0:00:18.230 ຄຳແປໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າເຖິງຜູ້ຊົມທີ່ກວ້່າງກວ່າເກົ່າ 0:00:18.600,0:00:20.780 ແລະພວກເຂົາກໍຍັງໄດ້ຮັບອັນດັບການຊອກຫາທີ່ດີກວ່າ 0:00:20.780,0:00:23.550 Universal Subtitles ເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍຢ່າງບໍ່ໜ້າເຊື່ອ 0:00:23.550,0:00:26.940 ເພື່ອຕື່ມຄຳແປໃນເກືອບທຸກໆວີດີໂອ. 0:00:26.940,0:00:32.290 ເອົາວິດີໂອທີ່ມີຢູ່ໃນເວບ,ສົ່ງURLເຖິງເວບພວກເຮົາ 0:00:32.310,0:00:36.480 ແລະພິມຕາມການເວົ້າເພື່ອສ້າງຄຳແປ. 0:00:38.760,0:00:43.650 ຫລັງຈາກນັ້ນ Tap ຄີບອດຂອງທ່ານເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເຊື່ອມກັນກັບວິດີໂອ 0:00:44.220,0:00:46.720 ແລ້ວທ່ານກໍສຳເລັດ--ພວກເຮົາມີembed codeໃຫ້ 0:00:46.720,0:00:49.620 ສຳລັບວີດີໂອທ່ານສາມາດເອົາລົງທຸກໆເວບໄຊ 0:00:49.620,0:00:52.560 ເຖິງຈຸດນັ້ນ,ຜູ້ຊົມສາມາດນຳໃຊ້ຄຳແປ 0:00:52.560,0:00:55.680 ແລະຍັງສາມາດຊ່ວຍໃນການແປພາສານຳອີກ. 0:00:55.770,0:01:01.410 ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນວີດີໂອໃນຢູທູ,blip.tv,ustreamແລະຫລາຍໆ. 0:01:01.420,0:01:04.610 ບວກກັບພວກເຮົາຕື່ມການບໍລິການເພີ້ມໃນທຸກເວລາ. 0:01:05.110,0:01:09.050 Universal Subtitles ເຮັດວຽກກັບວີດີໂອຟໍເມັດສທີ່ມີຊື່ສຽງ, 0:01:09.050,0:01:14.310 ດັ່ງmp4,theora,webM ແລະover HTML 5. 0:01:14.310,0:01:18.050 ເປົ້າໝາຍພວກເຮົາແມ່ນເພື່ອທຸກໆວິດີໂອໃນເວບທີ່ສາມາດສ້າງຄຳແປໄດ້ 0:01:18.060,0:01:20.320 ເພື່ອທີ່ທຸກໆຄົນຜູ້ສົນໃຈກຽ່ວກັບວິດີໂອ 0:01:20.320,0:01:23.230 ສາມາດຊ່ວຍໃນການເຮັດໃຫ້ການເຂົ້າເຖິງໄດ້ຫລາຍກວ່າເກົ່າ.