WEBVTT 00:00:00.041 --> 00:00:03.189 Azért indítottuk el a Universal Subtitlest, mert úgy hisszük 00:00:03.189 --> 00:00:06.753 Minden videónak a neten feliratozhatónak kellene lennie. 00:00:06.753 --> 00:00:11.171 Süket és halláskárosult emberek milliói számára szükség van felirathoz a videóknál. 00:00:11.171 --> 00:00:15.406 A videók és a honlapok készítői is figyelhetnének erre. 00:00:15.406 --> 00:00:20.744 A feliratok szélesebb közönséghez juttatják el a tartalmakat, és jobb keresési találatokat hoznak. 00:00:20.744 --> 00:00:26.936 A Universal Subtitles hihetetlenül könnyűvé teszi a videók feliratozását. 00:00:26.936 --> 00:00:32.440 Fogj egy webre feltöltött videót, rakd fel az URL-jét a honlapunkra, 00:00:32.440 --> 00:00:37.375 És aztán írd végig a párbeszédet, hogy létrejöjjön a felirat. 00:00:38.759 --> 00:00:43.650 Azután a billentyűzet segítségével szinkronizálhatod a feliratot a videóval. 00:00:44.712 --> 00:00:47.530 Amikor kész vagy, kapsz egy kódot a videó beágyazásához, 00:00:47.530 --> 00:00:49.893 Amit bármilyen honlapra feltehetsz. 00:00:49.893 --> 00:00:53.421 Ekkor a nézők már tudják használni a feliratot, és szintén 00:00:53.421 --> 00:00:56.041 Részt tudnak venni a fordításban. 00:00:56.041 --> 00:01:01.546 A YouTube, a Blip.TV, a Ustream és sok más honlap videóit támogatjuk. 00:01:01.546 --> 00:01:05.109 Ráadásul folyamatosan bővítjük a szolgáltatásunkat. 00:01:05.109 --> 00:01:09.050 A Universal Subtitles működik a leggyakrabban használt videóformátumokkal, 00:01:09.050 --> 00:01:14.355 olyanoktól kezdve mint az MP4, Theora, WebM egész a HTML5-ig. 00:01:14.355 --> 00:01:19.614 A célunk, hogy a neten minden videó feliratozható legyen, és így bárki segíthet, aki szeretné 00:01:19.614 --> 00:01:23.311 elérhetővé tenni a videót még több ember számára.