1 00:00:00,578 --> 00:00:03,496 خُب، من با عنوان 2 00:00:03,496 --> 00:00:05,528 فرماندار سابق میشیگان معرفی شدم، 3 00:00:05,528 --> 00:00:08,544 اما در واقع من یک دانشمندم. 4 00:00:08,544 --> 00:00:11,536 باشه، یک دانشمند سیاسی، خیلی مهم نیست 5 00:00:11,536 --> 00:00:15,332 اما آزمایشگاه من، آزمایشگاه دموکراسی بود 6 00:00:15,332 --> 00:00:18,488 که میشیگان باشه، و مثل هر دانشمند خوبی 7 00:00:18,488 --> 00:00:21,330 من داشتم با سیاستگذاری 8 00:00:21,330 --> 00:00:24,024 درباره اینکه چه چیزی بهترین نتیجه را 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,133 برای بیشترین افراد رو میده تحقیق میکردم. 10 00:00:26,133 --> 00:00:30,411 اما سه مشکل وجود داشت، سه معما 11 00:00:30,411 --> 00:00:32,945 که من نتونستم حلشون کنم، 12 00:00:32,945 --> 00:00:36,423 و میخواهم که آن مشکلات را با شما در میان بگذارم، 13 00:00:36,423 --> 00:00:38,429 اما مهم تر از همه، 14 00:00:38,429 --> 00:00:42,185 فکر میکنم که یک طرح پیشنهادی برای حل مشکل پیدا کردم. 15 00:00:42,185 --> 00:00:44,054 اولین مشکل 16 00:00:44,054 --> 00:00:46,045 که نه فقط میشیگان بلکه همه ایالات با آن مواجه اند اینه که، 17 00:00:46,045 --> 00:00:49,364 چطور می شه در یک اقتصاد جهانی 18 00:00:49,364 --> 00:00:51,112 در آمریکا شغل خوب ایجاد کرد؟ 19 00:00:51,112 --> 00:00:54,604 پس اجاره بدید با شما چند داده تجربی از آزمایشگاهم در میان بگذارم. 20 00:00:54,604 --> 00:00:59,114 من ۲۰۰۲ انتخاب شدم و در پایان سال اولم در ۲۰۰۳، 21 00:00:59,114 --> 00:01:01,646 از یکی از اعضا کابینه ام تماس تلفنی با من گرفت، و گفت، 22 00:01:01,646 --> 00:01:04,014 "فرماندار، ما یک مشکل بزرگ داریم. 23 00:01:04,014 --> 00:01:07,634 یک اجتماع خیلی کوچک داریم به اسم، گرین ویل، میشیگان 24 00:01:07,634 --> 00:01:09,896 با ۸٫۰۰۰ نفر جمعیت 25 00:01:09,896 --> 00:01:12,691 و به زودی کارفرمای اصلیشان را از دست میدهند، 26 00:01:12,691 --> 00:01:17,510 که یک کارخانه یخچالسازی است که شرکت الکترولوکس اداره اش میکند" 27 00:01:17,510 --> 00:01:20,189 من گفتم، "چند نفر در الکترولوکس کار میکنند؟" 28 00:01:20,189 --> 00:01:25,119 و گفت "۳،۰۰۰ نفر از ۸٫۰۰۰ نفر مردم گرین ویل." 29 00:01:25,119 --> 00:01:27,900 پس این یک شهر تک شرکته است. 30 00:01:27,900 --> 00:01:32,828 و الکترولوکس قصد داشت که به مکزیک برود. 31 00:01:32,828 --> 00:01:35,716 من گفتم، "فراموشش کن، من فراماندار جدیدم. 