WEBVTT 00:00:01.798 --> 00:00:05.756 Eu fui apresentada como a ex-governadora do Michigan, 00:00:05.858 --> 00:00:08.394 mas, na realidade, sou cientista. 00:00:08.864 --> 00:00:11.956 Ok, uma cientista política, não conta, na verdade, 00:00:11.956 --> 00:00:15.722 mas o meu laboratório era o laboratório da democracia 00:00:15.722 --> 00:00:18.778 que é o Michigan, e como qualquer bom cientista, 00:00:18.778 --> 00:00:21.890 eu estava a experimentar com a política 00:00:21.890 --> 00:00:26.134 sobre o que seria o maior bem para a maioria, 00:00:26.383 --> 00:00:30.411 Mas havia três problemas, três enigmas 00:00:30.411 --> 00:00:32.945 que eu não conseguia resolver. 00:00:32.945 --> 00:00:36.673 E quero partilhar convosco esses problemas, 00:00:36.673 --> 00:00:39.519 mas mais importante, 00:00:39.519 --> 00:00:42.385 acho que descobri uma proposta para uma solução. NOTE Paragraph 00:00:42.385 --> 00:00:43.934 O primeiro problema 00:00:43.934 --> 00:00:46.485 que não só Michigan, mas todos estados enfrentam: 00:00:46.485 --> 00:00:49.634 Como se criam bons empregos nos EUA 00:00:49.634 --> 00:00:51.642 numa economia global? NOTE Paragraph 00:00:51.642 --> 00:00:54.604 Vou começar com dados empíricos do meu laboratório. 00:00:54.854 --> 00:00:59.374 Eu fui eleita em 2001 e, no fim do meu primeiro ano de mandato, em 2003, 00:00:59.374 --> 00:01:02.126 recebi uma chamada dum membro da minha equipa, que dizia: 00:01:02.126 --> 00:01:04.424 "Governadora, temos um grande problema. 00:01:04.424 --> 00:01:07.724 "Temos uma pequena comunidade chamada Greenville, Michigan, 00:01:07.724 --> 00:01:10.076 "com uma população de 8000, 00:01:10.076 --> 00:01:12.911 "que está prestes a perder o seu maior empregador, 00:01:12.911 --> 00:01:17.400 "que é uma fábrica de refrigeração operada pela Electrolux." NOTE Paragraph 00:01:17.720 --> 00:01:20.609 E eu disse: "Quantas pessoas trabalham na Electrolux?" NOTE Paragraph 00:01:20.609 --> 00:01:25.119 E ele disse: "3000 das 8000 pessoas de Greenville." NOTE Paragraph 00:01:25.339 --> 00:01:28.430 Portanto isto é uma cidade de uma só empresa. 00:01:28.430 --> 00:01:32.558 A Electrolux ia para o México, NOTE Paragraph 00:01:32.828 --> 00:01:36.036 Então eu disse: "Esquece isso. Eu sou a nova governadora. 00:01:36.036 --> 00:01:38.384 "Nós podemos resolver isto. Vamos para Greenville 00:01:38.384 --> 00:01:39.912 "com todo o meu gabinete 00:01:39.912 --> 00:01:43.207 "e vamos fazer à Electrolux uma proposta que eles não podem recusar." NOTE Paragraph 00:01:43.207 --> 00:01:45.688 Então eu levei o meu gabinete todo, 00:01:45.688 --> 00:01:49.300 e encontrámo-nos com todos os importantes da pequena Greenville 00:01:49.300 --> 00:01:52.640 — o "mayor", o gestor da cidade, o reitor da faculdade — 00:01:52.640 --> 00:01:55.985 esvaziámos os bolsos 00:01:55.985 --> 00:01:59.288 e pusemos todas as fichas na mesa, 00:01:59.288 --> 00:02:03.336 incentivos, como queiram chamar-lhes, para convencer a Electrolux a ficar. 00:02:03.336 --> 00:02:05.667 Enquanto fazíamos a pilha de fichas, 00:02:05.667 --> 00:02:10.154 deslizávamos as fichas sobre a mesa para os gestores da Electrolux. 00:02:10.154 --> 00:02:14.362 Nessa pilha estavam coisas como isenção de impostos durante 20 anos, 00:02:14.362 --> 00:02:18.538 ou que ajudaríamos a construir uma nova fábrica para a empresa, 00:02:18.538 --> 00:02:19.951 ajudaríamos a financiá-la. 00:02:19.951 --> 00:02:21.950 A UAW, que representava os trabalhadores, 00:02:21.950 --> 00:02:25.130 dizia que oferecia concessões sem precedentes, 00:02:25.130 --> 00:02:29.033 sacrifícios para conseguir manter aqueles empregos em Greenville. NOTE Paragraph 00:02:29.223 --> 00:02:32.111 Então a gestão da Electrolux pegou no nosso monte, 00:02:32.111 --> 00:02:36.854 a nossa lista de incentivos e saiu da sala durante 17 minutos. 