1
00:00:00,040 --> 00:00:00,805
(Aplausos)
2
00:00:00,805 --> 00:00:04,070
O primeiro paciente
que foi tratado con antibióticos
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,083
foi un policía de Oxford.
4
00:00:06,083 --> 00:00:07,800
No seu tempo de lecer,
5
00:00:07,800 --> 00:00:11,403
namentres traballaba no seu xardín
rabuñouse coa espiña dunha rosa
6
00:00:11,403 --> 00:00:14,598
e esa pequena ferida infectouse.
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,973
Nos seguintes días
a súa cabeza foise inflamando,
8
00:00:16,973 --> 00:00:19,064
a causa da aparición de abscesos,
9
00:00:19,064 --> 00:00:23,017
e de feito, tiña un ollo tan infectado
que llo tiveron que sacar.
10
00:00:23,017 --> 00:00:26,050
En febreiro de 1941,
11
00:00:26,050 --> 00:00:28,617
o pobre home estaba a piques de morrer.
12
00:00:28,617 --> 00:00:31,515
Estaba ingresado
no Radcliffe Infirmary de Oxford
13
00:00:31,515 --> 00:00:33,395
e por sorte para el,
14
00:00:33,395 --> 00:00:35,261
había un pequeno equipo médico
15
00:00:35,261 --> 00:00:37,110
baixo a dirección do Dr. Howard Florey
16
00:00:37,110 --> 00:00:38,997
que conseguira sintetizar
17
00:00:38,997 --> 00:00:41,820
un chisco de penicilina,
18
00:00:41,820 --> 00:00:46,301
un fármaco que fora descuberto
12 anos antes por Alexander Fleming,
19
00:00:46,301 --> 00:00:49,930
pero que xamais se usara
para tratar doenzas humanas
20
00:00:49,930 --> 00:00:52,470
e que ninguén sabía se ía funcionar
21
00:00:52,470 --> 00:00:55,610
ou se as impurezas que contiña
matarían o paciente.
22
00:00:55,610 --> 00:00:57,970
Aínda así, Florey e o seu equipo
decidiron usalo,
23
00:00:57,970 --> 00:01:01,756
xa que postos a facelo, mellor con alguén
que fose morrer de tódalas maneiras.
24
00:01:01,761 --> 00:01:05,836
Polo tanto, déronlle a menciña
a Albert Alexander,
25
00:01:05,836 --> 00:01:08,715
o policía de Oxford,
26
00:01:08,715 --> 00:01:11,132
e nas primeiras 24 horas,
27
00:01:11,132 --> 00:01:13,394
comezou a mellorar.
28
00:01:13,394 --> 00:01:17,370
Baixoulle a febre e recuperou o apetito.
29
00:01:17,370 --> 00:01:19,853
No segundo día, a súa mellora
foi considerable,
30
00:01:19,853 --> 00:01:21,921
pero comezaban a quedar sen penicilina
31
00:01:21,921 --> 00:01:23,983
polo que utilizaron os ouriños deste
32
00:01:23,983 --> 00:01:26,833
co fin de resintetizar máis penicilina
33
00:01:26,833 --> 00:01:28,768
e administrarlla de novo,
34
00:01:28,768 --> 00:01:30,176
o cal funcionou.
35
00:01:30,176 --> 00:01:32,496
No cuarto día a recuperación
ía por bo camiño.
36
00:01:32,496 --> 00:01:34,134
Semellaba un milagre,
37
00:01:34,134 --> 00:01:38,370
mais no quinto día, esgotouse a penicilina
38
00:01:38,370 --> 00:01:40,637
e o coitado morreu.
39
00:01:40,637 --> 00:01:43,350
Esta historia non rematou ben,
40
00:01:43,350 --> 00:01:47,700
pero, por sorte para millóns de persoas,
41
00:01:47,700 --> 00:01:50,706
coma esta nena que foi tratada
a comezos de 1940,
42
00:01:50,706 --> 00:01:53,740
quen tamén estaba a morrer
por unha septicemia,
43
00:01:53,740 --> 00:01:56,890
e tan só en seis días, como podedes ver,
44
00:01:56,890 --> 00:02:00,243
recuperouse grazas
ao marabilloso fármaco da penicilina.
