1 00:00:00,578 --> 00:00:03,496 Ik werd voorgesteld als 2 00:00:03,496 --> 00:00:05,528 de voormalige gouverneur van Michigan, 3 00:00:05,528 --> 00:00:08,544 maar eigenlijk ben ik wetenschapper. 4 00:00:08,544 --> 00:00:11,536 Politieke wetenschapper weliswaar, telt niet echt mee, 5 00:00:11,536 --> 00:00:15,332 maar mijn laboratorium was het laboratorium van de democratie 6 00:00:15,332 --> 00:00:18,488 dat Michigan is, en zoals elke goede wetenschapper, 7 00:00:18,488 --> 00:00:21,330 experimenteerde ik met beleid 8 00:00:21,330 --> 00:00:24,024 om het beste te bereiken 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,133 voor de meeste mensen. 10 00:00:26,133 --> 00:00:30,411 Maar er waren drie problemen, drie enigma's 11 00:00:30,411 --> 00:00:32,945 die ik niet kon oplossen, 12 00:00:32,945 --> 00:00:36,423 en die wil ik met jullie delen. 13 00:00:36,423 --> 00:00:38,429 Het belangrijkste: 14 00:00:38,429 --> 00:00:42,185 ik denk dat ik een voorstel voor een oplossing heb verzonnen. 15 00:00:42,185 --> 00:00:44,054 Het eerste probleem 16 00:00:44,054 --> 00:00:46,045 niet alleen voor Michigan, maar voor elke staat, is: 17 00:00:46,045 --> 00:00:49,364 hoe creëer je goede banen in Amerika 18 00:00:49,364 --> 00:00:51,112 in een wereldwijde economie? 19 00:00:51,112 --> 00:00:54,604 Ik zal een paar empirische gegevens uit mijn lab met jullie delen. 20 00:00:54,604 --> 00:00:59,114 Ik werd gekozen in 2002. Aan het eind van mijn eerste jaar in functie, in 2003, 21 00:00:59,114 --> 00:01:01,646 belde een van mij stafleden mij en zei: 22 00:01:01,646 --> 00:01:04,014 "Gouverneur, we hebben een groot probleem. 23 00:01:04,014 --> 00:01:07,634 In een piepklein dorp, Greenville, Michigan, 24 00:01:07,634 --> 00:01:09,896 met 8.000 inwoners, 25 00:01:09,896 --> 00:01:12,691 dreigen ze hun belangrijkste werkgever te verliezen: 26 00:01:12,691 --> 00:01:17,510 een koelkastenfabriek van Electrolux." 27 00:01:17,510 --> 00:01:20,189 Ik vroeg: "Hoeveel mensen werken er bij Electrolux?" 28 00:01:20,189 --> 00:01:25,119 Hij zei: "3.000 van de 8.000 mensen in Greenville." 29 00:01:25,119 --> 00:01:27,900 Dus het is een dorp met één bedrijf. 30 00:01:27,900 --> 00:01:32,828 Electrolux vertrok naar Mexico. 31 00:01:32,828 --> 00:01:35,716 Dus ik zei: "Ik dacht het niet. Ik ben de nieuwe gouverneur." 32 00:01:35,716 --> 00:01:38,004 We kunnen dit oplossen. We gaan naar Greenville 33 00:01:38,004 --> 00:01:39,972 met mijn hele kabinet en we doen 34 00:01:39,972 --> 00:01:42,877 Electrolux een aanbod dat ze niet kunnen weigeren." 35 00:01:42,877 --> 00:01:45,308 Dus nam ik mijn hele kabinet mee 36 00:01:45,308 --> 00:01:49,020 om alle bobo's van het kleine Greenville te ontmoeten -- 37 00:01:49,020 --> 00:01:52,250 de burgemeester, de wethouder en het hoofd van de middelbare school. 38 00:01:52,250 --> 00:01:55,845 Wij maakten onze zakken leeg 39 00:01:55,845 --> 00:01:59,138 en legden al onze kaarten op tafel: 40 00:01:59,138 --> 00:02:03,266 stimuleringsmaatregelen, van alles dat Electrolux kon overtuigen om te blijven. 