32 00:01:35,716 --> 00:01:38,004 ما می تونیم درستش می کنیم. به گرین ویل میریم 33 00:01:38,004 --> 00:01:39,972 با همه کابینه ام و ما فقط 34 00:01:39,972 --> 00:01:42,877 و به الکترولوکس پیشنهادی میدهیم که نتونه رد کنه." 35 00:01:42,877 --> 00:01:45,308 پس همه کابینه ام را بردم 36 00:01:45,308 --> 00:01:49,020 و با همه کله گنده های گرین ویل کوچک دیدار کردیم-- 37 00:01:49,020 --> 00:01:52,250 شهردار، مدیر شهر، رئیس کامیونیتی کالج 38 00:01:52,250 --> 00:01:55,845 و اساسی جیب هایمان را خالی کردیم 39 00:01:55,845 --> 00:01:59,138 و همه مهره هامان را روی میز گذاشتیم. 40 00:01:59,138 --> 00:02:03,266 بستههای تشویق کننده، هرچه فکرش را بکنید، که الکترولوکس را برای ماندن متقاعد کند، 41 00:02:03,266 --> 00:02:04,917 و همانطور که از مهرهامون کپه درست میکردیم 42 00:02:04,917 --> 00:02:10,024 اونها را آرام به سمت مدیریت الکترولوکس آن طرف میز هل دادیم 43 00:02:10,024 --> 00:02:14,132 و تو اون کپه چیزهایی مثل معافیت مالیاتی ۲۰ ساله بود 44 00:02:14,132 --> 00:02:18,348 یا اینکه کمکشان میکنیم یک کارخانه جدید برای شرکت بسازند 45 00:02:18,348 --> 00:02:21,141 تامین مالی کارخانه را انجام میدیم. اتحادیهای که کارگران را نمایندگی میکرد، 46 00:02:21,141 --> 00:02:24,980 گفت که امتیازات بی سابقهای پیشنهاد خواهند داد 47 00:02:24,980 --> 00:02:29,033 فداکاری میکنند تا فقط آن شغل ها در گرین ویل بماند. 48 00:02:29,033 --> 00:02:31,911 مدیران الکترولوکس کپه پیشنهادی ما را دریافت کردند، 49 00:02:31,911 --> 00:02:34,724 لیست مشوق هایمان، 50 00:02:34,724 --> 00:02:37,244 وبرای ۱۷ دقیقه به بیرون اتاق رفتند، 51 00:02:37,244 --> 00:02:39,475 و بعد برگشتند و گفتند، 52 00:02:39,475 --> 00:02:42,416 "واو، این سخاوتمندانه ترین پشنهادیه که 53 00:02:42,416 --> 00:02:46,905 تا به حال یک اجتماع داده تا شغل ها را اینجا حفظ کند. 54 00:02:46,905 --> 00:02:50,300 اما شما در مقابل این حقیقت که 55 00:02:50,300 --> 00:02:54,589 ما میتونیم در خوس مکزیک فقط ۱/۵۷ دلار برای هر ساعت 56 00:02:54,589 --> 00:02:57,847 پرداخت کنیم، پس ما میریم." 57 00:02:57,847 --> 00:03:00,852 و رفتند. و وقتی رفتند مثل این بود که 58 00:03:00,852 --> 00:03:04,108 یک بمب هسته ای در گرین ویل کوچک منفجر شد. 59 00:03:04,108 --> 00:03:06,423 در واقع، اونها کارخانه را منهدم کردند. 60 00:03:06,423 --> 00:03:10,401 آن مردی است که داره آخرین روز کاریش برمیگرده. 61 00:03:10,401 --> 00:03:14,425 و در ماهی که آخرین یخچال از خط مونتاژ بیرون آمد 62 00:03:14,425 --> 00:03:17,065 کارکنان الکترولوکس در گرین ویل میشیگان 63 00:03:17,065 --> 00:03:22,730 گردهمایی داشتند که نامش را شام آخرگذاشته بودند. 64 00:03:22,730 --> 00:03:25,713 در یک عمارت بزرگ در گرین ویل بود، یک عمارت داخلی 65 00:03:25,713 --> 00:03:30,202 و من رفتم چون به عنوان فرماندار ناکام و مأیوس بودم 66 00:03:30,202 --> 00:03:34,099 که نتوانستم جلوگیری از بین رفتن این شغل ها کنم، 67 00:03:34,099 --> 00:03:36,622 و میخواستم با آن ها سوگواری کنم، 68 00:03:36,622 --> 00:03:39,942 و همین که وارد اتاق شدم--هزاران نفر آنجا بودند. 