45
00:02:00,243 --> 00:02:02,201
Millóns de persoas sobreviviron
46
00:02:02,201 --> 00:02:05,785
e mudou a saúde global.
47
00:02:05,785 --> 00:02:08,578
Os antibióticos téñense empregado
48
00:02:08,578 --> 00:02:11,705
en pacientes coma este
49
00:02:11,705 --> 00:02:15,362
aínda que tamén se empregaron á lixeira
nalgunhas circunstancias,
50
00:02:15,362 --> 00:02:17,859
para tratar un simple constipado ou gripe,
51
00:02:17,859 --> 00:02:18,777
enfermidades elas
52
00:02:18,777 --> 00:02:19,825
con moi baixa resposta
53
00:02:19,825 --> 00:02:20,733
aos antibióticos.
54
00:02:20,733 --> 00:02:21,931
Tamén se teñen empregado
55
00:02:21,931 --> 00:02:24,911
de forma masiva, subterapeuticamente,
56
00:02:24,911 --> 00:02:27,323
é dicir, en baixas concentracións,
57
00:02:27,323 --> 00:02:30,986
co obxectivo de que galiñas
e porcos engorden moi rápido.
58
00:02:30,986 --> 00:02:34,552
Tan só para aforrar algún céntimo
no prezo da carne,
59
00:02:34,552 --> 00:02:37,252
gastamos moitísimo
en antibióticos para animais,
60
00:02:37,252 --> 00:02:39,614
non para tratar os que están enfermos,
61
00:02:39,614 --> 00:02:42,730
senón, principalmente,
para potenciar o seu crecemento.
62
00:02:42,730 --> 00:02:45,587
Co cal, a que nos levou isto?
63
00:02:45,587 --> 00:02:48,298
Basicamente, o uso masivo de antibióticos
64
00:02:48,298 --> 00:02:49,783
por todo o mundo
65
00:02:49,783 --> 00:02:53,497
trouxo o problema da resistencia
das bacterias
66
00:02:53,497 --> 00:02:56,240
debido ao feito da selección
das máis fortes,
67
00:02:56,240 --> 00:02:59,820
grazas a que nós mesmos
fixemos posible a selección.
68
00:02:59,820 --> 00:03:03,245
Teño a certeza de que todos leron
nos xornais sobre o tema,
69
00:03:03,245 --> 00:03:06,539
que o viron nas revistas que tiñan á man,
70
00:03:06,539 --> 00:03:08,398
pero realmente quero que se dean conta
71
00:03:08,398 --> 00:03:10,499
da importancia deste problema.
72
00:03:10,499 --> 00:03:11,380
Isto é serio.
73
00:03:11,380 --> 00:03:13,381
A seguinte diapositiva que lles vou amosar
74
00:03:13,381 --> 00:03:16,622
é unha mostra da resistencia
do Acinetobacter ao carbapenem.
75
00:03:16,622 --> 00:03:19,154
O Acinetobacter é un perigoso
xerme hospitalario
76
00:03:19,154 --> 00:03:22,257
e o carbapenem é un dos tipos
de antibióticos máis poderosos
77
00:03:22,265 --> 00:03:25,181
que se pode administrar contra ese xerme.
78
00:03:25,181 --> 00:03:27,990
Poden ver que en 1999
79
00:03:27,990 --> 00:03:30,185
a mostra de datos sobre a resistencia,
80
00:03:30,185 --> 00:03:33,498
situábase na súa meirande parte
por debaixo do 10 % en todo EE. UU.
81
00:03:33,498 --> 00:03:35,985
Agora vexan o que acontece
ao avanzar o vídeo.
82
00:03:46,461 --> 00:03:48,516
Non sei onde viven vostedes
83
00:03:48,516 --> 00:03:51,168
pero sexa onde sexa,
seguramente a situación
84
00:03:51,168 --> 00:03:53,915
é peor agora que no 1999,
85
00:03:53,915 --> 00:03:57,886
ese é o problema
da resistencia aos antibióticos.