00:02:37.244 --> 00:02:39.615 Quando regressaram, disseram: 00:02:39.615 --> 00:02:42.536 "Uau, isto é o mais generoso 00:02:42.536 --> 00:02:46.715 "que qualquer comunidade alguma vez foi para tentar manter os empregos aqui. 00:02:47.435 --> 00:02:50.490 "Mas não há nada que possam fazer 00:02:50.490 --> 00:02:54.819 "para compensar o facto de que nós podemos pagar 1,57 dólares por hora 00:02:54.819 --> 00:02:57.687 "em Juarez, México, por isso vamos embora." NOTE Paragraph 00:02:58.127 --> 00:03:00.272 E foram. Quando eles foram embora, 00:03:00.272 --> 00:03:04.108 foi como se uma bomba nuclear explodisse em Greenville. 00:03:04.428 --> 00:03:06.683 Na verdade, eles implodiram a fábrica. 00:03:06.693 --> 00:03:10.571 Aquele é um homem que se encaminhava para o seu último dia de trabalho. 00:03:10.991 --> 00:03:14.705 No mês em que o último frigorífico saiu da linha de montagem, 00:03:14.705 --> 00:03:17.585 os empregados da Electrolux em Greenville, Michigan, 00:03:17.585 --> 00:03:22.280 juntaram-se para o que eles chamaram "A Última Ceia". 00:03:23.040 --> 00:03:26.183 Foi num grande pavilhão em Greenville, um pavilhão interior, 00:03:26.183 --> 00:03:30.432 e eu fui porque estava muito frustrada como governadora 00:03:30.432 --> 00:03:34.289 por não ter conseguido impedir a perda daqueles empregos, 00:03:34.289 --> 00:03:36.842 e quis sofrer com eles. 00:03:36.842 --> 00:03:40.272 Quando entrei naquele local, estavam lá centenas de pessoas. 00:03:40.272 --> 00:03:43.885 Era uma coisa enorme. Pessoas sentadas a comer comida empacotada, 00:03:43.885 --> 00:03:48.045 em mesas redondas e havia uma banda triste a tocar música, 00:03:48.045 --> 00:03:50.725 ou uma banda a tocar música triste, provavelmente ambos. 00:03:50.725 --> 00:03:51.812 (Risos) NOTE Paragraph 00:03:52.792 --> 00:03:55.129 E vem um homem ter comigo, 00:03:55.129 --> 00:03:58.549 tem tatuagens, rabo-de-cavalo e um boné de basebol, 00:03:58.549 --> 00:04:01.667 tinha as duas filhas com ele e disse: 00:04:01.667 --> 00:04:04.774 "Governadora, estas são as minhas duas filhas. 00:04:05.344 --> 00:04:07.822 "Eu tenho 48 anos, NOTE Paragraph 00:04:07.822 --> 00:04:12.000 "e trabalhei nesta fábrica durante 30 anos. 00:04:12.660 --> 00:04:15.216 "Fui do ensino secundário para a fábrica. 00:04:15.416 --> 00:04:17.674 "O meu pai trabalhou nesta fábrica. 00:04:17.674 --> 00:04:20.493 "O meu avô trabalhou nesta fábrica. 00:04:20.823 --> 00:04:25.256 "Eu só sei fazer frigoríficos." 00:04:25.516 --> 00:04:27.749 Olhou para as filhas, 00:04:27.749 --> 00:04:29.887 põe a mão no peito e diz: 00:04:29.887 --> 00:04:32.147 "Agora, Governadora, diga-me, 00:04:32.147 --> 00:04:36.075 "quem é que me vai contratar? 00:04:37.685 --> 00:04:40.288 "Quem é que me vai contratar?" 00:04:40.668 --> 00:04:44.190 Não foi só aquele homem que me fez esta pergunta, 00:04:44.190 --> 00:04:46.998 mas todas as pessoas naquele pavilhão, 00:04:46.998 --> 00:04:52.838 e francamente, todos os trabalhadores numa das 50 000 fábricas 00:04:52.838 --> 00:04:56.550 que fecharam na primeira década deste século. 