0:00:00.602,0:00:04.160 První pacient,[br]který kdy byl léčen antibiotiky 0:00:04.160,0:00:05.693 byl policista v Oxfordu. 0:00:05.693,0:00:07.800 V den, kdy byl mimo službu, 0:00:07.800,0:00:11.173 se při práci na zahradě poškrábal o růže. 0:00:11.703,0:00:14.848 Tyto nevelké škrábance se zanítily, 0:00:14.848,0:00:17.163 za několik dní mu hlava 0:00:17.163,0:00:18.884 natekla abscesy 0:00:18.884,0:00:21.167 a dokonce se jeho oči zanítily tak, 0:00:21.167,0:00:23.070 že mu musely být odňaty. 0:00:23.070,0:00:25.970 V únoru 1941 0:00:26.050,0:00:28.427 byl tento nebohý muž na pokraji smrti. 0:00:28.487,0:00:31.255 Léčili ho[br]v Radcliffově nemocnici v Oxfordu 0:00:31.685,0:00:33.991 a naštěstí pro něj 0:00:33.991,0:00:35.041 malý tým lékařů, 0:00:35.041,0:00:37.090 vedený doktorem Howardem Floreyem, 0:00:37.090,0:00:38.997 uspěl při syntéze 0:00:38.997,0:00:41.530 velmi malého množství penicilínu, 0:00:41.820,0:00:43.901 léku, který byl objeven 0:00:43.901,0:00:46.223 před 12 lety Alexandrem Flemingem, 0:00:46.223,0:00:49.602 ale ve skutečnosti do té doby[br]nebyl použit k léčbě lidí. 0:00:49.881,0:00:52.460 V té době nikdo nevěděl,[br]zda bude lék fungovat, 0:00:52.460,0:00:55.690 kdyby obsahoval nečistoty,[br]tak klidně mohl pacienta zabít. 0:00:55.690,0:00:57.894 Ale Florey a jeho tým dospěli k závěru, 0:00:57.894,0:00:59.616 že pokud mají lék použít, 0:00:59.616,0:01:02.361 mohou ho použít na někom,[br]kdo by stejně zemřel. 0:01:02.391,0:01:05.836 Tak lék podali Albertu Alexandrovi, 0:01:05.836,0:01:08.435 tomu oxfordskému policistovi 0:01:08.715,0:01:11.132 a během 24 hodin 0:01:11.132,0:01:12.934 se začal cítit lépe. 0:01:13.394,0:01:17.060 Horečka ustoupila,[br]vrátila se mu chuť k jídlu. 0:01:17.370,0:01:19.623 Druhý den se již cítil mnohem lépe. 0:01:19.723,0:01:21.921 Nicméně penicilín jim začal docházet. 0:01:21.921,0:01:24.373 Tak vzali jeho moč[br]do laboratoře přes ulici 0:01:24.373,0:01:26.833 a extrahovali penicilín z jeho moči 0:01:26.833,0:01:28.418 a opět mu ho podali. 0:01:28.718,0:01:30.016 A fungovalo to. 0:01:30.016,0:01:32.496 Čtvrtý den spěl k uzdravení. 0:01:32.496,0:01:33.894 To byl zázrak. 0:01:34.134,0:01:37.980 Pátý den jim definitivně došel penicilín 0:01:38.280,0:01:40.037 a onen nebohý muž zemřel. 0:01:40.647,0:01:43.070 Ten příběh tedy neskončil moc dobře, 0:01:43.350,0:01:47.270 ale naštěstí miliony dalších lidí ano, 0:01:47.270,0:01:50.706 jako dítě, které jím bylo léčeno[br]na počátku čtyřicátých let, 0:01:50.706,0:01:53.740 protože také umíralo na otravu krve, 0:01:53.740,0:01:56.890 jak vidíte,[br]během pouhých šesti dní se zotavilo 0:01:56.890,0:01:59.683 díky tomuto zázračnému léku, penicilínu. 