86
00:03:57,886 --> 00:03:59,573
É un problema mundial
87
00:03:59,573 --> 00:04:02,111
que afecta aos países
pobres e aos ricos por igual
88
00:04:02,111 --> 00:04:04,482
aínda que no fondo,
poderiades pensar
89
00:04:04,482 --> 00:04:06,490
non pasa nada, só é un problema médico!
90
00:04:06,490 --> 00:04:09,451
Se lles ensinásemos aos médicos
a non dar tantos antibióticos
91
00:04:09,451 --> 00:04:11,676
e aos pacientes a non pedilos,
92
00:04:11,676 --> 00:04:13,241
ao mellor non sería un problema
93
00:04:13,241 --> 00:04:15,273
e se cadra as compañías farmacéuticas
94
00:04:15,273 --> 00:04:17,094
farían o esforzo de desenvolver
95
00:04:17,094 --> 00:04:18,511
novos antibióticos.
96
00:04:18,511 --> 00:04:21,890
Resulta que hai algo fundamental
sobre os antibióticos
97
00:04:21,890 --> 00:04:23,773
que os fai distintos doutros fármacos,
98
00:04:23,773 --> 00:04:25,964
e é que se uso antibióticos,
99
00:04:25,964 --> 00:04:27,431
correcta ou incorrectamente,
100
00:04:27,431 --> 00:04:31,231
non só é cousa miña
senón que afecta aos demais tamén,
101
00:04:31,231 --> 00:04:33,899
da mesma maneira que se escollo
ir traballar en coche
102
00:04:33,899 --> 00:04:36,268
ou coller un avión para ir a algures,
103
00:04:36,268 --> 00:04:39,282
o custo que impoño aos demais
polo quecemento global,
104
00:04:39,282 --> 00:04:40,682
distribúese por todas partes,
105
00:04:40,682 --> 00:04:43,455
aínda que eu non teña este custo
en conta necesariamente.
106
00:04:43,455 --> 00:04:46,584
Na economía chamaríanlle a isto
a traxedia dos bens comúns
107
00:04:46,584 --> 00:04:50,739
e é o mesmo problema
que temos cos antibióticos,
108
00:04:50,739 --> 00:04:52,889
que nós non temos en conta
109
00:04:52,889 --> 00:04:55,891
—nós inclúe a todo individuo, pacientes,
110
00:04:55,891 --> 00:04:58,370
hospitais, sistemas de saúde completos—
111
00:04:58,370 --> 00:05:01,518
non temos en conta os custos
que lles impoñemos aos demais
112
00:05:01,518 --> 00:05:03,554
debido a como empregamos os antibióticos.
113
00:05:03,554 --> 00:05:05,729
É un problema semellante
114
00:05:05,729 --> 00:05:07,951
ao que acontece noutro eido
que ben coñecemos,
115
00:05:07,951 --> 00:05:10,060
o consumo de combustible
e o uso da enerxía,
116
00:05:10,060 --> 00:05:12,169
e, por suposto, o consumo de enerxía,
117
00:05:12,169 --> 00:05:14,451
ademais de esgotar os recursos,
118
00:05:14,451 --> 00:05:17,713
causa contaminación local
e cambio climático.
119
00:05:17,713 --> 00:05:19,523
E, no caso da enerxía,
120
00:05:19,523 --> 00:05:21,831
hai dúas maneiras de atallar o problema.
121
00:05:21,831 --> 00:05:25,576
Unha é facer un mellor uso
do petróleo que temos
122
00:05:25,576 --> 00:05:27,781
e, por analoxía,
iso sería facer un mellor uso
123
00:05:27,781 --> 00:05:29,239
dos antibióticos existentes.
124
00:05:29,239 --> 00:05:31,400
Iso podémolo facer de distintas maneiras
125
00:05:31,400 --> 00:05:33,160
das que falarei máis adiante
126
00:05:33,160 --> 00:05:36,847
pero a outra opción é a opción de
"perfora, perfora",
127
00:05:36,847 --> 00:05:41,038
que, no caso dos antibióticos,
tradúcese en atopar novos antibióticos.
