1 00:00:00,000 --> 00:00:06,690 Soyuzmultfilm 2 00:01:42,002 --> 00:01:46,049 In front of you, ladies and gentlemen, is the famous little mermaid 3 00:01:46,049 --> 00:01:53,028 The way she was written by the great Hans Christian Andersen 4 00:01:53,028 --> 00:01:54,891 in a tale of love 5 00:01:54,941 --> 00:02:07,063 Yes, ladies and gentlemen, in the good old times of Anderson, love still existed. 6 00:02:07,063 --> 00:02:16,065 These stupid people! They think love exists, and mermaids don't! 7 00:02:16,065 --> 00:02:22,044 But you and I know it's the exact opposite! 8 00:02:22,044 --> 00:02:28,029 Love doesn't exist, and mermaids do. 9 00:02:28,029 --> 00:02:35,093 They live at the bottom of the sea in a crystal palace. 10 00:02:35,093 --> 00:02:43,047 When they turn 15, they are allowed to swim to the surface and see the world. 11 00:02:43,097 --> 00:05:37,054 And when this particular mermaid had her sweet 15, so to say... 12 00:05:37,054 --> 00:06:21,058 Goodbye 13 00:06:21,058 --> 00:06:25,066 He is handsome and so brave! 14 00:06:25,066 --> 00:07:24,035 He should not perish! 15 00:07:24,035 --> 00:07:37,047 Your ship sank, and you alone did not give in to fate. 16 00:07:37,047 --> 00:08:07,077 Drop by drop , let your vitality return 17 00:08:07,077 --> 00:08:08,580 The first drop will be strength. 18 00:08:08,580 --> 00:08:09,331 Joy will be the second drop. 19 00:08:09,331 --> 00:08:10,083 The beautiful should not perish 20 00:08:10,083 --> 00:08:14,016 The brave should not perish. 21 00:08:14,016 --> 00:09:01,078 They should not, they should not die 22 00:09:01,078 --> 00:09:09,058 My God! I've recognized him! It's the prince... 23 00:09:09,058 --> 00:09:48,087 Prince! 24 00:09:48,087 --> 00:09:56,048 Yes ladies and gentlemen, this was love. 25 00:09:56,048 --> 00:09:59,008 Love at first sight 26 00:09:59,008 --> 00:10:02,019 A beautiful and hopeless love 27 00:10:02,019 --> 00:10:09,051 Yet the mermaid did not even know the word "love". 28 00:10:09,051 --> 00:10:38,043 And so, kids, this naive mermaid thought of a plan 29 00:10:38,043 --> 00:10:41,084 What did you see? 30 00:10:41,084 --> 00:10:43,093 Nothing 31 00:10:43,093 --> 00:10:46,037 Nothing? 32 00:10:46,037 --> 00:10:51,071 What about the earthly flowers on the shore of the sea? 33 00:10:51,071 --> 00:10:55,002 Or the birds in the sky? 34 00:10:55,002 --> 00:10:58,049 Or the snow covered mountains? 35 00:10:58,049 --> 00:11:01,097 I saw nothing... 36 00:11:01,097 --> 00:11:05,003 ...only him. 37 00:11:05,003 --> 00:11:09,054 Did you not meet the fleet-footed stallions, 38 00:11:09,054 --> 00:11:12,097 Just sit and they'll take you to faraway lands? 39 00:11:12,097 --> 00:11:20,058 Did you not see the colourful lights? 40 00:11:20,058 --> 00:11:24,019 I saw nothing 41 00:11:24,019 --> 00:11:47,046 only him. 42 00:11:47,046 --> 00:11:51,011 I saw nothing... 43 00:11:51,011 --> 00:12:16,017 Only him! 44 00:12:16,017 --> 00:12:19,000 Hello, madam witch 45 00:12:19,000 --> 00:12:26,027 You saw nothing, only him...HaHAHAH 46 00:12:26,027 --> 00:12:28,012 How did you know? 47 00:12:28,012 --> 00:12:37,034 I know everything 48 00:12:37,034 --> 00:12:41,004 There has been a case like yours before, 49 00:12:41,004 --> 00:12:44,005 with your great-great-great-grandmother. 50 00:12:44,005 --> 00:12:47,028 She also fell in love with a human, 51 00:12:47,028 --> 00:12:51,029 and wanted to become like a human. 