00:04:57.140 --> 00:04:58.774 Enigma número um: 00:04:58.774 --> 00:05:02.347 Como criar empregos nos EUA, numa economia global? NOTE Paragraph 00:05:02.827 --> 00:05:04.797 Número dois, muito rapidamente: 00:05:04.797 --> 00:05:07.509 Como resolver a alteração climática global 00:05:07.509 --> 00:05:12.056 quando nem sequer temos, neste país, uma política nacional de energia 00:05:12.056 --> 00:05:16.754 e quando o impasse no Congresso parece ser a norma? 00:05:16.754 --> 00:05:19.806 De facto, houve uma sondagem feita recentemente 00:05:19.806 --> 00:05:24.233 e essa sondagem comparava a taxa de aprovação do Congresso 00:05:24.233 --> 00:05:27.033 com uma série de outras coisas desagradáveis, 00:05:27.033 --> 00:05:30.563 e descobriu-se que a taxa de aprovações do Congresso 00:05:30.563 --> 00:05:32.915 é pior do que baratas, 00:05:32.915 --> 00:05:37.827 piolhos, a banda Nickelback, desvitalizações e o Donald Trump. 00:05:37.997 --> 00:05:40.017 (Risos) 00:05:40.017 --> 00:05:44.216 Mas esperem, as boas notícias são que, pelo menos, é melhor 00:05:44.216 --> 00:05:46.502 que os laboratórios de droga e a gonorreia. 00:05:46.502 --> 00:05:49.502 (Risos) 00:05:49.502 --> 00:05:52.107 Nós temos um problema, amigos. NOTE Paragraph 00:05:53.187 --> 00:05:55.065 Isto pôs-me a pensar, o que é? 00:05:55.065 --> 00:05:58.267 O que é que há no laboratório que eu vejo por ai, 00:05:58.267 --> 00:06:00.657 o laboratório de democracia, o que aconteceu? 00:06:00.657 --> 00:06:03.376 Que prescrições políticas aconteceram 00:06:03.376 --> 00:06:05.258 que provocaram a mudança 00:06:05.258 --> 00:06:08.265 e que foram aceites de forma bipartidária? 00:06:08.345 --> 00:06:10.113 Se eu vos perguntasse, por exemplo, 00:06:10.113 --> 00:06:12.833 qual foi a política da Administração de Obama 00:06:12.833 --> 00:06:15.557 que provocou pesadas mudanças pelo país fora, 00:06:15.557 --> 00:06:16.845 o que é que diriam? 00:06:16.845 --> 00:06:20.780 Talvez dissessem Obamacare, mas essas não foram mudanças voluntárias. 00:06:20.780 --> 00:06:23.211 Como sabemos, só metade dos estados aprovaram. 00:06:23.211 --> 00:06:26.740 Podíamos dizer Recovery Act, mas essa não requeria uma mudança de políticas 00:06:26.740 --> 00:06:30.831 O que provocou mudanças políticas massivas 00:06:30.831 --> 00:06:33.461 foi a corrida para o topo da educação. 00:06:33.461 --> 00:06:36.603 Porquê? O governo colocou um pote de 4500 milhões de dólares 00:06:36.603 --> 00:06:40.009 e disse aos governadores do país: "Concorram por ele". 00:06:40.009 --> 00:06:43.115 Concorreram 48 governadores, 00:06:43.115 --> 00:06:46.414 convenceram 48 assembleias legislativas estaduais 00:06:46.414 --> 00:06:49.120 a elevarem os padrões para alunos do ensino médio 00:06:49.120 --> 00:06:51.861 para frequentarem cursos curriculares pré-universitários. 00:06:51.861 --> 00:06:56.667 48 estados optaram por criar uma política energética de baixo para cima. NOTE Paragraph 00:06:56.667 --> 00:06:59.310 Então eu pensei, porque é que não fazemos algo assim 00:06:59.310 --> 00:07:03.086 e criamos uma corrida de empregos em energia limpa, até ao topo? 00:07:03.086 --> 00:07:05.647 Porque, afinal, se olharmos para o contexto, 00:07:05.647 --> 00:07:09.625 foram investidos, nos últimos oito anos, 1,6 biliões de dólares 00:07:09.625 --> 00:07:11.657 pelo setor privado global, 00:07:11.657 --> 00:07:13.929 e cada dólar representa um posto de trabalho, 00:07:13.929 --> 00:07:15.794 para onde estão a ir esses empregos? 00:07:15.794 --> 00:07:17.908 Para lugares que têm política, como a China. 00:07:17.908 --> 00:07:20.290 Estive na China a ver o que andavam a fazer, 00:07:20.290 --> 00:07:22.838 estavam a convencer o grupo com quem eu estava. 