128
00:05:41,050 --> 00:05:43,100
Estas opcións non están separadas.
129
00:05:43,100 --> 00:05:46,522
Van da man xa que, se investimos moito
130
00:05:46,522 --> 00:05:48,746
en novos pozos petrolíferos,
131
00:05:48,746 --> 00:05:51,840
reducimos o incentivo para a conservación
do petróleo existente,
132
00:05:51,840 --> 00:05:54,286
do mesmo xeito que ocorrerá
cos antibióticos.
133
00:05:54,286 --> 00:05:55,894
No caso contrario sucederá que,
134
00:05:55,894 --> 00:05:58,792
se empregamos os antibióticos
axeitadamente,
135
00:05:58,792 --> 00:06:01,573
non necesariamente teremos que investir
136
00:06:01,573 --> 00:06:03,750
no desenvolvemento de novos fármacos.
137
00:06:03,750 --> 00:06:06,466
Se pensabades que estabamos en completo
138
00:06:06,466 --> 00:06:08,288
equilibrio entre estas dúas opcións,
139
00:06:08,288 --> 00:06:12,741
en realidade estamos a xogar a un xogo.
140
00:06:12,741 --> 00:06:15,184
O xogo da coevolución.
141
00:06:15,184 --> 00:06:18,116
e a coevolución dáse,
nesta imaxe en particular,
142
00:06:18,116 --> 00:06:20,302
entre guepardos e gacelas.
143
00:06:20,302 --> 00:06:22,740
Os guepardos evolucionaron
para correr máis rápido
144
00:06:22,740 --> 00:06:24,207
xa que, se non o fixesen,
145
00:06:24,207 --> 00:06:25,605
non obterían comida ningunha.
146
00:06:25,605 --> 00:06:28,300
As gacelas evolucionaron
para correr máis rápido
147
00:06:28,300 --> 00:06:31,509
pois se non corresen máis rápido,
elas serían a comida.
148
00:06:31,509 --> 00:06:34,395
Xogamos ao mesmo contra as bacterias,
149
00:06:34,395 --> 00:06:36,452
salvo que nós non somos os guepardos,
150
00:06:36,452 --> 00:06:37,929
somos as gacelas,
151
00:06:37,929 --> 00:06:40,316
e, no que dura esta curta conferencia,
152
00:06:40,316 --> 00:06:42,769
as bacterias puideron
153
00:06:42,769 --> 00:06:46,375
ter fillos e netos,
e achar como ser resistentes
154
00:06:46,375 --> 00:06:48,834
por selección e ensaio e erro,
155
00:06:48,834 --> 00:06:50,746
intentándoo unha e outra vez.
156
00:06:50,746 --> 00:06:54,178
Namentres, como lles ganamos
a carreira as bacterias?
157
00:06:54,178 --> 00:06:56,572
Nós contamos con procesos
para descubrir fármacos,
158
00:06:56,572 --> 00:06:58,202
analizamos moléculas,
159
00:06:58,202 --> 00:06:59,930
facemos probas clínicas,
160
00:06:59,930 --> 00:07:02,078
e, cando cremos ter un bo fármaco,
161
00:07:02,078 --> 00:07:05,823
temos aínda o proceso regulador do FDA.
162
00:07:05,823 --> 00:07:08,001
Despois de superar todo iso,
163
00:07:08,001 --> 00:07:10,266
procuramos ir un paso por diante
164
00:07:10,266 --> 00:07:12,492
das bacterias.
165
00:07:12,492 --> 00:07:15,396
Abofé que isto non é un xogo
que poida prolongarse ou ganarse
166
00:07:15,396 --> 00:07:18,463
tan só innovando para ir por diante.
167
00:07:18,463 --> 00:07:21,778
Temos que retardar
o proceso da coevolución
168
00:07:21,778 --> 00:07:25,300
e hai ideas que podemos coller
emprestadas do campo da enerxía
169
00:07:25,300 --> 00:07:26,870
que nos poden axudar a pensar
170
00:07:26,870 --> 00:07:28,877
nas medidas que poderíamos tomar
171
00:07:28,877 --> 00:07:30,153
no caso dos antibióticos.