41 00:02:03,266 --> 00:02:04,917 Die hele stapel voordelen 42 00:02:04,917 --> 00:02:10,024 schoven we over de tafel naar het management van Electrolux. 43 00:02:10,024 --> 00:02:14,132 In de stapel zaten zaken als 20 jaar geen belastingen 44 00:02:14,132 --> 00:02:18,348 of hulp om een nieuwe fabriek voor het bedrijf te bouwen. 45 00:02:18,348 --> 00:02:21,141 Wij zouden helpen met financieren. De vakbond, die de werknemers vertegenwoordigde, 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,980 bood ongeëvenaarde concessies, 47 00:02:24,980 --> 00:02:29,033 offers om die banen in Greenville te behouden. 48 00:02:29,033 --> 00:02:31,911 Het management van Electrolux nam onze stapel, 49 00:02:31,911 --> 00:02:34,724 onze lijst van beloningen, in ontvangst en zij verlieten de kamer. 50 00:02:34,724 --> 00:02:37,244 Na 17 minuten 51 00:02:37,244 --> 00:02:39,475 kwamen ze terug en ze zeiden: 52 00:02:39,475 --> 00:02:42,416 "Wauw, dit is het meest genereuze aanbod 53 00:02:42,416 --> 00:02:46,905 ooit van een gemeenschap, om te proberen de banen hier te behouden. 54 00:02:46,905 --> 00:02:50,300 Maar jullie kunnen niets doen 55 00:02:50,300 --> 00:02:54,589 ter compensatie voor het feit dat we $1,57 per uur betalen 56 00:02:54,589 --> 00:02:57,847 in Juarez, Mexico. Dus we vertrekken." 57 00:02:57,847 --> 00:03:00,852 En dat deden ze. Daarna was het alsof 58 00:03:00,852 --> 00:03:04,108 een atoombom afging in het kleine Greenville. 59 00:03:04,108 --> 00:03:06,423 In feite lieten ze de fabriek imploderen. 60 00:03:06,423 --> 00:03:10,401 Dat is een man die rondloopt op zijn laatste werkdag. 61 00:03:10,401 --> 00:03:14,425 In de maand waarin de laatste koelkast de assemblagelijn af rolde 62 00:03:14,425 --> 00:03:17,065 hadden de medewerkers van Electrolux in Greenville (Michigan) 63 00:03:17,065 --> 00:03:22,730 een samenkomst die ze het laatste avondmaal noemden. 64 00:03:22,730 --> 00:03:25,713 Het was in een groot overdekt paviljoen in Greenville, 65 00:03:25,713 --> 00:03:30,202 en ik ging er naartoe omdat ik zo gefrustreerd was dat ik als gouverneur 66 00:03:30,202 --> 00:03:34,099 de uitstroom van deze banen niet kon voorkomen. 67 00:03:34,099 --> 00:03:36,622 Ik wilde samen met hen treuren. 68 00:03:36,622 --> 00:03:39,942 Toen ik de zaal binnenkwam -- er waren duizenden mensen. 69 00:03:39,942 --> 00:03:43,685 Het was enorm. Mensen zaten hun brood te eten 70 00:03:43,685 --> 00:03:47,845 aan ronde tafels en een droevige band speelde muziek, 71 00:03:47,845 --> 00:03:51,582 of een band speelde droevige muziek, waarschijnlijk allebei. (Gelach) 72 00:03:51,582 --> 00:03:54,809 Een man komt naar me toe, 73 00:03:54,809 --> 00:03:58,549 hij heeft tatoeages, een paardenstaart en een honkbalpet op. 74 00:03:58,549 --> 00:04:01,167 Hij had zijn twee dochters bij zich, 75 00:04:01,167 --> 00:04:04,774 en hij zei: "Gov, dit zijn mijn twee dochters. 76 00:04:04,774 --> 00:04:07,822 Ik ben 48 jaar oud 77 00:04:07,822 --> 00:04:12,380 en ik heb 30 jaar gewerkt in deze fabriek. 