69 00:03:39,942 --> 00:03:43,685 یک موضوع بزرگی بود. مردم داشتند ناهار میخورند 70 00:03:43,685 --> 00:03:47,845 روی میزهای گرد، و یک گروه غمگین موسیقی مینواختند. 71 00:03:47,845 --> 00:03:51,582 یا یک گروه که آهنگ غمناکی مینواختند، احتمالا هر دو (خنده حضار) 72 00:03:51,582 --> 00:03:54,809 و یک آقایی به سمت من آمد 73 00:03:54,809 --> 00:03:58,549 خالکوبی و موی دم اسبی داشت و کلاه بیس بال به سر داشت، 74 00:03:58,549 --> 00:04:01,167 و دو دخترش هم با او بودند، 75 00:04:01,167 --> 00:04:04,774 و گفت، "فرماندار، اینها دو تا دختر من هستند." 76 00:04:04,774 --> 00:04:07,822 گفت، "من ۴۸ سالم است، 77 00:04:07,822 --> 00:04:12,380 و ۳۰ سال در این کارخانه کار کرده ام. 78 00:04:12,380 --> 00:04:15,036 از دبیرستان به این کارخانه رفتم 79 00:04:15,036 --> 00:04:17,644 پدرم در این کارخانه کار کرده، 80 00:04:17,644 --> 00:04:20,493 پدربزرگم در این کارخانه کار کرده. 81 00:04:20,493 --> 00:04:25,516 تنها چیزی که بلدم یخچال ساختنه." 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,869 و به دخترانش نگاه کرد، 83 00:04:26,869 --> 00:04:29,357 و دستش را روی سینه گذاشت، 84 00:04:29,357 --> 00:04:31,907 و گفت، "خب فرماندار، به من بگو، 85 00:04:31,907 --> 00:04:37,235 کی دیگه من را استخدام میکنه؟ 86 00:04:37,235 --> 00:04:40,668 کی دیگه من را استخدام میکنه؟" 87 00:04:40,668 --> 00:04:44,190 و نه فقط آن آقا این سؤال را پرسید 88 00:04:44,190 --> 00:04:46,868 بلکه همه افراد در آن عمارت پرسیدند، 89 00:04:46,868 --> 00:04:52,708 و در واقع همهی کارکنان ۵۰٫۰۰۰ کارخانه ای 90 00:04:52,708 --> 00:04:57,020 که در دهه اول این قرن تعطیل شدند پرسیدند. 91 00:04:57,020 --> 00:04:59,914 معمای شماره ۱: چطور میشه شغل ایجاد کرد 92 00:04:59,914 --> 00:05:02,347 در آمریکا در یک اقتصاد جهانی؟ 93 00:05:02,347 --> 00:05:04,647 شماره ۲، خیلی سریع: 94 00:05:04,647 --> 00:05:07,379 چطور تغییر آب و هوای جهانی را حل میکنید 95 00:05:07,379 --> 00:05:11,716 وقتی حتی یک سیاست ملی انرژی در این کشور نداریم 96 00:05:11,716 --> 00:05:16,644 و وقتی به نظرمیرسد که تضاد آراء در کنگره عادی شده؟ 