172
00:07:30,153 --> 00:07:32,213
Pensade, por exemplo, na xestión
173
00:07:32,213 --> 00:07:34,166
do prezo da enerxía.
174
00:07:34,166 --> 00:07:36,355
Temos uns impostos
sobre as emisións de gases,
175
00:07:36,355 --> 00:07:37,780
onde se teñen en conta
176
00:07:37,780 --> 00:07:39,425
os custos da contaminación,
177
00:07:39,425 --> 00:07:40,970
que recaen nas persoas
178
00:07:40,970 --> 00:07:42,515
que consomen esa enerxía.
179
00:07:42,515 --> 00:07:43,933
Poderiamos contemplar
180
00:07:43,933 --> 00:07:45,452
facer o mesmo cos antibióticos,
181
00:07:45,452 --> 00:07:47,331
o que quizais aseguraría
182
00:07:47,331 --> 00:07:49,172
que se usan axeitadamente.
183
00:07:49,172 --> 00:07:51,182
Tamén hai subsidios á enerxía limpa,
184
00:07:51,182 --> 00:07:53,110
os cales permiten cambiar a combustibles
185
00:07:53,110 --> 00:07:54,255
que no contaminan tanto
186
00:07:54,255 --> 00:07:57,100
ou incluso para non utilizar
combustibles fósiles.
187
00:07:57,100 --> 00:07:59,960
A analoxía neste caso é que quizais
188
00:07:59,960 --> 00:08:02,220
temos que absternos de usar antibióticos,
189
00:08:02,220 --> 00:08:05,866
e se vos poñedes a pensar, cales son
bos substitutos dos antibióticos?
190
00:08:05,866 --> 00:08:06,936
Pois resulta que,
191
00:08:06,936 --> 00:08:08,185
calquera cousa que reduza
192
00:08:08,185 --> 00:08:10,223
a necesidade de antibióticos sería eficaz.
193
00:08:10,223 --> 00:08:13,995
Por exemplo, mellorar o control
das infeccións hospitalarias
194
00:08:13,995 --> 00:08:16,380
ou vacinar a xente,
195
00:08:16,380 --> 00:08:18,677
sobre todo contra a gripe estacional.
196
00:08:18,677 --> 00:08:21,208
A gripe estacional é probablemente
197
00:08:21,208 --> 00:08:24,212
o impulsor principal detrás
do consumo de antibióticos,
198
00:08:24,212 --> 00:08:27,131
tanto neste país coma en outros moitos,
199
00:08:27,131 --> 00:08:29,151
e iso realmente podería axudar.
200
00:08:29,151 --> 00:08:33,953
A terceira opción suporía algo parecido
aos permisos comercializables.
201
00:08:33,953 --> 00:08:37,500
Pode que parezan posibilidades remotas,
202
00:08:37,500 --> 00:08:39,927
pero se se tivera en conta
o feito de que quizais
203
00:08:39,927 --> 00:08:43,308
non hai antibióticos suficientes
para todos os infectados,
204
00:08:43,308 --> 00:08:46,407
poderiamos contemplar asignar
205
00:08:46,407 --> 00:08:50,192
algúns destes antibióticos
a uns pacientes e non a outros,
206
00:08:50,192 --> 00:08:53,218
en función das necesidades clínicas,
207
00:08:53,218 --> 00:08:55,623
pero tamén do prezo do tratamento.
208
00:08:55,623 --> 00:08:58,143
Educar aos consumidores
sen dúbida funciona.
209
00:08:58,143 --> 00:09:01,124
Moitas veces, a xente
abusa dos antibióticos
210
00:09:01,124 --> 00:09:04,251
ou estanse a receitar de máis,
sen razón.
211
00:09:04,251 --> 00:09:06,678
Tamén sabemos que,
ao igual que no caso da enerxía,
212
00:09:06,678 --> 00:09:09,290
os mecanismos de retroalimentación
poden ser útiles.