78 00:04:12,380 --> 00:04:15,036 Ik begon na de middelbare school in de fabriek. 79 00:04:15,036 --> 00:04:17,644 Mijn vader werkte in deze fabriek. 80 00:04:17,644 --> 00:04:20,493 Mijn grootvader werkte in deze fabriek. 81 00:04:20,493 --> 00:04:25,516 Alles wat ik kan, is koelkasten maken." 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,869 Hij keek naar zijn dochters 83 00:04:26,869 --> 00:04:29,357 en hij legde zijn hand op zijn borst, 84 00:04:29,357 --> 00:04:31,907 en hij zei: "Dus Gov, vertel me eens, 85 00:04:31,907 --> 00:04:37,235 wie gaat mij ooit aannemen? 86 00:04:37,235 --> 00:04:40,668 wie gaat mij ooit aannemen?" 87 00:04:40,668 --> 00:04:44,190 Dat werd niet alleen door die ene kerel gevraagd, 88 00:04:44,190 --> 00:04:46,868 maar door iedereen in het paviljoen 89 00:04:46,868 --> 00:04:52,708 en eerlijk gezegd, door iedere werknemer bij één van de 50.000 fabrieken 90 00:04:52,708 --> 00:04:57,020 die in de eerste tien jaar van deze eeuw zijn gesloten. 91 00:04:57,020 --> 00:04:59,914 Enigma nummer één: hoe creëer je banen 92 00:04:59,914 --> 00:05:02,347 in Amerika in een mondiale economie? 93 00:05:02,347 --> 00:05:04,647 Nummer twee, zeer snel: 94 00:05:04,647 --> 00:05:07,379 hoe los je de wereldwijde klimaatverandering op 95 00:05:07,379 --> 00:05:11,716 in een land dat niet eens een nationaal energiebeleid heeft 96 00:05:11,716 --> 00:05:16,644 en waar een patstelling in het Congres de norm lijkt te zijn? 97 00:05:16,644 --> 00:05:19,806 Onlangs is er een enquête gehouden 98 00:05:19,806 --> 00:05:24,083 die de waardering voor het Congres vergeleek 99 00:05:24,083 --> 00:05:26,513 met een aantal andere onaangename dingen. 100 00:05:26,513 --> 00:05:30,033 Ze stelden vast dat de waardering voor het Congres 101 00:05:30,033 --> 00:05:32,915 slechter is dan kakkerlakken, 102 00:05:32,915 --> 00:05:39,907 luizen, de band Nickelback, wortelkanaalbehandelingen en Donald Trump. (Gelach) 103 00:05:39,907 --> 00:05:44,186 Maar het goede nieuws is dat het in ieder geval beter scoort 104 00:05:44,186 --> 00:05:49,042 dan drugslaboratoria en gonorroe. (Gelach) 105 00:05:49,042 --> 00:05:52,867 We hebben een probleem, mensen. 106 00:05:52,867 --> 00:05:54,505 Dat heeft me aan het denken gezet: wat is het? 107 00:05:54,505 --> 00:05:58,267 Wat is er in het laboratorium daar, 108 00:05:58,267 --> 00:06:00,417 de laboratoria van de democratie, wat is daar gebeurd? 109 00:06:00,417 --> 00:06:03,116 Welke beleidsvoorschriften hebben 110 00:06:03,116 --> 00:06:04,908 daadwerkelijk geleid tot veranderingen 111 00:06:04,908 --> 00:06:08,475 en zijn aanvaard door beide partijen? 112 00:06:08,475 --> 00:06:09,753 Dus als ik jullie bijvoorbeeld vraag: 113 00:06:09,753 --> 00:06:12,233 wat was het beleid van de regering Obama 114 00:06:12,233 --> 00:06:15,347 dat enorme veranderingen in het hele land veroorzaakte, 115 00:06:15,347 --> 00:06:16,635 wat zouden jullie dan zeggen? 116 00:06:16,635 --> 00:06:20,430 Obamacare misschien, maar dat waren geen vrijwillige veranderingen. 117 00:06:20,430 --> 00:06:22,971 We weten allemaal dat slechts de helft van de staten meedoet. 