[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Бях представенa като Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:05.53,Default,,0000,0000,0000,,бившия губернатор на Мичиган, Dialogue: 0,0:00:05.53,0:00:08.54,Default,,0000,0000,0000,,но всъщност аз съм учен. Dialogue: 0,0:00:08.54,0:00:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Добре, политически учен, което в действителност не се брои, Dialogue: 0,0:00:11.54,0:00:15.33,Default,,0000,0000,0000,,но моята лаборатория беше лабораторията за демокрация, Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:18.49,Default,,0000,0000,0000,,по-точно Мичиган, и като всеки един добър учен, Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:21.33,Default,,0000,0000,0000,,аз експериментирах с политика, Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:24.02,Default,,0000,0000,0000,,търсейки решението, което би допринесло най-много добро Dialogue: 0,0:00:24.02,0:00:26.13,Default,,0000,0000,0000,,за най-много хора. Dialogue: 0,0:00:26.13,0:00:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Обаче бях възпрепятствана от три проблема, три загадки, Dialogue: 0,0:00:30.41,0:00:32.94,Default,,0000,0000,0000,,които не можех да реша, Dialogue: 0,0:00:32.94,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,и днес бих искала да споделя с вас тези проблеми, Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:38.43,Default,,0000,0000,0000,,но най вече Dialogue: 0,0:00:38.43,0:00:42.18,Default,,0000,0000,0000,,аз смятам, че имам предложение за решението им. Dialogue: 0,0:00:42.18,0:00:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Първият проблем, Dialogue: 0,0:00:44.05,0:00:46.04,Default,,0000,0000,0000,,който се отнася не само за Мичиган, но и за други щати, Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:49.36,Default,,0000,0000,0000,,е как се създават добри работни места за Америка, Dialogue: 0,0:00:49.36,0:00:51.11,Default,,0000,0000,0000,,в една глобална икономика? Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Нека споделя с вас малко информация от моята лаборатория. Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях избрана през 2002-ра, и към края на първата ми година в офиса през 2003-та, Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:01.65,Default,,0000,0000,0000,,получих обаждане от член на екипа ми, който каза: Dialogue: 0,0:01:01.65,0:01:04.01,Default,,0000,0000,0000,,"Губернаторе, имаме голям проблем: Dialogue: 0,0:01:04.01,0:01:07.63,Default,,0000,0000,0000,,В Мичиган има една малка област, наречена "Грийнвил", Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,население 8,000, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:12.69,Default,,0000,0000,0000,,и изглежда, че те ще загубят главния си работодател, Dialogue: 0,0:01:12.69,0:01:17.51,Default,,0000,0000,0000,,хладилна фабрика, която се контролира от "Електролукс". Dialogue: 0,0:01:17.51,0:01:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Аз попитах: 'колко души работят в тази фабрика'? Dialogue: 0,0:01:20.19,0:01:25.12,Default,,0000,0000,0000,,И той каза: '3,000 от 8-те хиляди живеещи в Грийнвил'. Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Общо взето е град, собственост на една компания. Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:32.83,Default,,0000,0000,0000,,И "Електролук"с се местят в Мексико. Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Тогава му казах: 'Забрави, аз съм новият губернатор. Dialogue: 0,0:01:35.72,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Мога да оправя тази ситуация. Отиваме в Грийнвил Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:39.97,Default,,0000,0000,0000,,с целия ми състав и просто ще Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:42.88,Default,,0000,0000,0000,,направим оферта на "Електролукс", такава оферта, че те няма да могат да откажат.' Dialogue: 0,0:01:42.88,0:01:45.31,Default,,0000,0000,0000,,Така че докарах целия ми състав, Dialogue: 0,0:01:45.31,0:01:49.02,Default,,0000,0000,0000,,и се срещнахме с всички главни хора в малкия Грийнвил - Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:52.25,Default,,0000,0000,0000,,с майора, градския управител, управителя на локалния колеж - Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:55.84,Default,,0000,0000,0000,,и общо взето си обърнахме джобовете, Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,изкарахме всички карти на масата, Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:03.27,Default,,0000,0000,0000,,пробвахме всичко, за да накараме "Електролукс" да остане, Dialogue: 0,0:02:03.27,0:02:04.92,Default,,0000,0000,0000,,и като насъбрахме цяла купчина от 'лакомства', Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,ги подадохме през масата на управата на "Електролукс". Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:14.13,Default,,0000,0000,0000,,И в кошницата бяхме сложили неща като никакви такси за 20 години, Dialogue: 0,0:02:14.13,0:02:18.35,Default,,0000,0000,0000,,и че ще помогнем на компанията да построи нова фабрика, Dialogue: 0,0:02:18.35,0:02:21.14,Default,,0000,0000,0000,,и финансовата помощ за строежа. Представителя на работниците Dialogue: 0,0:02:21.14,0:02:24.98,Default,,0000,0000,0000,,също предложи цяла купчина поощрения, Dialogue: 0,0:02:24.98,0:02:29.03,Default,,0000,0000,0000,,и жертви, за да задържи работните места в Грийнвил. Dialogue: 0,0:02:29.03,0:02:31.91,Default,,0000,0000,0000,,Мениджмънта на "Електролукс" сграбчи цялата купчина от предложения, Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:34.72,Default,,0000,0000,0000,,и излезна от стаята Dialogue: 0,0:02:34.72,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,за 17 минути, Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:39.48,Default,,0000,0000,0000,,и се завърна, казвайки: Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:42.42,Default,,0000,0000,0000,,'Леле, това е най-щедрото предложение Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:46.90,Default,,0000,0000,0000,,от която и да е община, опитваща се да запази работните места. Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Но нищо не може да бъде направено, Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:54.59,Default,,0000,0000,0000,,за да се компенсира факта, че можем да плащаме само $1.57 на час Dialogue: 0,0:02:54.59,0:02:57.85,Default,,0000,0000,0000,,в Хуарез, Мексико. Така че ние напускаме'. Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:00.85,Default,,0000,0000,0000,,И те напуснаха. И когато си заминаха, Dialogue: 0,0:03:00.85,0:03:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Грийнвил се превърна в селище, опустошено от атомна бомба. Dialogue: 0,0:03:04.11,0:03:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, те взривиха фабриката. Dialogue: 0,0:03:06.42,0:03:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Това е мъж, който отива на последния си работен ден. Dialogue: 0,0:03:10.40,0:03:14.42,Default,,0000,0000,0000,,И в месеца, в който последният хладилник излезе от производствената линия, Dialogue: 0,0:03:14.42,0:03:17.06,Default,,0000,0000,0000,,всички работници на "Електролук"с в Грийнвил, Мичиган Dialogue: 0,0:03:17.06,0:03:22.73,Default,,0000,0000,0000,,се събраха на каквото те нарекоха последна вечеря. Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Беше организирана в голямa шатра в Грийнвил, Dialogue: 0,0:03:25.71,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,и аз отидох също, защото бях толкова разочарована като губернатор, Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:34.10,Default,,0000,0000,0000,,разочарована, че не успях да спра загубата на тези работни места Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:36.62,Default,,0000,0000,0000,,и аз исках да скърбя заедно с тях, Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,и когато отидох там, имаше хиляди хора. Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Беше огромно събитие, хората ядяха храна от кутийки Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:47.84,Default,,0000,0000,0000,,на кръглите маси, и имаше тъжна банда, свиреща музика, Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:51.58,Default,,0000,0000,0000,,или банда, свиреща тъжна музика, най-вероятно и двете. (Смях) Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:54.81,Default,,0000,0000,0000,,И този човек дойде при мен, Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:58.55,Default,,0000,0000,0000,,целият покрит с татуировки, с коса вързана на опашка под бейзболната му шапка, Dialogue: 0,0:03:58.55,0:04:01.17,Default,,0000,0000,0000,,водейки двете си дъщери с него, Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:04.77,Default,,0000,0000,0000,,и той ми каза: 'Губернаторе, това са двете ми дъщери.' Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Той също така каза, 'Аз съм на 48 години, Dialogue: 0,0:04:07.82,0:04:12.38,Default,,0000,0000,0000,,и работех в тази фабрика 30 години. Dialogue: 0,0:04:12.38,0:04:15.04,Default,,0000,0000,0000,,От основното ми училище, отидох в тази фабрика. Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми също работеше тук', каза той. Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:20.49,Default,,0000,0000,0000,,'Дядо ми също работеше в тази фабрика. Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Единственото нещо, което знам как да правя са хладилници.' Dialogue: 0,0:04:25.52,0:04:26.87,Default,,0000,0000,0000,,След това той погледна дъщерите си, Dialogue: 0,0:04:26.87,0:04:29.36,Default,,0000,0000,0000,,сложи ръка на сърцето си, Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:31.91,Default,,0000,0000,0000,,и каза: 'Губернаторе, кажете ми, Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:37.24,Default,,0000,0000,0000,,кой ще ме наеме? Dialogue: 0,0:04:37.24,0:04:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Кой ще ме наеме въобще някога?' Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:44.19,Default,,0000,0000,0000,,И този въпрос беше зададен не само от този мъж, Dialogue: 0,0:04:44.19,0:04:46.87,Default,,0000,0000,0000,,но и от всеки друг на това събиране, Dialogue: 0,0:04:46.87,0:04:52.71,Default,,0000,0000,0000,,и в действително от всеки работник във всичките 50,000 фабрики, Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:57.02,Default,,0000,0000,0000,,които бяха затворени през първите 10 години на този век. Dialogue: 0,0:04:57.02,0:04:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Гатанка номер едно: Как се създават работни места Dialogue: 0,0:04:59.91,0:05:02.35,Default,,0000,0000,0000,,в Америка при глобална икономика? Dialogue: 0,0:05:02.35,0:05:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Номер две, много бързо: Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Как се разрешава глобалната промяна в климата, Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,когато ние дори нямаме национална енергийна политика в тази страна Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:16.64,Default,,0000,0000,0000,,и защо блокирането в Конгреса се вижда като нещо нормално? Dialogue: 0,0:05:16.64,0:05:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Между другото, наскоро беше проведена анкета, Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:24.08,Default,,0000,0000,0000,,която сравни процента на недоволство срещу работата на Конгреса Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:26.51,Default,,0000,0000,0000,,с една купчина други неприятни неща Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:30.03,Default,,0000,0000,0000,,и беше установено, че процента на недоволство срещу работата на Конгреса Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:32.92,Default,,0000,0000,0000,,е по-висок от процента на недоволство срещу хлебарките, Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:39.91,Default,,0000,0000,0000,,въшките, Никелблак (група), вадене на зъб, и Доналд Тръмп. (Смях) Dialogue: 0,0:05:39.91,0:05:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Но почакайте, добрите новини са, че този рейтинг все пак е по-добър от Dialogue: 0,0:05:44.19,0:05:49.04,Default,,0000,0000,0000,,рейтинга на лабораториите за синтетични наркотици и трипер. Dialogue: 0,0:05:49.04,0:05:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Имаме проблем, дами и господа. Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Тъй, че аз се замислих, какъв е този проблем? Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това, което виждам в лабораториите, Dialogue: 0,0:05:58.27,0:06:00.42,Default,,0000,0000,0000,,в лабораториите на демокрацията, какво се случва там? Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Какви политически маневри са направени, Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:04.91,Default,,0000,0000,0000,,които всъщност допринасят за някакви промени Dialogue: 0,0:06:04.91,0:06:08.48,Default,,0000,0000,0000,,и които са одобрени и от двете страни? Dialogue: 0,0:06:08.48,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Ако ви попитам, например, Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:12.23,Default,,0000,0000,0000,,каква е политиката на администрацията на Обама, Dialogue: 0,0:06:12.23,0:06:15.35,Default,,0000,0000,0000,,която предизвиква масови промени в страната, Dialogue: 0,0:06:15.35,0:06:16.64,Default,,0000,0000,0000,,какво бихте казали? Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:20.43,Default,,0000,0000,0000,,Може би ще кажете Обамакеър, въпреки, че тези не бяха доброволни промени. Dialogue: 0,0:06:20.43,0:06:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Както знаем, само половината щати се записаха за това. Dialogue: 0,0:06:22.97,0:06:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Може би ще кажете Актът за възстановяване, но това не беше политическа промяна. Dialogue: 0,0:06:26.48,0:06:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Нещото, което предизвика масивни политически промени, Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:33.25,Default,,0000,0000,0000,,беше Състезанието до върха за обучение. Dialogue: 0,0:06:33.25,0:06:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Правителството отдели $4.5 билиона Dialogue: 0,0:06:36.49,0:06:39.94,Default,,0000,0000,0000,,и каза на всички губернатори в Америка, състезавайте се за парите. Dialogue: 0,0:06:39.94,0:06:43.12,Default,,0000,0000,0000,,48 губернатора се състезаваха, Dialogue: 0,0:06:43.12,0:06:46.41,Default,,0000,0000,0000,,убеждавайки 48 щатски правителства да Dialogue: 0,0:06:46.41,0:06:48.70,Default,,0000,0000,0000,,повишат стандартите за средно образование, Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:51.01,Default,,0000,0000,0000,,за да може всички ученици да взимат класове за колежна подготовка. Dialogue: 0,0:06:51.01,0:06:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Четиресет и осем щата се включиха, създавайки национална политика за обучение от началото до края. Dialogue: 0,0:06:56.40,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз си помислих, защо не можем да направим нещо такова Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:03.05,Default,,0000,0000,0000,,и да създадем работни места в сектор за чиста енергия? Dialogue: 0,0:07:03.05,0:07:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Защото въпреки всичко, ако погледнем общата сума Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:09.38,Default,,0000,0000,0000,,1.6 трилиона долара бяха инвестирани през последните 8 години Dialogue: 0,0:07:09.38,0:07:11.32,Default,,0000,0000,0000,,от частния сектор глобално, Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:13.69,Default,,0000,0000,0000,,и всеки долар е работно място, Dialogue: 0,0:07:13.69,0:07:15.28,Default,,0000,0000,0000,,но къде отиват всичките тези работни места? Dialogue: 0,0:07:15.28,0:07:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Тези работни места отиват в места които имат политика за такива неща, като Китай например. Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Между другото, аз отидох в Китай, за да видя какво правят те, Dialogue: 0,0:07:19.73,0:07:22.44,Default,,0000,0000,0000,,и те направиха невероятно шоу за групата, с която бях аз Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.44,Default,,0000,0000,0000,,докато стоях в дъното на стаята по времето на едната демонстрация Dialogue: 0,0:07:25.44,0:07:27.80,Default,,0000,0000,0000,,точно до един от китайските представители Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:29.47,Default,,0000,0000,0000,,и ние гледахме, тогава той ми каза, Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:34.10,Default,,0000,0000,0000,,'Губернаторе, кога мислите, че САЩ ще имат национална енергийна политика?' Dialogue: 0,0:07:34.10,0:07:37.67,Default,,0000,0000,0000,,И аз му отговорих 'Боже - Конгрес, блокади, кой знае?' Dialogue: 0,0:07:37.67,0:07:41.68,Default,,0000,0000,0000,,И тогава той просто каза Dialogue: 0,0:07:41.68,0:07:44.42,Default,,0000,0000,0000,,'Не бързайте.' Dialogue: 0,0:07:44.42,0:07:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Защото те виждат възможностите в нашият застой. Dialogue: 0,0:07:49.06,0:07:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Какво ли би станало, ако решим да създадем Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:54.69,Default,,0000,0000,0000,,едно предизвикателство за губернаторите в страната, Dialogue: 0,0:07:54.69,0:07:57.50,Default,,0000,0000,0000,,и назначим цена за включване в това предизвикателство Dialogue: 0,0:07:57.50,0:08:01.14,Default,,0000,0000,0000,,в същият размер, който беше приет от всичките групи в Конгреса Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:03.83,Default,,0000,0000,0000,,за Състезанието до върха за обучение, 4.5 билиона, Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:06.22,Default,,0000,0000,0000,,което звучи ужасно много, но всъщност е по-малко Dialogue: 0,0:08:06.22,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,от една десета от един процент от федералните разходи. Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Малка грешка в закръглянето на цифрите от федерална страна. Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Но цената за влизане в тази надпревара да бъде Dialogue: 0,0:08:14.65,0:08:17.95,Default,,0000,0000,0000,,нека кажем, да бъде целта, поставена от президента. Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Той иска Конгреса да създаде стандарт за чиста енергия Dialogue: 0,0:08:21.02,0:08:23.30,Default,,0000,0000,0000,,от 80 процента до 2030-та, Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:25.28,Default,,0000,0000,0000,,с други думи, че трябва да получаваме 80 процента Dialogue: 0,0:08:25.28,0:08:28.93,Default,,0000,0000,0000,,от енергията ни от зелени ресурси към 2030-та. Dialogue: 0,0:08:28.93,0:08:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Защо вместо това да не помолим всички щати да го направят? Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Представете си какво може да се случи, Dialogue: 0,0:08:33.62,0:08:35.61,Default,,0000,0000,0000,,защото всеки регион има нещо да предложи. Dialogue: 0,0:08:35.61,0:08:38.59,Default,,0000,0000,0000,,Можем да вземем за пример щати като Айова и Охайо - Dialogue: 0,0:08:38.59,0:08:40.61,Default,,0000,0000,0000,,два много важни политически щата, между другото, Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:42.50,Default,,0000,0000,0000,,и двата губернатора биха казали Dialogue: 0,0:08:42.50,0:08:45.21,Default,,0000,0000,0000,,ние ще поведем страната от страна на продукцията Dialogue: 0,0:08:45.21,0:08:47.81,Default,,0000,0000,0000,,на вятърни турбини и вятърна енергия. Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Бихме могли да кажем, че слънчевите щати, т.нар. слънчев колан Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.68,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдат щатите, които произвеждат слънчева енергия за страната Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:56.85,Default,,0000,0000,0000,,и може би Джери Браун ще каже 'Ок, аз ще създам Dialogue: 0,0:08:56.85,0:08:59.03,Default,,0000,0000,0000,,индустриален клъстер в Калифорния, Dialogue: 0,0:08:59.03,0:09:00.87,Default,,0000,0000,0000,,където ще произвеждаме слънчевите панели, Dialogue: 0,0:09:00.87,0:09:02.52,Default,,0000,0000,0000,,за да не се налага да ги купуваме от Китай, Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:04.38,Default,,0000,0000,0000,,и ще ги купуваме от САЩ.' Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, всеки регион може да прави това. Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, имаме слънчеви и вятърни възможности в цялата страна. Dialogue: 0,0:09:11.92,0:09:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Ако погледнете към горните и северни щати, Dialogue: 0,0:09:15.92,0:09:18.10,Default,,0000,0000,0000,,на Запад, те могат да използват геотермална енергия, Dialogue: 0,0:09:18.10,0:09:20.41,Default,,0000,0000,0000,,или пък може да погледнете към Тексас и да кажете, Dialogue: 0,0:09:20.41,0:09:23.78,Default,,0000,0000,0000,,те ще са начело на страната за решения като умни мрежи. Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:27.87,Default,,0000,0000,0000,,В централните източни щати, които имат достъп до гори Dialogue: 0,0:09:27.88,0:09:30.21,Default,,0000,0000,0000,,и аграрни отпадъци, те биха казали, Dialogue: 0,0:09:30.21,0:09:32.81,Default,,0000,0000,0000,,ние ще сме номер едно в био-горивата. Dialogue: 0,0:09:32.81,0:09:35.32,Default,,0000,0000,0000,,В горните североизточни щати, ще сме номер едно Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:38.19,Default,,0000,0000,0000,,в енергийно-ефикасни решения. Dialogue: 0,0:09:38.19,0:09:41.16,Default,,0000,0000,0000,,По източната крайбрежна линия, ще сме начело Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:42.98,Default,,0000,0000,0000,,по вятърни решения. Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Бихте могли да погледнете към Мичиган и да кажете, че те ще са най-напред в страната Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:49.45,Default,,0000,0000,0000,,по производството на електронни компоненти за електрическите автомобили, като литиум-йонната батерия например. Dialogue: 0,0:09:49.45,0:09:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Всеки регион има нещо да предложи, Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:55.18,Default,,0000,0000,0000,,и ако се създаде надпревара, Dialogue: 0,0:09:55.18,0:09:59.30,Default,,0000,0000,0000,,се създават респект към щатите и респект към федерализъм. Dialogue: 0,0:09:59.30,0:10:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Всеки трябва да се запише, за да участва. Може би ще участват дори