213
00:09:09,290 --> 00:09:11,189
Se a un o avisan de que está a consumir
214
00:09:11,189 --> 00:09:12,876
moita enerxía durante a hora punta,
215
00:09:12,876 --> 00:09:14,906
un mesmo procura diminuír o seu consumo,
216
00:09:14,906 --> 00:09:18,003
e o mesmo feito dáse
até no caso dos antibióticos.
217
00:09:18,003 --> 00:09:22,134
Un hospital de St. Louis
acostumaba poñer nun taboleiro
218
00:09:22,134 --> 00:09:24,486
os nomes dos cirurxiáns ordenados
219
00:09:24,486 --> 00:09:28,455
por cantos antibióticos
utilizaran no mes anterior
220
00:09:28,455 --> 00:09:30,971
e só o facían pola
retroalimentación informativa,
221
00:09:30,971 --> 00:09:32,324
sen intención de humillalos,
222
00:09:32,324 --> 00:09:34,049
pero, en esencia, proporcionábanlles
223
00:09:34,049 --> 00:09:35,599
aos cirurxiáns unha información
224
00:09:35,599 --> 00:09:36,843
coa que podían reflexionar
225
00:09:36,843 --> 00:09:38,462
sobre como usaban os antibióticos.
226
00:09:38,462 --> 00:09:40,186
Aínda queda moito por facer
227
00:09:40,186 --> 00:09:42,335
en canto á subministración tamén.
228
00:09:42,335 --> 00:09:44,112
Se miran os prezos da penicilina,
229
00:09:44,112 --> 00:09:45,833
o custo por día é duns 10 céntimos.
230
00:09:45,833 --> 00:09:47,521
É un fármaco bastante barato.
231
00:09:47,521 --> 00:09:49,658
Os fármacos introducidos
posteriormente
232
00:09:49,658 --> 00:09:52,302
—a linezolida e a daptomicina—
233
00:09:52,302 --> 00:09:54,180
son moito máis caros.
234
00:09:54,180 --> 00:09:59,631
Nun mundo que está afeito a pagar
10 céntimos ao día por un antibiótico,
235
00:09:59,633 --> 00:10:03,793
a idea de pagar 180 dólares ao día
semella moito
236
00:10:03,793 --> 00:10:05,827
Que nos pode dicir isto?
237
00:10:05,827 --> 00:10:09,522
O prezo estanos a mostrar que no futuro
238
00:10:09,522 --> 00:10:15,100
no imos ter antibióticos baratos
dos que botar man.
239
00:10:15,100 --> 00:10:17,994
Ese prezo é un sinal
240
00:10:17,994 --> 00:10:19,723
de que ao mellor temos que prestar
241
00:10:19,723 --> 00:10:22,156
moita máis atención ao aforro.
242
00:10:22,156 --> 00:10:24,580
Ese prezo tamén é un sinal
243
00:10:24,580 --> 00:10:26,230
de que ao mellor é hora de comezar
244
00:10:26,230 --> 00:10:27,370
a botarlles unha ollada
245
00:10:27,370 --> 00:10:28,425
a outras tecnoloxías,
246
00:10:28,425 --> 00:10:30,457
do mesmo xeito que o prezo da gasolina
247
00:10:30,457 --> 00:10:32,977
é un sinal e un estímulo
248
00:10:32,977 --> 00:10:34,915
para desenvolver coches eléctricos.
249
00:10:34,915 --> 00:10:36,522
Os prezos son sinais importantes
250
00:10:36,522 --> 00:10:38,208
e necesitamos prestarlles atención,
251
00:10:38,208 --> 00:10:40,522
pero tamén teñan en conta que,
252
00:10:40,522 --> 00:10:44,712
aínda que os prezos nos parezan
insólitos para un antibiótico,
253
00:10:44,712 --> 00:10:46,911
non son nada comparados co prezo diario
254
00:10:46,911 --> 00:10:48,665
dalgúns fármacos contra o cancro
255
00:10:48,665 --> 00:10:51,915
que salvan a vida do paciente
durante algúns meses ou quizais un ano,
256
00:10:51,915 --> 00:10:53,595
namentres que o antibiótico podería
257
00:10:53,595 --> 00:10:55,581
salvarlle a vida ao paciente para sempre.