0:02:00.243,0:02:01.741 Miliony lidí přežily 0:02:02.201,0:02:05.365 a světová medicína se změnila. 0:02:05.785,0:02:10.048 Dnes jsou antibiotika používána 0:02:10.048,0:02:11.705 pro podobné pacienty, 0:02:11.705,0:02:13.842 ale v některých případech 0:02:13.842,0:02:15.666 jsou užívána velmi lehkovážně, 0:02:15.666,0:02:17.908 pro léčení nachlazení nebo angíny, 0:02:17.908,0:02:20.550 které nemusí na antibiotika reagovat 0:02:20.550,0:02:24.563 a jsou také masově podávána 0:02:24.563,0:02:26.061 ne pro léčbu, 0:02:26.061,0:02:30.513 ale v malých dávkách,[br]aby urychlily růst kuřat a prasat. 0:02:30.713,0:02:34.566 Jen abychom ušetřili pár haléřů [br]na ceně masa, 0:02:34.656,0:02:37.232 dáváme velká množství antibiotik zvířatům, 0:02:37.252,0:02:40.102 ne na léčbu,[br]ne na léčení nemocných zvířat, 0:02:40.102,0:02:42.154 ale primárně pro podporu růstu. 0:02:42.994,0:02:45.210 Kam nás to ale dovedlo? 0:02:45.680,0:02:48.227 V podstatě masové užití antibiotik 0:02:48.227,0:02:49.848 všude na světě 0:02:49.848,0:02:53.563 vytvořilo na bakterie[br]takový selekční tlak, 0:02:53.583,0:02:56.047 že jejich odolnost je teď problém, 0:02:56.057,0:02:58.060 protože teď přežily pouze 0:02:58.060,0:02:59.630 ty odolné bakterie. 0:03:00.000,0:03:03.145 Jsem si jistý, že všichni jste o tom[br]četli v novinách, 0:03:03.145,0:03:04.915 už jste to viděli v časopisech, 0:03:04.915,0:03:06.689 které se vám dostaly do rukou, 0:03:06.689,0:03:07.588 ale já chci, 0:03:07.588,0:03:10.008 abyste si uvědomili[br]význam tohoto problému. 0:03:10.438,0:03:11.399 Je to vážné. 0:03:11.879,0:03:16.440 Na následujícím obrázku je odolnost[br]vůči carbapenemu u acinetobakterů. 0:03:16.620,0:03:19.436 Acinetobacter je nepříjemná[br]nemocniční bakterie, 0:03:19.436,0:03:20.764 a carbapenem je 0:03:20.764,0:03:22.407 nejsilnější třída antibiotik 0:03:22.407,0:03:24.965 kterou proti této bakterii můžeme použít. 0:03:25.905,0:03:27.761 Zde vidíte znázorněnou odolnost, 0:03:27.761,0:03:30.090 v roce 1999 byla 0:03:30.130,0:03:32.445 v celých USA většinou pod 10 %. 0:03:33.395,0:03:36.138 Teď pustím video a podívejte se,[br]co s stalo.. 0:03:46.694,0:03:48.381 Nevím, kde žijete, 0:03:48.381,0:03:51.066 ale všude to je teď rozhodně horší, 0:03:51.066,0:03:53.338 než to bylo v roce 1999. 0:03:53.618,0:03:57.435 To je problém odolnosti [br]vůči antibiotikům. 0:03:57.765,0:03:59.406 Je to globální záležitost, 0:03:59.406,0:04:01.493 postihující bohaté i chudé země. 0:04:01.873,0:04:03.901 Můžete se ptát, jestli to v podstatě 0:04:03.901,0:04:05.462 není čistě lékařský problém. 0:04:05.462,0:04:08.610 Kdybychom učili lékaře nepoužívat [br]antibiotika tak často, 0:04:08.610,0:04:11.691 kdybychom učili pacienty nežádat [br]antibiotika tak často, 0:04:11.691,0:04:13.816 možná by to ve skutečně problém nebyl. 