97 00:05:16,644 --> 00:05:19,806 درحقیقت، یک نظرسنجی اخیراً برگزار شده 98 00:05:19,806 --> 00:05:24,083 و نرخ مقبولیت کنگره را مقایسه کرده بود با 99 00:05:24,083 --> 00:05:26,513 یک سری چیزهای نامطلوب دیگه، 100 00:05:26,513 --> 00:05:30,033 و معلوم شد، نرخ مقبولیت کنگره 101 00:05:30,033 --> 00:05:32,915 بدتر از سوسک ها، 102 00:05:32,915 --> 00:05:39,907 شپش، گروه موسیقی نیکل بک، عصب کشی دندان و دونالد ترامپ است. (خنده حضار) 103 00:05:39,907 --> 00:05:44,186 اما صبر کنید، خبر خوب اینه که، آمارشان حداقل 104 00:05:44,186 --> 00:05:49,042 از کارگاه تولید مواد مخدر و سوزاک بهتره. (خنده حضار) 105 00:05:49,042 --> 00:05:52,867 ما یه مشکل داریم، دوستان. 106 00:05:52,867 --> 00:05:54,505 من را به فکر وادار کرد، که این چیه؟ 107 00:05:54,505 --> 00:05:58,267 چه چیزی در آزمایشگاهی که من آن بیرون دیدم، 108 00:05:58,267 --> 00:06:00,417 آزمایشگاه دموکراسی، چه اتفاقی افتاده؟ 109 00:06:00,417 --> 00:06:03,116 چه دستورالعمل سیاسی رخ داده 110 00:06:03,116 --> 00:06:04,908 که موجب رخ دادن تغییرات شده 111 00:06:04,908 --> 00:06:08,475 و دو حزب تأییدش کرده اند؟ 112 00:06:08,475 --> 00:06:09,753 خب اگر به عنوان مثال از شما بپرسم، 113 00:06:09,753 --> 00:06:12,233 کدام سیاست گذاری مدیریت اوباما بوده 114 00:06:12,233 --> 00:06:15,347 که موجب تغییرات گسترده در سرار کشور شد، 115 00:06:15,347 --> 00:06:16,635 چه میگویید؟ 116 00:06:16,635 --> 00:06:20,430 ممکنه بگید، طرح درمان اوباما ، به جز اونها که داوطلبانه تغییر پیدا نکردند. 117 00:06:20,430 --> 00:06:22,971 همانطور که میدونیم، فقط نصف ایالتها انتخابش کرده اند. 118 00:06:22,971 --> 00:06:26,480 ممکنه بگید بازیابی قانون، اما آن نیازی به تغییر سیاستگذاری نداشت. 119 00:06:26,480 --> 00:06:30,831 چیزی که موجب تغییر عمده سیاست گذاری شد 120 00:06:30,831 --> 00:06:33,251 سرعت دادن به محرک های نوآوری واصلاحات برای آموزش و پرورش بود. 121 00:06:33,251 --> 00:06:36,493 چرا؟ دولت ۴/۵ میلیارد دلار گذاشت وسط 122 00:06:36,493 --> 00:06:39,939 و گفت که فرمانداران سراسر کشور، برای گرفتنش رقابت کنند 123 00:06:39,939 --> 00:06:43,115 ۴۸ فرماندار رقابت کردند، 124 00:06:43,115 --> 00:06:46,414 ۴۸ قانون گذار متقاعد شدند که باید 125 00:06:46,414 --> 00:06:48,700 استاندارد ها برای دبیرستانی ها را افزایش دهند 126 00:06:48,700 --> 00:06:51,011 که همه برنامه آموزشی آمادگی برای کالج ایجاد کردند 127 00:06:51,011 --> 00:06:56,397 ۴۸ ایالت انتخابش کردند، خلق یک سیاست ملی [آموزش و پرورش] از پایین تا بالا 128 00:06:56,397 --> 00:06:59,000 خب من فکر کردم، چرا ما نتوانیم کار مشابهی انجام دهیم 129 00:06:59,000 --> 00:07:03,046 و رقابت ایجاد شغل در انرژیهای پاک راه بندازیم؟ 130 00:07:03,046 --> 00:07:05,397 چون در نهایت، اگر به سابقه اش نگاه کنید، 131 00:07:05,397 --> 00:07:09,375 ۱/۶ تریلیون دلار در ۸ سال اخیر سرمایه گذاری شده 132 00:07:09,375 --> 00:07:11,317 درکل از طرف بخش خصوصی، 133 00:07:11,317 --> 00:07:13,689 و هر دلار نشان دهنده یک شغل است 134 00:07:13,689 --> 00:07:15,284 و آن شغل ها دارند کجا میروند؟ 