1 00:00:00,041 --> 00:00:03,189 Azért indítottuk el a Universal Subtitlest, mert úgy hisszük 2 00:00:03,189 --> 00:00:06,753 Minden videónak a neten feliratozhatónak kellene lennie. 3 00:00:06,753 --> 00:00:11,171 Süket és halláskárosult emberek milliói számára szükség van felirathoz a videóknál. 4 00:00:11,171 --> 00:00:15,406 A videók és a honlapok készítői is figyelhetnének erre. 5 00:00:15,406 --> 00:00:20,744 A feliratok szélesebb közönséghez juttatják el a tartalmakat, és jobb keresési találatokat hoznak. 6 00:00:20,744 --> 00:00:26,936 A Universal Subtitles hihetetlenül könnyűvé teszi a videók feliratozását. 7 00:00:26,936 --> 00:00:32,440 Fogj egy webre feltöltött videót, rakd fel az URL-jét a honlapunkra, 8 00:00:32,440 --> 00:00:37,375 És aztán írd végig a párbeszédet, hogy létrejöjjön a felirat. 9 00:00:38,759 --> 00:00:43,650 Azután a billentyűzet segítségével szinkronizálhatod a feliratot a videóval. 10 00:00:44,712 --> 00:00:47,530 Amikor kész vagy, kapsz egy kódot a videó beágyazásához, 11 00:00:47,530 --> 00:00:49,893 Amit bármilyen honlapra feltehetsz. 12 00:00:49,893 --> 00:00:53,421 Ekkor a nézők már tudják használni a feliratot, és szintén 13 00:00:53,421 --> 00:00:56,041 Részt tudnak venni a fordításban. 14 00:00:56,041 --> 00:01:01,546 A YouTube, a Blip.TV, a Ustream és sok más honlap videóit támogatjuk. 15 00:01:01,546 --> 00:01:05,109 Ráadásul folyamatosan bővítjük a szolgáltatásunkat. 16 00:01:05,109 --> 00:01:09,050 A Universal Subtitles működik a leggyakrabban használt videóformátumokkal, 17 00:01:09,050 --> 00:01:14,355 olyanoktól kezdve mint az MP4, Theora, WebM egész a HTML5-ig. 18 00:01:14,355 --> 00:01:19,614 A célunk, hogy a neten minden videó feliratozható legyen, és így bárki segíthet, aki szeretné 19 00:01:19,614 --> 00:01:23,311 elérhetővé tenni a videót még több ember számára.