0:04:13.816,0:04:15.811 Možná by farmaceutické společnosti 0:04:15.811,0:04:17.730 měly pracovat usilovněji na vývoji 0:04:17.730,0:04:18.805 dalších antibiotik. 0:04:18.855,0:04:20.491 Ukazuje se, že antibiotika 0:04:20.491,0:04:24.140 se podstatně liší od ostatních léčiv. 0:04:24.320,0:04:26.103 Když užívám antibiotika, 0:04:26.103,0:04:27.774 správně nebo nesprávně, 0:04:27.774,0:04:30.371 jsem ovlivněn nejenom já, ale i ostatní. 0:04:30.371,0:04:33.721 Stejným způsobem,[br]jako když jedu do práce autem 0:04:33.721,0:04:36.059 nebo letím někam letadlem. 0:04:36.059,0:04:38.318 Náklady, které přenáším na ostatní, 0:04:38.318,0:04:40.672 je postihují vlivem změn klimatu kdekoli 0:04:40.672,0:04:43.112 a já neberu tyto náklady v potaz. 0:04:43.292,0:04:46.755 Toto možná ekonomové nazývají [br]problémem ‚obecní pastviny‘ 0:04:46.755,0:04:49.254 a problém ‚obecní pastviny‘ je přesně to, 0:04:49.254,0:04:51.094 čemu v případě antibiotik čelíme: 0:04:51.254,0:04:52.999 nebereme v úvahu - 0:04:52.999,0:04:55.809 - my, jednotlivci, pacienti, 0:04:55.809,0:04:58.391 nemocnice, zdravotní systémy - 0:04:58.391,0:05:02.050 nebereme v potaz náklady,[br]které dopadají na ostatní kvůli způsobu, 0:05:02.050,0:05:03.948 jakým jsou antibiotika užívána. 0:05:04.118,0:05:07.154 Je to problém podobný jiné oblasti, 0:05:07.154,0:05:08.329 kterou známe 0:05:08.329,0:05:10.221 což je užívání paliv a energie, 0:05:10.221,0:05:12.370 Samozřejmě užívání energie 0:05:12.370,0:05:14.289 nejenom vyčerpá energii, 0:05:14.289,0:05:17.601 ale vede také k místnímu znečištění [br]a ke změně klimatu. 0:05:17.961,0:05:19.633 Typicky, v případě energie, 0:05:19.633,0:05:21.903 existují dva způsoby, jak problém řešit. 0:05:21.903,0:05:25.951 Zaprvé, že budeme užívat ropu[br]lepším způsobem 0:05:25.951,0:05:27.256 a to je analogické 0:05:27.256,0:05:29.601 k lepšímu užívání antibiotik, 0:05:29.601,0:05:31.149 můžeme tak učinit různě, 0:05:31.149,0:05:32.840 o tom budu hovořit za chvilku. 0:05:32.892,0:05:36.422 Potom je tady možnost ‚těžit a těžit‘, 0:05:36.422,0:05:41.199 která v případě antibiotik[br]znamená hledání nových antibiotik. 0:05:41.199,0:05:43.000 Nedá se to oddělit. 0:05:43.000,0:05:46.540 Souvisí to spolu,[br]protože když silně investujeme 0:05:46.540,0:05:48.862 do nových ropných vrtů, 0:05:48.972,0:05:52.496 snížíme podněty pro zachovávání ropy[br]stejným způsobem 0:05:52.726,0:05:54.210 [br]jako v případě antibiotik. 0:05:54.570,0:05:56.616 Naopak se také může stát, 0:05:56.616,0:05:58.784 pokud užíváme antibiotika vhodně, 0:05:58.784,0:06:01.122 nemusíme nezbytně nutně investovat 0:06:01.122,0:06:03.613 do vývoje nových léků. 0:06:03.903,0:06:06.080 Pokud si myslíte, 0:06:06.080,0:06:08.406 že tyto dvě možnosti jsou vyvážené, 0:06:08.406,0:06:10.498 měli byste si uvědomit, 0:06:10.498,0:06:12.641 že je to hra, kterou skutečně hrajeme. 