1 00:00:00,041 --> 00:00:03,189 Započeli smo Universal Subtitles (univerzalne titlove) zato što vjerujemo 2 00:00:03,189 --> 00:00:06,753 da svaki video na internetu bi trebao imati mogućnost titla. 3 00:00:06,753 --> 00:00:11,171 Milioni gluhih i nagluhih osoba trebaju titlove kako bi pratili video. 4 00:00:11,171 --> 00:00:15,406 Kreatori videa i sajtova bi stvarno trebali pozabaviti se s ovim stvarima. 5 00:00:15,406 --> 00:00:20,744 Titlovi im daju pristup široj publici i takođe se bolje rangiraju na internet pretraživačima. 6 00:00:20,744 --> 00:00:26,936 Universal Subtitles pruža neverovatno lak način dodavanja titlova na skoro svaki video sadržaj. 7 00:00:26,936 --> 00:00:32,440 Uzmite neki postojeći video sadržaj sa web-a i unesite URL na našem sajtu, 8 00:00:32,440 --> 00:00:37,375 i onda ukucajte prevod uporedo prateći dijalog da bi napravili titl. 9 00:00:38,759 --> 00:00:43,650 Zatim, pritiskanjem tastera na tastaturi sinhronizujte ga sa video sadržajem. 10 00:00:44,712 --> 00:00:47,530 I to je to. Dobićete kod za lijepljenje video sadržaja 11 00:00:47,530 --> 00:00:49,893 tako da ga možete staviti na bilo koji sajt. 12 00:00:49,893 --> 00:00:53,421 U tom trenutku, gledaoci mogu da koriste titl kao i da 13 00:00:53,421 --> 00:00:56,041 doprinesu prevođenju. 14 00:00:56,041 --> 00:01:01,546 Podržavamo video sadržaj sa YouTube-a, blip.tv-a, uStream-a i još mnogo drugih. 15 00:01:01,546 --> 00:01:05,109 Plus, neprestano dodajemo još servisa. 16 00:01:05,109 --> 00:01:09,050 Universal Subtitles podržava većinu popularnih video formata 17 00:01:09,050 --> 00:01:14,355 kao što su: MP4, Theora, WebM i preko HTML 5. 18 00:01:14,355 --> 00:01:19,614 Naš cilj je da sav video sadržaj na web-u bude titlovan, tako da svako ko cijeni taj video 19 00:01:19,614 --> 00:01:23,311 može pomoći tako što će ga učiniti pristupačnijim.