00:07:22.838 --> 00:07:25.761 Eu estava ao fundo da sala durante uma das apresentações 00:07:25.761 --> 00:07:28.144 ao lado de um funcionário chinês. 00:07:28.144 --> 00:07:30.076 Estávamos a assistir e ele diz: 00:07:30.076 --> 00:07:34.390 "Então, Governadora, quando é que os EUA vão ter uma política energética nacional?" 00:07:34.390 --> 00:07:37.948 Eu disse: "Meus Deus — Congresso, engarrafamento, quem sabe?" NOTE Paragraph 00:07:37.948 --> 00:07:40.112 Ele fez o seguinte, disse: 00:07:42.162 --> 00:07:44.419 "Demorem o tempo necessário." 00:07:44.419 --> 00:07:48.927 Porque eles veem a nossa passividade como a oportunidade deles. NOTE Paragraph 00:07:49.617 --> 00:07:54.520 Que tal, se decidirmos criar um desafio para os governadores do país, 00:07:55.159 --> 00:07:57.615 e o preço para entrar nessa competição 00:07:57.615 --> 00:08:01.363 usasse a mesma quantia que o grupo bipartidário aprovou no Congresso 00:08:01.363 --> 00:08:04.493 para a corrida para o topo da educação, 4500 milhões de dólares? 00:08:04.493 --> 00:08:06.316 Parece muito mas, no fundo, 00:08:06.316 --> 00:08:08.985 não é mais que 0,1% dos gastos federais. 00:08:08.985 --> 00:08:11.159 É um erro de arredondamento no lado federal. 00:08:11.409 --> 00:08:14.767 Mas o preço de entrada na competição seria, 00:08:14.767 --> 00:08:18.232 digamos, usem o objetivo do Presidente. 00:08:18.232 --> 00:08:21.355 Ele quer que o Congresso adote um padrão de energia limpa 00:08:21.355 --> 00:08:23.780 de 80% até 2030, 00:08:23.780 --> 00:08:25.709 por outra palavras, temos que obter 80% 00:08:25.709 --> 00:08:29.069 da nossa energia de fontes limpas até 2030. 00:08:29.069 --> 00:08:31.630 Porque não pedir isto a todos os estados? 00:08:31.630 --> 00:08:33.861 E imaginem o que poderá acontecer, 00:08:33.861 --> 00:08:36.049 porque cada região tem algo a oferecer. 00:08:36.049 --> 00:08:38.861 Podemos pegar em estados como o Iowa e o Ohio 00:08:38.861 --> 00:08:40.988 — dois estados politicamente importantes — 00:08:40.988 --> 00:08:42.986 esses dois governadores, e eles diriam: 00:08:42.986 --> 00:08:45.301 "Vamos liderar a nação na produção 00:08:45.301 --> 00:08:48.023 "de turbinas eólicas e de energia eólica. 00:08:48.023 --> 00:08:50.984 "Vocês podem falar dos estados solares, do cinto do sol, 00:08:51.044 --> 00:08:54.834 "nós vamos ser os estados que produzem energia solar para o país". 00:08:54.834 --> 00:08:56.734 e talvez o Jerry Brown, diga: 00:08:56.734 --> 00:08:59.301 "Vou criar um grupo de indústria na Califórnia 00:08:59.301 --> 00:09:01.280 "para produzir painéis solares 00:09:01.280 --> 00:09:03.149 "para não termos de os comprar à China. 00:09:03.149 --> 00:09:05.052 "Compramo-los aos EUA." 00:09:05.052 --> 00:09:08.162 De facto, todas as regiões do país podiam fazer isto. 00:09:08.162 --> 00:09:12.098 Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. 00:09:12.098 --> 00:09:16.452 Se olharmos para os estados acima e a norte, no Oeste, 00:09:16.452 --> 00:09:18.627 podíamos optar pela geotérmica, 00:09:18.627 --> 00:09:20.809 ou podemos olhar para o Texas e dizer: 00:09:20.809 --> 00:09:24.127 "Podemos liderar a nação nas soluções de rede inteligente. 00:09:24.127 --> 00:09:28.059 Nos estados centrais orientais, que têm acesso a florestas 00:09:28.059 --> 00:09:30.558 e a resíduos agrícolas, poderão dizer: 00:09:30.558 --> 00:09:33.069 "Vamos liderar a nação nos biocombustíveis". 