0:06:12.801,0:06:15.073 Tou hrou je hra o koevoluci. 0:06:15.073,0:06:18.054 Na obrázku jde o koevoluci 0:06:18.054,0:06:20.036 mezi gepardy a gazelami. 0:06:20.236,0:06:22.412 Gepardi se vyvinuli, aby běhali rychle, 0:06:22.412,0:06:24.420 protože pokud by rychle neběhali, 0:06:24.420,0:06:25.627 nechytili by si oběd. 0:06:25.627,0:06:28.363 Gazely se vyvinuly pro rychlý běh[br]zase proto, 0:06:28.363,0:06:30.220 aby se obědem nestaly. 0:06:32.100,0:06:34.699 To je hra, kterou hrajeme s bakteriemi, 0:06:34.699,0:06:36.795 akorát my nejsme gepardy, 0:06:36.795,0:06:37.932 ale gazelami, 0:06:37.932,0:06:39.339 a bakterie, 0:06:40.479,0:06:42.436 i jen za dobu mé řeči, 0:06:42.446,0:06:44.129 mají děti a vnoučata, 0:06:44.129,0:06:45.805 které zjistí, jak být odolné, 0:06:45.805,0:06:48.740 jen na základě selekce a pokusů a omylů, 0:06:48.740,0:06:50.664 tím, že to zkouší znova a znova. 0:06:51.144,0:06:54.248 Jak zůstáváme v předstihu [br]před bakteriemi my? 0:06:54.522,0:06:56.818 Máme postupy pro objevování léčiv, 0:06:56.958,0:06:58.362 molekulární analýzu, 0:06:58.602,0:06:59.942 máme klinické testy, 0:06:59.942,0:07:02.340 a když si myslíme, že již máme lék, 0:07:02.340,0:07:05.018 následuje schvalovací proces. 0:07:06.238,0:07:08.313 Tím vším musíme projít, 0:07:08.313,0:07:10.871 když se snažíme zůstat o krok 0:07:10.871,0:07:12.296 před bakteriemi. 0:07:12.676,0:07:15.152 To není hra, kterou můžeme vydržet 0:07:15.152,0:07:17.839 nebo vyhrát jen inovováním. 0:07:18.029,0:07:19.686 Abychom zůstali v předstihu, 0:07:19.826,0:07:21.663 musíme zpomalit koevoluci, 0:07:21.913,0:07:25.438 Zde je pár myšlenek, kterými se [br]můžeme inspirovat v energetice. 0:07:25.438,0:07:27.330 Pomáhají při uvažování o tom, 0:07:27.330,0:07:29.100 jak postupovat 0:07:29.100,0:07:30.637 i v případě antibiotik. 0:07:30.637,0:07:32.433 Uvědomte si, 0:07:32.463,0:07:34.403 jak například řešíme ceny energií. 0:07:34.493,0:07:36.106 Zvažujeme emisní poplatky. 0:07:36.106,0:07:38.955 To znamená, že náklady za znečištění[br]by platili ti, 0:07:38.955,0:07:40.819 kdo tuto energii užívají. 0:07:41.279,0:07:44.290 Můžeme uvažovat o tom samém [br]v případě antibiotik 0:07:44.290,0:07:46.790 a možná by to vedlo 0:07:46.790,0:07:48.951 k správnému užívání antibiotik. 0:07:49.811,0:07:52.402 Existují zde dotace na čistou energii, 0:07:52.402,0:07:56.840 podporující užívání energií,[br]které neznečišťují tolik. 