258
00:10:55,581 --> 00:10:57,458
Polo tanto, todo isto esixe un cambio
259
00:10:57,458 --> 00:10:58,782
cara a un novo paradigma,
260
00:10:58,782 --> 00:11:00,638
un cambio que dá medo,
261
00:11:00,638 --> 00:11:02,967
xa que en moitos lugares deste país,
262
00:11:02,967 --> 00:11:04,711
e en moitos outros lugares do mundo,
263
00:11:04,711 --> 00:11:06,780
a idea de pagar 200 dólares
264
00:11:06,780 --> 00:11:09,671
por un día de tratamento con antibióticos
265
00:11:09,671 --> 00:11:12,213
é simplemente inimaxinable.
266
00:11:12,213 --> 00:11:13,947
Así que debemos pensar niso.
267
00:11:13,947 --> 00:11:15,760
Agora ben, hai outras opcións,
268
00:11:15,760 --> 00:11:18,246
outras tecnoloxías alternativas
269
00:11:18,246 --> 00:11:19,630
nas que se está a traballar.
270
00:11:19,630 --> 00:11:22,282
Entre outras, os bacteriófagos,
os probióticos,
271
00:11:22,282 --> 00:11:26,330
a percepción de quórum e os simbióticos.
272
00:11:26,330 --> 00:11:29,369
Todos son bos camiños para explorar
273
00:11:29,369 --> 00:11:31,979
e volveranse aínda máis lucrativos
274
00:11:31,979 --> 00:11:35,060
cando o prezo dos novos antibióticos
comece a subir.
275
00:11:35,060 --> 00:11:37,957
Xa vimos que o mercado responde
276
00:11:37,957 --> 00:11:39,527
e o goberno agora está a pensar
277
00:11:39,527 --> 00:11:41,095
en formas de subvencionar
278
00:11:41,095 --> 00:11:43,732
novos antibióticos
e o seu desenvolvemento.
279
00:11:43,732 --> 00:11:45,455
Aínda así existen desafíos.
280
00:11:45,455 --> 00:11:48,080
Non podemos limitarnos
a meterlle cartos ao problema.
281
00:11:48,080 --> 00:11:50,978
Queremos ser capaces de investir
en novos antibióticos e tamén
282
00:11:50,978 --> 00:11:53,804
en maneiras que promovan
283
00:11:53,804 --> 00:11:56,824
o uso e venda adecuados
deses antibióticos,
284
00:11:56,824 --> 00:11:59,287
e ese é o auténtico desafío.
285
00:11:59,287 --> 00:12:01,616
Volvendo á tecnoloxía,
286
00:12:01,616 --> 00:12:05,189
todos recordan esa frase
dunha coñecida película sobre dinosauros:
287
00:12:05,189 --> 00:12:06,515
"A vida atopará un camiño".
288
00:12:06,515 --> 00:12:09,534
Isto non son solucións permanentes.
289
00:12:09,534 --> 00:12:13,190
Debemos recordar que,
calquera que sexa a tecnoloxía,
290
00:12:13,190 --> 00:12:16,636
a natureza atopará o xeito
de contrarrestala.
291
00:12:16,636 --> 00:12:18,666
Se cadra estades a pensar
292
00:12:18,666 --> 00:12:21,281
que só é un problema cos antibióticos
e as bacterias,
293
00:12:21,281 --> 00:12:23,377
pero dáse o feito de que temos exactamente
294
00:12:23,377 --> 00:12:25,801
o mesmo problema en moitos outros eidos,
295
00:12:25,801 --> 00:12:28,933
coa tuberculose multirresistente
(MDR TB),
296
00:12:28,933 --> 00:12:32,495
un grave problema na India e Suráfrica.
297
00:12:32,495 --> 00:12:34,282
Milleiros de pacientes morren porque
298
00:12:34,282 --> 00:12:36,496
os fármacos de segunda liña son moi caros
299
00:12:36,496 --> 00:12:38,653
e, ás veces, nin sequera funcionan
300
00:12:38,653 --> 00:12:40,413
e ademais temos a XDR TB.