118 00:06:22,971 --> 00:06:26,480 De Recovery Act misschien, maar dat was geen beleidswijziging. 119 00:06:26,480 --> 00:06:30,831 Wat enorme beleidswijzigingen veroorzaakte, 120 00:06:30,831 --> 00:06:33,251 was 'Race naar de Top' voor onderwijs. 121 00:06:33,251 --> 00:06:36,493 Waarom? De regering zette een pot met 4,5 miljard dollar klaar 122 00:06:36,493 --> 00:06:39,939 en liet de gouverneurs in het hele land er om strijden. 123 00:06:39,939 --> 00:06:43,115 Achtenveertig gouverneurs deden mee, 124 00:06:43,115 --> 00:06:46,414 die 48 staatswetgevers moesten overtuigen om de normen 125 00:06:46,414 --> 00:06:48,700 voor middelbare scholieren essentieel te verhogen, 126 00:06:48,700 --> 00:06:51,011 zodat zij allen kiezen voor een pakket dat voorbereidt op de universiteit. 127 00:06:51,011 --> 00:06:56,397 48 staten deden mee, waardoor een nationaal [onderwijs]beleid van onderop werd ingevuld. 128 00:06:56,397 --> 00:06:59,000 Dus ik dacht: waarom doen we niet iets dergelijks 129 00:06:59,000 --> 00:07:03,046 en maken we een 'Race naar de top' voor banen in de schone energie? 130 00:07:03,046 --> 00:07:05,397 Immers, als je kijkt naar de context, 131 00:07:05,397 --> 00:07:09,375 is er wereldwijd 1,6 biljoen dollar uit de particuliere sector 132 00:07:09,375 --> 00:07:11,317 belegd in de afgelopen acht jaar. 133 00:07:11,317 --> 00:07:13,689 Elke dollar vertegenwoordigt een baan. 134 00:07:13,689 --> 00:07:15,284 Waar gaan die banen heen? 135 00:07:15,284 --> 00:07:17,708 Naar plaatsen met een beleid, zoals China. 136 00:07:17,708 --> 00:07:19,730 Ik ben naar China geweest om te zien wat ze deden, 137 00:07:19,730 --> 00:07:22,438 en zij vertoonden een hond-en-pony show voor onze groep. 138 00:07:22,438 --> 00:07:25,441 Ik stond achterin de kamer tijdens één van de demonstraties 139 00:07:25,441 --> 00:07:27,804 naast één van de Chinese ambtenaren, 140 00:07:27,804 --> 00:07:29,466 en terwijl we keken vroeg hij: 141 00:07:29,466 --> 00:07:34,100 "Gov, wanneer denkt u dat de VS een nationaal energiebeleid zullen hebben?" 142 00:07:34,100 --> 00:07:37,668 Ik zei: "Oh God -- Congres, patstelling, wie zal het zeggen?" 143 00:07:37,668 --> 00:07:41,682 Dit is wat hij zei: 144 00:07:41,682 --> 00:07:44,419 "Doe maar rustig aan." 145 00:07:44,419 --> 00:07:49,057 Omdat ze onze passiviteit als hun kans zien. 146 00:07:49,057 --> 00:07:51,990 Dus als we nu eens besluiten om 147 00:07:51,990 --> 00:07:54,689 de gouverneurs van het land uit te dagen, 148 00:07:54,689 --> 00:07:57,495 en de prijs voor toegang tot deze wedstrijd 149 00:07:57,495 --> 00:08:01,143 op hetzelfde bedrag te zetten als de twee partijen in het Congres goedkeurden 150 00:08:01,143 --> 00:08:03,833 voor de 'Race naar de Top' voor onderwijs: 4,5 miljard. 151 00:08:03,833 --> 00:08:06,216 Dat klinkt als een hoop, maar het is nog 152 00:08:06,216 --> 00:08:08,705 geen tiende van één procent van de federale uitgaven. 