0:07:57.730,0:08:00.325 Analogie je zde, ale možná se potřebujeme 0:08:00.325,0:08:02.230 odklonit od užívání antibiotik 0:08:02.230,0:08:05.920 a pokud o tom přemýšlíme[br]jaké jsou vhodné náhrady za antibiotika? 0:08:06.380,0:08:08.130 Ukazuje se, že cokoli, 0:08:08.130,0:08:10.696 co snižuje potřebu antibiotik, je vhodné, 0:08:10.696,0:08:14.050 takže to může být snížení[br]infekcí v nemocnicích 0:08:14.380,0:08:16.013 nebo očkování lidí, 0:08:16.393,0:08:18.585 především proti sezónní chřipce. 0:08:19.825,0:08:21.830 Sezónní chřipka je pravděpodobně 0:08:21.830,0:08:24.617 největší příčinou užívání antibiotik, 0:08:24.617,0:08:26.948 nejen v USA, ale i v dalších zemích. 0:08:27.418,0:08:29.262 A to by opravdu mohlo pomoci. 0:08:29.552,0:08:33.691 Třetí možnost zahrnuje něco jako [br]obchodovatelné poukázky, což je... 0:08:33.691,0:08:37.571 To se zda být vzdáleným scénářem, 0:08:37.571,0:08:38.914 ale pokud si uvědomíme, 0:08:38.914,0:08:42.860 že nemusíme mít dostatek antibiotik[br]pro mnohé nakažené lidi, 0:08:42.860,0:08:45.217 můžeme zvážit, zda nebudeme chtít 0:08:45.217,0:08:48.600 upřednostnit některé lidi[br]pro podání antibiotik 0:08:48.600,0:08:50.837 před jiným lidmi, 0:08:50.837,0:08:53.828 někdy můžeme rozhodnout[br]na základě klinické potřeby, 0:08:53.828,0:08:55.782 ale třeba také s ohledem na cenu. 0:08:55.862,0:08:57.638 Určitě také funguje vzdělávání. 0:08:57.638,0:09:00.383 Velmi často lidé,[br]kteří nadužívají antibiotika 0:09:00.383,0:09:02.463 nebo je příliš často předepisují, 0:09:02.463,0:09:04.244 si neuvědomují, že to dělají 0:09:04.244,0:09:06.021 a mechanismy zpětné vazby 0:09:06.021,0:09:07.627 se také osvědčily, 0:09:07.627,0:09:09.058 jako v případě energií. 0:09:09.058,0:09:10.960 Pokud někomu řeknete, 0:09:10.960,0:09:13.139 že ve špičce spotřebuje mnoho energie, 0:09:13.139,0:09:14.429 často spotřebu sníží. 0:09:14.429,0:09:16.346 A podobný přístup se projevil 0:09:16.346,0:09:17.816 v případě antibiotik. 0:09:18.086,0:09:20.733 V nemocnici Saint Louis vyvěsili tabuli 0:09:22.083,0:09:24.773 se jmény chirurgů, 0:09:24.773,0:09:26.754 ukazující množství antibiotik 0:09:26.754,0:09:28.536 užitých v předcházejícím měsíci, 0:09:28.536,0:09:31.175 a jenom na základě[br]této informační zpětné vazby, 0:09:31.175,0:09:32.249 bez očerňování, 0:09:32.249,0:09:34.731 jen v podstatě[br]poskytnutí informací lékařům 0:09:34.731,0:09:36.734 dalo podnět pro přehodnocení toho, 0:09:36.734,0:09:38.269 jak využívají antibiotika. 0:09:38.479,0:09:40.753 Je mnoho věcí, které je možné udělat 0:09:40.753,0:09:42.122 i na straně nabídky. 0:09:42.122,0:09:44.176 Když se podíváte na ceny penicilínu, 0:09:44.176,0:09:46.405 cena za den léčby je přibližně 10 centů. 