301
00:12:40,413 --> 00:12:42,224
Os virus vólvense resistentes.
302
00:12:42,224 --> 00:12:43,784
Están as pragas na agricultura.
303
00:12:43,784 --> 00:12:45,330
Os parasitos da malaria.
304
00:12:45,330 --> 00:12:46,357
Hoxe en día
305
00:12:46,357 --> 00:12:47,735
a meirande parte do mundo
306
00:12:47,735 --> 00:12:48,983
depende dun medicamento,
307
00:12:48,983 --> 00:12:50,710
os derivados da artemisina,
308
00:12:50,710 --> 00:12:52,956
fundamentalmente
para o tratamento da malaria.
309
00:12:52,956 --> 00:12:55,413
A resistencia á artemisina xa chegou
310
00:12:55,413 --> 00:12:58,917
e se comezara a espallarse, poría en risco
311
00:12:58,917 --> 00:13:02,006
o único fármaco co cal tratamos
a malaria con eficacia
312
00:13:02,006 --> 00:13:05,220
e sen perigo, en todo o mundo.
313
00:13:05,220 --> 00:13:07,018
Os mosquitos vólvense resistentes.
314
00:13:07,018 --> 00:13:08,308
Se teñen fillos, seguro que
315
00:13:08,308 --> 00:13:09,435
lles soarán os piollos,
316
00:13:09,435 --> 00:13:10,998
e se son da cidade de Nova York,
317
00:13:10,998 --> 00:13:13,701
teño entendido que alí
a especialidade son as chinches.
318
00:13:13,701 --> 00:13:15,956
Pois tamén son resistentes.
319
00:13:15,956 --> 00:13:18,835
Tamén temos un exemplo
no outro lado do charco.
320
00:13:18,835 --> 00:13:21,590
Resulta que as ratas tamén
son resistentes ao veleno.
321
00:13:21,590 --> 00:13:23,931
O que todos estes casos teñen en común
322
00:13:23,931 --> 00:13:26,597
é a idea de que temos estas tecnoloxías
323
00:13:26,597 --> 00:13:31,218
para controlar a natureza
desde hai só 70, 80 ou 100 anos
324
00:13:31,218 --> 00:13:34,246
e, nun abrir e pechar de ollos,
325
00:13:34,246 --> 00:13:36,797
estragamos a nosa
capacidade para controlala
326
00:13:36,797 --> 00:13:39,288
porque non nos demos conta
327
00:13:39,288 --> 00:13:42,100
de que a selección natural
e a evolución ían achar
328
00:13:42,100 --> 00:13:43,274
como atopar un camiño
329
00:13:43,274 --> 00:13:45,323
e temos que repensar por completo
330
00:13:45,323 --> 00:13:47,666
como vamos empregar as medidas
331
00:13:47,666 --> 00:13:50,888
para controlar os organismos biolóxicos
332
00:13:50,888 --> 00:13:54,224
e reformular como incentivamos
333
00:13:54,224 --> 00:13:56,450
o desenvolvemento e a introdución,
334
00:13:56,450 --> 00:13:59,488
neste caso a prescrición dos antibióticos,
335
00:13:59,488 --> 00:14:02,970
e o uso deste valioso recurso.
336
00:14:02,970 --> 00:14:05,270
Realmente necesitamos
comezar a consideralos
337
00:14:05,270 --> 00:14:07,228
como recursos naturais.
338
00:14:07,228 --> 00:14:09,466
Agora estamos nunha encrucillada.
339
00:14:09,466 --> 00:14:12,625
Unha opción lévanos á reformulación
340
00:14:12,625 --> 00:14:14,908
e a consideración precavida dos incentivos
341
00:14:14,908 --> 00:14:16,992
para mudar o modelo de negocio.
342
00:14:16,992 --> 00:14:19,253
A alternativa é
343
00:14:19,253 --> 00:14:22,336
un mundo no que ata unha folla de herba
344
00:14:22,336 --> 00:14:24,765
pode ser unha arma letal.
345
00:14:24,765 --> 00:14:25,855
Grazas.
346
00:14:25,855 --> 00:14:29,300
(Aplausos)