153 00:08:08,705 --> 00:08:10,729 Het is een afrondingsfout aan de federale kant. 154 00:08:10,729 --> 00:08:14,647 Maar de prijs voor toegang in deze competitie zou zijn: 155 00:08:14,647 --> 00:08:17,952 meedoen aan het doel van de president. 156 00:08:17,952 --> 00:08:21,025 Hij wil graag dat het congres een schone energie-norm instelt 157 00:08:21,025 --> 00:08:23,300 van 80 procent in 2030. 158 00:08:23,300 --> 00:08:25,279 Met andere woorden: je moet 80 procent van je energie 159 00:08:25,279 --> 00:08:28,929 uit schone energiebronnen halen tegen het jaar 2030. 160 00:08:28,929 --> 00:08:31,630 Waarom vraagt hij het niet aan alle staten om dat te gaan doen? 161 00:08:31,630 --> 00:08:33,621 Stel je voor wat er dan kan gebeuren, 162 00:08:33,621 --> 00:08:35,609 want elke regio iets heeft te bieden. 163 00:08:35,609 --> 00:08:38,591 Neem staten zoals Iowa en Ohio -- 164 00:08:38,591 --> 00:08:40,608 trouwens twee zeer belangrijke politieke staten -- 165 00:08:40,608 --> 00:08:42,496 die twee gouverneurs zouden zeggen: 166 00:08:42,496 --> 00:08:45,211 "Wij gaan de natie leiden in de productie 167 00:08:45,211 --> 00:08:47,813 van windturbines en windenergie." 168 00:08:47,813 --> 00:08:50,984 Neem de zonnige staten, de Sunbelt: 169 00:08:50,984 --> 00:08:54,684 "Wij worden de staten die zonne-energie produceren voor het land." 170 00:08:54,684 --> 00:08:56,854 Misschien zegt Jerry Brown: "Ik ga 171 00:08:56,854 --> 00:08:59,031 een cluster van industrie maken in Californië 172 00:08:59,031 --> 00:09:00,870 om de zonnepanelen te kunnen produceren 173 00:09:00,870 --> 00:09:02,519 zodat we die niet van China kopen, 174 00:09:02,519 --> 00:09:04,382 maar we kopen ze uit de VS." 175 00:09:04,382 --> 00:09:07,812 In feite kan elke regio van het land dit doen. 176 00:09:07,812 --> 00:09:11,918 Je hebt kansen voor zon en wind in het hele land. 177 00:09:11,918 --> 00:09:15,922 Als je kijkt naar de noordelijke staten 178 00:09:15,922 --> 00:09:18,097 in het westen, zij kunnen aan geothermische energie doen. 179 00:09:18,097 --> 00:09:20,409 Of neem Texas: 180 00:09:20,409 --> 00:09:23,777 "Wij kunnen het land leiden in slimme netwerk-oplossingen. 181 00:09:23,777 --> 00:09:27,869 In de middenoostelijke staten die toegang hebben tot bossen 182 00:09:27,884 --> 00:09:30,208 en landbouwafval, zouden ze kunnen zeggen: 183 00:09:30,208 --> 00:09:32,809 "Wij gaan het land leiden in biobrandstoffen." 184 00:09:32,809 --> 00:09:35,325 In het hoge noordoosten gaan we het land leiden 185 00:09:35,325 --> 00:09:38,189 in oplossingen voor energie-efficiëntie. 186 00:09:38,189 --> 00:09:41,158 Langs de oostkust gaan we het land leiden 187 00:09:41,158 --> 00:09:42,977 in windparken op zee. 188 00:09:42,977 --> 00:09:45,560 In Michigan zeggen ze: "Wij gaan het land leiden 189 00:09:45,560 --> 00:09:49,454 bij het produceren van de ingewanden van elektrische voertuigen, zoals de lithium-ion accu." 190 00:09:49,454 --> 00:09:52,861 Elke regio heeft iets te bieden, 191 00:09:52,861 --> 00:09:55,183 en als je er een wedstrijd van maakt 192 00:09:55,183 --> 00:09:59,301 respecteer je zowel de staten als het federalisme. 