00:09:33.529 --> 00:09:34.895 Quanto ao nordeste: 00:09:34.895 --> 00:09:38.189 "Vamos liderar a nação em eficiência energética". 00:09:38.189 --> 00:09:40.418 Ao longo da costa leste: 00:09:40.418 --> 00:09:43.187 "Vamos liderar a nação em energia eólica 'offshore'." 00:09:43.187 --> 00:09:44.860 Olhamos para o Michigan e dizemos: 00:09:44.860 --> 00:09:48.200 "Vamos liderar a nação em produção de entranhas para carros elétricos, 00:09:48.200 --> 00:09:50.094 "como baterias de iões de lítio. 00:09:50.094 --> 00:09:53.201 Cada região tem algo para oferecer. 00:09:53.201 --> 00:09:55.183 Se criarmos uma competição, 00:09:55.183 --> 00:09:59.351 diz respeito aos estados e ao federalismo. 00:09:59.351 --> 00:10:02.895 É inclusivo. Até podemos ter o Texas e a Carolina do Sul, 00:10:02.895 --> 00:10:05.855 que não optaram pela corrida de "Educação até ao Topo", 00:10:05.855 --> 00:10:08.046 até podemos levá-los a aderirem. Porquê? 00:10:08.046 --> 00:10:10.757 Porque os governadores Republicanos e Democratas 00:10:10.757 --> 00:10:12.561 adoram cortar fitas. 00:10:12.561 --> 00:10:16.445 Queremos trazer empregos. É o que eu estou a dizer. 00:10:16.445 --> 00:10:19.435 E promove a inovação a nível de estadual 00:10:19.435 --> 00:10:21.746 nestes laboratórios de democracia. NOTE Paragraph 00:10:21.746 --> 00:10:25.832 Qualquer um de vocês que tem acompanhado a política ultimamente 00:10:25.832 --> 00:10:28.789 pode dizer: "Ok, boa ideia, mas realmente? 00:10:28.789 --> 00:10:31.701 "O Congresso a pôr 4500 milhões de dólares na mesa? 00:10:31.701 --> 00:10:33.854 "Eles não conseguem concordar com nada." 00:10:34.074 --> 00:10:36.969 Podemos esperar e ir ao Congresso, 00:10:36.969 --> 00:10:39.595 embora devamos ficar muito impacientes. 00:10:40.045 --> 00:10:46.479 Ou renegamos e contornamos o Congresso. 00:10:47.369 --> 00:10:49.067 Contornamos o Congresso. 00:10:49.067 --> 00:10:55.455 E se criarmos um desafio no setor privado para os governadores? 00:10:55.665 --> 00:11:00.545 E se várias empresas de alto património líquido 00:11:00.545 --> 00:11:04.115 e indivíduos que estão aqui no TED 00:11:04.115 --> 00:11:08.383 decidam criar, unirem-se — apenas alguns deles — 00:11:08.383 --> 00:11:12.193 e criarem uma competição nacional para os governadores 00:11:12.193 --> 00:11:14.369 para haver uma corrida para o topo 00:11:14.369 --> 00:11:16.818 e ver como é que os governadores respondem? 00:11:17.298 --> 00:11:21.426 E se tudo começasse aqui no TED? 00:11:22.086 --> 00:11:24.605 E se vocês estivessem aqui 00:11:24.605 --> 00:11:29.823 quando descobríssemos como decifrar o código 00:11:29.823 --> 00:11:32.969 para criar empregos bem pagos na América -- (Aplausos) -- 00:11:35.409 --> 00:11:39.290 e obter uma política de energia nacional 00:11:39.290 --> 00:11:44.588 e criássemos uma estratégia nacional de energia, de baixo para cima? NOTE Paragraph 00:11:45.428 --> 00:11:48.599 Porque, caros TEDsters, 00:11:48.599 --> 00:11:51.581 se são impacientes como eu, 00:11:51.581 --> 00:11:54.989 vocês sabem que os nossos concorrentes económicos, 00:11:54.989 --> 00:11:58.239 as outras nações, estão no jogo 00:11:58.239 --> 00:12:00.921 e estão a comer-nos ao almoço 00:12:00.921 --> 00:12:04.967 e nós podemos entrar no jogo ou não. 00:12:05.137 --> 00:12:09.126 Podemos estar sentados à mesa ou estar em cima da mesa. 00:12:09.796 --> 00:12:11.997 Não sei em relação a vocês, 00:12:11.997 --> 00:12:14.634 mas eu prefiro jantar. NOTE Paragraph 00:12:15.204 --> 00:12:16.714 Muito obrigada a todos. 00:12:16.716 --> 00:12:19.786 (Aplausos)