52 00:12:51,029 --> 00:12:55,081 Well, I made her a magical potion, 53 00:12:55,081 --> 00:13:03,046 and she got, instead of her glorious fish tail, 54 00:13:03,046 --> 00:13:15,056 These ridiculous supports, which humans call "legs". 55 00:13:15,056 --> 00:13:26,056 But beware, you will never be able to return to the bottom of the sea, to your crystal palace. 56 00:13:26,056 --> 00:13:28,079 Let it be. 57 00:13:28,079 --> 00:13:32,059 And if your prince weds someone else, 58 00:13:32,059 --> 00:13:36,013 by the next dawn your heart will be thorn into pieces 59 00:13:36,013 --> 00:13:40,016 and you will turn into sea foam! 60 00:13:40,016 --> 00:13:42,002 Let it be. 61 00:13:42,002 --> 00:13:52,063 And for this magical potion, I will take your best quality. 62 00:13:52,063 --> 00:14:00,004 You have a very beautiful voice... 63 00:14:00,004 --> 00:14:04,077 so it is your voice I will take! 64 00:14:04,077 --> 00:14:07,035 Let it be! 65 00:14:07,035 --> 00:14:16,081 Mm, legs, oh legs, they run on the earthly path, they run here and there! 66 00:14:16,081 --> 00:14:18,053 You want this? 67 00:14:18,053 --> 00:14:20,053 Yes, yes, yes! 68 00:14:20,053 --> 00:14:32,089 But the legs, they will feel like knives are cutting them... Every step is pain, every step is pain! 69 00:14:32,089 --> 00:14:39,063 With no voice to scream with, what tragedy! 70 00:14:39,063 --> 00:14:42,028 You want this?! 71 00:14:42,028 --> 00:14:57,009 Yes, yes, yes! 72 00:14:57,009 --> 00:15:07,029 And next, ladies and gentlemen, happens the most wonderful thing, 73 00:15:07,029 --> 00:15:19,092 The mermaid met her prince. 74 00:15:19,092 --> 00:15:25,053 Who are you, maiden? 75 00:15:25,053 --> 00:15:29,038 Who? 76 00:15:29,038 --> 00:15:38,063 You resemble her, who saved my life... 77 00:15:38,063 --> 00:15:49,007 As if through a dream I remember the face and the smile, 78 00:15:49,007 --> 00:15:58,067 and especially the song... 79 00:15:58,067 --> 00:16:06,024 the magical song, that she sang. 80 00:16:06,024 --> 00:16:12,022 But maybe, you are not her? 81 00:16:12,022 --> 00:16:17,044 You are not speaking... 82 00:16:17,044 --> 00:16:30,026 You are mute! But no! Still you are beautiful. 83 00:16:30,026 --> 00:16:35,035 If only you knew, that I sacrificed my voice, 84 00:16:35,035 --> 00:16:37,055 to see you... 85 00:16:37,055 --> 00:17:56,063 to hear you, to be with you, my prince! 86 00:17:56,063 --> 00:18:00,048 My father has written to me. 87 00:18:00,048 --> 00:18:06,011 For some reason I must travel to the neighbouring kingdom, 88 00:18:06,011 --> 00:18:10,026 and present myself to the princess and king. 89 00:18:10,026 --> 00:18:16,096 Well, I suppose I can present myself, 90 00:18:16,096 --> 00:18:22,001 but of course, I only need you, my wonder. 91 00:18:22,001 --> 00:18:28,024 Only you! 92 00:18:28,024 --> 00:18:31,053 What a storm it was! 93 00:18:31,053 --> 00:18:35,071 Everyone died, but me. 94 00:18:35,071 --> 00:19:12,003 I still can't understand how I managed to survive. 95 00:19:12,003 --> 00:19:21,055 Princess! He's already here. 96 00:19:21,055 --> 00:19:28,006 He is coming up the stairs 97 00:19:28,006 --> 00:20:31,043 Princess! Princess! Hurry up, you aren't even dressed yet! 98 00:20:31,043 --> 00:20:34,096 Princess! Princess! 99 00:20:34,096 --> 00:21:00,009 Come quickly, the king says your fiance is here! 100 00:21:00,009 --> 00:21:06,067 Hello, prince. 