135 00:07:15,284 --> 00:07:17,708 آنها به جاهایی میروند که سیاستگذاری دارند، مثل چین 136 00:07:17,708 --> 00:07:19,730 من در چین بودم که دیدم چکار داشتند میکردند، 137 00:07:19,730 --> 00:07:22,438 یک نمایش سگ و پونی برای گروهی که باهاشان بودم داشتند اجرا میکردند، 138 00:07:22,438 --> 00:07:25,441 و من در طول یکی از نمایشها ته سالن ایستاده بودم 139 00:07:25,441 --> 00:07:27,804 کنار یکی از مقامات چینی، 140 00:07:27,804 --> 00:07:29,466 و داشتیم تماشا میکردیم که گفت، 141 00:07:29,466 --> 00:07:34,100 "خب، فرماندار فکر میکنی آمریکا کی یک سیاست ملی انرژی خواهد داشت؟" 142 00:07:34,100 --> 00:07:37,668 و من گفتم، "خدای من -- کنگره، تضاد آراء، کی میدونه؟" 143 00:07:37,668 --> 00:07:41,682 و این کاری بود که کرد، اون اینجوری کرد و گفت، 144 00:07:41,682 --> 00:07:44,419 "از وقتتون کامل استفاده کنید." 145 00:07:44,419 --> 00:07:49,057 چون انفعال ما را به عنوان فرصت خودشان میبینید. 146 00:07:49,057 --> 00:07:51,990 چی میشه اگر تصمیم بگیریم که 147 00:07:51,990 --> 00:07:54,689 یک چالش برای فرمانداران کشور ایجاد کنیم، 148 00:07:54,689 --> 00:07:57,495 و هزینه وارد شدن به این رقابت، 149 00:07:57,495 --> 00:08:01,143 همان باشد که دو حزب در کنگره 150 00:08:01,143 --> 00:08:03,833 برای محرک های نوآوری واصلاحات برای آموزش و پرورش قبول کردند، ۴/۵ میلیارد، 151 00:08:03,833 --> 00:08:06,216 که خیلی به نظر میاد، اما در واقع کمتر از 152 00:08:06,216 --> 00:08:08,705 یک دهم درصد هزینه های فدرالی است. 153 00:08:08,705 --> 00:08:10,729 این یک خطای بزرگ از سوی فدرال است. 154 00:08:10,729 --> 00:08:14,647 اما هزینه وارد شدن به آن رقابت، 155 00:08:14,647 --> 00:08:17,952 میتونید بگید، از هدف ریئس جمهور دنبال کنید. 156 00:08:17,952 --> 00:08:21,025 او میخواهد که کنگره یک استاندارد انرژی پاک را قبول کند 157 00:08:21,025 --> 00:08:23,300 از ۸۰ درصد تا ۲۰۳۰ 158 00:08:23,300 --> 00:08:25,279 به عبارت دیگر یعنی شما ۸۰ درصد 159 00:08:25,279 --> 00:08:28,929 انرژی تان را تا ۲۰۳۰ از منابع پاک بگیرید. 160 00:08:28,929 --> 00:08:31,630 چرا به جای آن از همه ایالت ها نخواهیم که این کار را بکنند؟ 161 00:08:31,630 --> 00:08:33,621 و تصور کنید چه اتفاقی ممکنه می افته، 162 00:08:33,621 --> 00:08:35,609 چون هر منطقه چیزی برای ارائه دارد 163 00:08:35,609 --> 00:08:38,591 ممکنه ایلاتی مثل آبوا و اوهایو را در نظر بگیرید -- 164 00:08:38,591 --> 00:08:40,608 دو ایالت خیلی مهم سیاسی ضمناٌ -- 165 00:08:40,608 --> 00:08:42,496 آن دو فرماندار، و ممکن است بگویند 166 00:08:42,496 --> 00:08:45,211 