Тексас и Южна Каролина, Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:05.52,Default,,0000,0000,0000,,които не се записаха за Състезанието до върха за обучение, Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:07.93,Default,,0000,0000,0000,,може и те да се запишат. Защо? Dialogue: 0,0:10:07.93,0:10:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Защото Републиканските и Демократичните губернатори Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:12.13,Default,,0000,0000,0000,,обожават да режат ленти за откривания. Dialogue: 0,0:10:12.13,0:10:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Ние искаме да създадем работни места. Просто казвам. Dialogue: 0,0:10:16.44,0:10:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Плюс това създаваме иновации на ниво щати Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:21.53,Default,,0000,0000,0000,,в тези лаборатории за Демокрация. Dialogue: 0,0:10:21.53,0:10:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Сега, тези от вас, които следят политическите течения напоследък, Dialogue: 0,0:10:25.83,0:10:28.59,Default,,0000,0000,0000,,биха казали 'Ок, страхотно, но наистина ли? Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Конгресът ще сложи четири и половина билиона долара на масата? Dialogue: 0,0:10:31.22,0:10:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Те и така не мога да се съгласят да направят нищо.' Dialogue: 0,0:10:33.49,0:10:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Може да чакате и да минете през Конгреса, Dialogue: 0,0:10:36.79,0:10:39.36,Default,,0000,0000,0000,,въпреки, че би трябвало да сте много нетърпеливи. Dialogue: 0,0:10:39.36,0:10:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Или пък, можете да минете покрай Конгреса. Dialogue: 0,0:10:47.27,0:10:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Минете покрай Конгреса. Dialogue: 0,0:10:48.83,0:10:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане, ако направим предизвикателство за губернаторите от частния сектор? Dialogue: 0,0:10:55.46,0:11:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане ако няколко от богатите компании Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:04.80,Default,,0000,0000,0000,,и хора, които са тук, на тази конференция решат, че Dialogue: 0,0:11:04.80,0:11:08.33,Default,,0000,0000,0000,,те ще създадат, съберат заедно, само няколко от тях, Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:11.89,Default,,0000,0000,0000,,и направят едно национално предизвикателство за губернаторите, Dialogue: 0,0:11:11.89,0:11:14.15,Default,,0000,0000,0000,,в което те ще трябва да се надпреварват до върха, Dialogue: 0,0:11:14.15,0:11:16.82,Default,,0000,0000,0000,,и нека видим какви ще са отзивите? Dialogue: 0,0:11:16.82,0:11:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Ами, ако всичко започне тук, в ТЕД? Dialogue: 0,0:11:21.71,0:11:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане, ако бяхте тук, Dialogue: 0,0:11:24.36,0:11:29.71,Default,,0000,0000,0000,,когато измислихме как да разбием кода, Dialogue: 0,0:11:29.71,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,за да създадем добре платени работни места в Америка (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:38.88,Default,,0000,0000,0000,,и да направим национална енергийна политика, Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:44.86,Default,,0000,0000,0000,,и да направим национална енергийна стратегия от долу до горе? Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Защото, скъпи ТЕДстъри, Dialogue: 0,0:11:48.31,0:11:51.07,Default,,0000,0000,0000,,ако и вие сте толкова нетърпеливи, колкото и аз, Dialogue: 0,0:11:51.07,0:11:54.63,Default,,0000,0000,0000,,знаете, че нашите икономически съперници, Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:58.07,Default,,0000,0000,0000,,или други страни са в играта Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:00.42,Default,,0000,0000,0000,,и те ни изядоха за обяд. Dialogue: 0,0:12:00.42,0:12:04.97,Default,,0000,0000,0000,,И ние можем да сме част от играта или не. Dialogue: 0,0:12:04.97,0:12:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Можем да бъдем част от кръга около масата, или можем да сме сервирани на масата. Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:11.71,Default,,0000,0000,0000,,И аз не знам за вас, Dialogue: 0,0:12:11.71,0:12:14.41,Default,,0000,0000,0000,,но аз предпочитам да ям. Dialogue: 0,0:12:14.41,0:12:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря Ви много. (Аплодисменти)