101 00:21:06,067 --> 00:21:10,000 It's you! 102 00:21:10,000 --> 00:21:16,044 Yes, I see now, it's you! 103 00:21:16,044 --> 00:21:18,008 There on the wild shore of the sea, 104 00:21:18,008 --> 00:21:21,014 you saved my life. 105 00:21:21,014 --> 00:21:27,046 You found me, remember? 106 00:21:27,046 --> 00:21:48,068 And now we've found her! Aren't you glad? 107 00:21:50,543 --> 00:21:53,018 If you prince weds another, 108 00:21:53,018 --> 00:21:56,053 by the next dawn your heart will be thorn to pieces, 109 00:21:56,053 --> 00:22:09,012 and you will turn into sea foam! 110 00:22:09,012 --> 00:22:11,087 She is like a sister to me. 111 00:22:11,087 --> 00:22:19,002 She is an exquisite creature, though mute. 112 00:22:19,002 --> 00:22:25,032 Tell me, darling, what was the song that you sang, 113 00:22:25,032 --> 00:22:28,002 on that morning you saved my life? 114 00:22:28,002 --> 00:22:42,022 Did I sing? I don't remember. 115 00:22:42,022 --> 00:22:49,066 Sister! Sister! Listen sister, we know everything! 116 00:22:49,066 --> 00:22:54,001 We gave madame witch everything we had. 117 00:22:54,001 --> 00:22:59,007 Our jewels and out crowns, we gave out amber palace, 118 00:22:59,007 --> 00:23:03,053 and our lustrous braids, we gave everything, 119 00:23:03,053 --> 00:23:06,077 only to prevent your death. 120 00:23:06,077 --> 00:23:12,074 Madame witch sends you this 121 00:23:12,074 --> 00:23:18,085 Be careful! It contains a storm, and before sunrise, 122 00:23:18,085 --> 00:23:23,000 you must open it, and the storm will burst forth. 123 00:23:23,000 --> 00:23:28,093 It will sink this ship, the prince, and the princess. 124 00:23:28,093 --> 00:23:33,026 Only with such a price may you become a mermaid again! 125 00:23:33,026 --> 00:23:39,043 But hurry! Either they must die or you! 126 00:23:39,043 --> 00:23:44,006 There is no other way, but hurry! 127 00:23:44,006 --> 00:23:49,013 Soon the sun will rise and you will turn into sea foam! 128 00:23:49,013 --> 00:24:36,062 Hurry! 129 00:24:36,062 --> 00:24:43,065 My sister! Where are you? 130 00:24:43,065 --> 00:24:50,078 Where are you? 131 00:24:50,078 --> 00:25:00,001 The surf beats against the black rocks, The life is hard for humans, this everlasting struggle. 132 00:25:00,001 --> 00:25:13,046 But I believe, drop by drop your vitality will return, 133 00:25:13,046 --> 00:25:23,026 The first drop will be strength, 134 00:25:23,026 --> 00:25:32,067 The second drop will be joy 135 00:25:32,067 --> 00:25:35,096 The beautiful should not perish, 136 00:25:35,096 --> 00:25:39,005 The brave should not perish. 137 00:25:39,005 --> 00:25:54,005 They should not, they should not die. 138 00:25:54,005 --> 00:26:15,056 So I see you have remembered the song after all... 139 00:26:15,056 --> 00:26:23,086 And that, my children, is how the story ends. 140 00:26:23,086 --> 00:26:29,092 The foolish mermaid wanted to become a human, 141 00:26:29,092 --> 00:26:40,039 but as they say, everyone should know their place. 142 00:26:40,039 --> 00:26:47,058 This, ladies and gentlemen, is a very sorrowful tale, 143 00:26:47,058 --> 00:26:54,034 sorrowful, yet beautiful, 144 00:26:54,034 --> 00:27:00,038 a tale of love that knows no bounds, 145 00:27:00,038 --> 00:27:06,088 The tale of courage and kindness. 146 00:27:06,088 --> 00:27:25,062 of wisdom, and kindness. 147 00:27:25,062 --> 00:27:29,062 The end Subs by eus www.dailymotion/eus347