ما میخواهیم ملت را در تولید 167 00:08:45,211 --> 00:08:47,813 توربین بادی و انرژی بادی رهبری کنیم 168 00:08:47,813 --> 00:08:50,984 شما ممکن است بگویید که ایالت های خورشیدی، کمربند خورشیدی، 169 00:08:50,984 --> 00:08:54,684 ما میخواهیم ایالاتی باشیم که انرژی خورشیدی برای کشور تولید میکنند، 170 00:08:54,684 --> 00:08:56,854 و شاید جری براون بگه، "خب من میخواهم 171 00:08:56,854 --> 00:08:59,031 یک خوشه صنعتی در کالیفرنیا درست کنم 172 00:08:59,031 --> 00:09:00,870 که بتونه صفحات خورشیدی تولید کنه 173 00:09:00,870 --> 00:09:02,519 که از چین نمی خریم 174 00:09:02,519 --> 00:09:04,382 بلکه داریم از آمریکا میخریمشون." 175 00:09:04,382 --> 00:09:07,812 در واقع، هر منطقه درکشور میتونه این کار را بکنه. 176 00:09:07,812 --> 00:09:11,918 میبینید، شما فرصتهای خورشیدی و بادی در سراسر کشور دارید. 177 00:09:11,918 --> 00:09:15,922 در واقع اگر فقط به ایالات بالایی و شمالی نگاه کنید 178 00:09:15,922 --> 00:09:18,097 در غرب، میتونند زمین گرمایی راه بیاندازند 179 00:09:18,097 --> 00:09:20,409 و میتونید به تگزاس نگاه کنید و بگید، 180 00:09:20,409 --> 00:09:23,777 میتونیم ملت را به سمت راه حل شبکه هوشمند رهبری کنیم. 181 00:09:23,777 --> 00:09:27,869 در ایالت های نیمه شرقی که به جنگل ها دسترسی دارند 182 00:09:27,884 --> 00:09:30,208 و به ضایعات کشاوزی، ممکنه بگید 183 00:09:30,208 --> 00:09:32,809 ما میخواهیم ملت را به سمت سوخت زیستی هدایت کنیم 184 00:09:32,809 --> 00:09:35,325 در شمال شرقی، ما خواهیم که ملت را 185 00:09:35,325 --> 00:09:38,189 به بهره وری بالا انرژی هدایت کنیم. 186 00:09:38,189 --> 00:09:41,158 در راستای کرانه شرقی دریا، ما میخواهیم ملت را 187 00:09:41,158 --> 00:09:42,977 به باد ساحلی هدایت کنیم. 188 00:09:42,977 --> 00:09:45,560 ممکنه به میشیگان نگاه کنید و بگید، ما میخواهیم ملت را 189 00:09:45,560 --> 00:09:49,454 به تولید اجزاء اصلی برای خودروهای الکتریکی، مثل باتری لیتیوم-یون هدایت کنیم 190 00:09:49,454 --> 00:09:52,861 هر منطقه ای چیزی برای ارائه دارد 191 00:09:52,861 --> 00:09:55,183 و اگر رقابتی ایجاد کردید 192 00:09:55,183 --> 00:09:59,301 هم به ایالت ها و هم به فدرالیسم احترام گذاشته اید. 193 00:09:59,301 --> 00:10:02,855 این یک اختیار انتخاب است. ممکنه حتی تگزاس و کارولینای جنوبی را همراه کنید 194 00:10:02,855 --> 00:10:05,525 کی وارد محرک های نوآوری واصلاحات برای آموزش و پرورش نشد، 195 00:10:05,525 --> 00:10:07,926 ممکنه حتی اونها رو هم وادار به شرکت کردن کنید، چرا؟ 196 00:10:07,926 --> 00:10:10,477 چون فرمانداران جمهوری خواه و دموکرات 197 00:10:10,477 --> 00:10:12,131 عاشق بریدن ربان هستند. 