193 00:09:59,301 --> 00:10:02,855 Het is niet verplicht. Je zou zelfs Texas en South Carolina, 194 00:10:02,855 --> 00:10:05,525 die niet meedoen aan de 'Race naar de Top' in het onderwijs, 195 00:10:05,525 --> 00:10:07,926 zover kunnen krijgen om mee te doen. Waarom? 196 00:10:07,926 --> 00:10:10,477 Omdat republikeinse en democratische gouverneurs 197 00:10:10,477 --> 00:10:12,131 heel graag linten knippen. 198 00:10:12,131 --> 00:10:16,445 Ik wil maar zeggen, wij willen banen creëren. 199 00:10:16,445 --> 00:10:19,065 Het stimuleert de innovatie op het niveau van de staat 200 00:10:19,065 --> 00:10:21,526 in deze laboratoria van de democratie. 201 00:10:21,526 --> 00:10:25,832 Wie van jullie de laatste tijd de politiek een beetje bijhoudt 202 00:10:25,832 --> 00:10:28,589 zou kunnen zeggen: ' Oké, geweldig idee, maar toch? 203 00:10:28,589 --> 00:10:31,221 Het congres dat vier en een half miljard dollar op tafel legt? 204 00:10:31,221 --> 00:10:33,494 Zij zijn het nergens over eens." 205 00:10:33,494 --> 00:10:36,789 Je zou kunnen wachten en het plan door het congres sturen, 206 00:10:36,789 --> 00:10:39,365 hoewel je erg ongeduldig moet zijn. 207 00:10:39,365 --> 00:10:47,269 Of, rebellen, we kunnen om het congres heen gaan. 208 00:10:47,269 --> 00:10:48,827 Passeer het congres. 209 00:10:48,827 --> 00:10:55,455 Als we nu eens een uitdaging van de particuliere sector aan de gouverneurs maken? 210 00:10:55,455 --> 00:11:00,415 Als een aantal vermogende bedrijven 211 00:11:00,415 --> 00:11:04,805 en bezoekers hier op TED besluiten 212 00:11:04,805 --> 00:11:08,333 dat ze samen, slechts een paar van hen, 213 00:11:08,333 --> 00:11:11,893 een nationale competitie voor de gouverneurs gaan opzetten 214 00:11:11,893 --> 00:11:14,149 voor een 'Race naar de Top' 215 00:11:14,149 --> 00:11:16,818 en dan kijken hoe de gouverneurs reageren? 216 00:11:16,818 --> 00:11:21,706 Wat als het hier op TED allemaal begint? 217 00:11:21,706 --> 00:11:24,365 Wat als jij erbij bent 218 00:11:24,365 --> 00:11:29,713 toen we ontdekten hoe we de code konden kraken 219 00:11:29,713 --> 00:11:35,159 voor het creëren van goed betaalde banen in Amerika --(Applaus) -- 220 00:11:35,159 --> 00:11:38,880 en we krijgen een nationaal energiebeleid 221 00:11:38,880 --> 00:11:44,858 en een nationale energiestrategie van onderop opgezet? 222 00:11:44,858 --> 00:11:48,309 Want, lieve TEDsters, 223 00:11:48,309 --> 00:11:51,071 als jullie net zo ongeduldig zijn als ik, 224 00:11:51,071 --> 00:11:54,629 dan weten jullie dat onze economische concurrenten, 225 00:11:54,629 --> 00:11:58,069 die andere landen, in het spel zijn 226 00:11:58,069 --> 00:12:00,421 maar wij zijn nog geen partij voor hen. 227 00:12:00,421 --> 00:12:04,967 We kunnen het spel mee gaan spelen of niet. 228 00:12:04,967 --> 00:12:09,286 We kunnen aan tafel zitten of we kunnen op tafel liggen. 229 00:12:09,286 --> 00:12:11,707 Ik weet niet wat jullie vinden, 230 00:12:11,707 --> 00:12:14,414 maar ik dineer liever. 231 00:12:14,414 --> 00:12:18,414 Ik dank u allen zeer. (Applaus)