198 00:10:12,131 --> 00:10:16,445 ما می خواهیم که شغل ایجاد کنیم. صرفا دارم میگم. 199 00:10:16,445 --> 00:10:19,065 و این نوآوری را در حد ایالت ها رشد میدهد 200 00:10:19,065 --> 00:10:21,526 در این آزمایشگاههای دموکراسی. 201 00:10:21,526 --> 00:10:25,832 حالا، هر کدام از شما که اخیرا هرچیزی در مورد سیاست مطالعه کرده اید 202 00:10:25,832 --> 00:10:28,589 ممکنه بگید، "باشه، ایده عالیه، اما واقعا میشه؟ 203 00:10:28,589 --> 00:10:31,221 کنگره ۴/۵ میلیارد دلار روی میز بگذاره؟ 204 00:10:31,221 --> 00:10:33,494 اونها روی هیچ چیز به توافق نمیرسند." 205 00:10:33,494 --> 00:10:36,789 خب شما میتونید صبر کنید و برید داخل کنگره، 206 00:10:36,789 --> 00:10:39,365 اگرچه باید خیلی بیتاب باشد. 207 00:10:39,365 --> 00:10:47,269 یا شما پشت کرده ها [به کنگره]، میتونیم کنگره را دور بزنیم. 208 00:10:47,269 --> 00:10:48,827 کنگره را دور بزنید. 209 00:10:48,827 --> 00:10:55,455 چی میشه اگر ما یک بخش خصوصی ایجاد کنیم که فرمانداران را به چالش بکشند؟ 210 00:10:55,455 --> 00:11:00,415 چی میشه اگر بسیاری از شرکتهای بزرگ 211 00:11:00,415 --> 00:11:04,805 و افرادی که اینجا در TED هستند تصمیم بگیرند 212 00:11:04,805 --> 00:11:08,333 که با هم یک گروه تشکیل دهند، فقط یکی دوتایشان 213 00:11:08,333 --> 00:11:11,893 و یک رقابت ملی بین فرمانداران ایجاد کنند 214 00:11:11,893 --> 00:11:14,149 تا یک محرک های نوآوری واصلاحات داشته باشند 215 00:11:14,149 --> 00:11:16,818 و ببینید که فرمانداران چطور پاسخ خواهند داد؟ 216 00:11:16,818 --> 00:11:21,706 چی میشه اگر همه اش از اینجا درTEDشروع شود؟ 217 00:11:21,706 --> 00:11:24,365 چی میشه اگر شما که اینجا بودید 218 00:11:24,365 --> 00:11:29,713 وقتی فهمیدیم که چطور 219 00:11:29,713 --> 00:11:35,159 شغل هایی با درآمد خوب در آمریکا ایجاد کنیم -- (تشویق) 220 00:11:35,159 --> 00:11:38,880 و سیاست ملی انرژی پیدا کنیم 221 00:11:38,880 --> 00:11:44,858 و یک استراتژی ملی انرژی از پایین تا بالا بسازیم؟ 222 00:11:44,858 --> 00:11:48,309 دوستان عزیز ، 223 00:11:48,309 --> 00:11:51,071 اگر شما مثل من بی تاب هستید، 224 00:11:51,071 --> 00:11:54,629 میدونید که رقبای اقتصادی ما، 225 00:11:54,629 --> 00:11:58,069 دیگر ملت ها، در این بازی هستند 226 00:11:58,069 --> 00:12:00,421 و دارند ما را برای ناهار می خورند. 227 00:12:00,421 --> 00:12:04,967 و ما میتونیم وارد بازی یا بشیم یا که نه 228 00:12:04,967 --> 00:12:09,286 و میتونیم روی میز باشیم یا سر میز 229 00:12:09,286 --> 00:12:11,707 و در مورد شما نمیدونم، 230 00:12:11,707 --> 00:12:14,414 اما من ترجیح میدم غذا خورنده باشم. 231 00:12:14,414 --> 00:12:18,414 خیلی ممنون از همه شما. (تشویق)