0:09:46.405,0:09:47.882 Je to docela levný lék. 0:09:47.882,0:09:50.683 Pokud se podíváte na léky,[br]které byly zavedeny poté 0:09:50.683,0:09:52.301 - linezolid nebo daptomycin - 0:09:52.301,0:09:54.438 jsou významně dražší, 0:09:54.438,0:09:59.522 takže pro svět, který byl zvyklý platit[br]za antibiotika10 centů denně, 0:09:59.614,0:10:02.142 přijde myšlenka platit 180 dolarů za den 0:10:02.142,0:10:03.333 jako velmi drahá. 0:10:03.743,0:10:05.883 Co nám to ale ve skutečnosti říká? 0:10:05.883,0:10:07.450 Cena nám říká, 0:10:07.450,0:10:09.800 že bychom v dohledné budoucnosti 0:10:09.800,0:10:12.367 [br]nadále neměli levná, účinná antibiotika 0:10:12.367,0:10:14.962 brát jako samozřejmost. 0:10:15.442,0:10:17.817 Cena je pro nás signálem, 0:10:17.817,0:10:19.974 že naše pozornosti se musí mnohem více 0:10:19.974,0:10:21.924 zaměřit na zdrženlivost. 0:10:22.454,0:10:24.133 Cena je také signálem, 0:10:24.133,0:10:27.466 že se možná musíme začít rozhlížet[br]po dalších technologiích, 0:10:27.466,0:10:29.680 podobně jako jsou ceny benzínu 0:10:29.680,0:10:31.485 signálem a podnětem 0:10:31.485,0:10:34.137 pro rozvoj elektrických automobilů. 0:10:35.027,0:10:36.727 Ceny jsou důležitým signálem 0:10:36.727,0:10:38.535 a musíme jim věnovat pozornost, 0:10:38.555,0:10:40.672 ale musíme také vzít v potaz, 0:10:40.922,0:10:44.058 že přestože vysoké ceny antibiotik[br]se zdají být nezvyklé, 0:10:44.488,0:10:46.460 jsou nízké v porovnání s cenami 0:10:46.460,0:10:48.142 některých léků proti rakovině, 0:10:48.142,0:10:51.921 které mohou zachránit pacienta[br]pouze na pár měsíců nebo možná i rok, 0:10:51.921,0:10:53.335 zatímco antibiotika mohou 0:10:53.335,0:10:55.655 zachránit život pacienta navždy. 0:10:55.655,0:10:57.165 To bude vyžadovat 0:10:57.165,0:10:58.871 zcela novou změnu paradigmatu 0:10:58.871,0:11:01.490 a protože se jedná [br]o hrůzu nahánějící posun 0:11:01.490,0:11:02.932 v mnoha částech USA, 0:11:02.932,0:11:04.568 v mnoha částech světa, 0:11:04.568,0:11:06.897 je představa placení 200 dolarů 0:11:06.897,0:11:10.201 za den léčby antibiotiky 0:11:10.311,0:11:12.010 prostě nepředstavitelná. 0:11:12.130,0:11:13.991 Potřebujeme tedy o tom přemýšlet. 0:11:13.991,0:11:16.973 Ještě je tady pár možností, 0:11:16.973,0:11:19.097 zejména alternativní technologie, 0:11:19.097,0:11:20.610 na kterých se pracuje. 0:11:20.610,0:11:24.176 Zahrnují například bakteriofágy,[br]probiotika, synbiotika, 0:11:24.176,0:11:26.930 komunikace mezi bakteriemi[br](quorum sensing). 0:11:27.540,0:11:30.192 Všechno jsou to užitečné směry 0:11:30.192,0:11:31.840 a stanou se výnosnějšími, 0:11:31.850,0:11:34.889 když ceny nových antibiotik porostou. 0:11:35.159,0:11:37.769 Viděli jsme, že trh skutečně reaguje. 0:11:38.459,0:11:39.930 Vláda teď zvažuje 0:11:39.940,0:11:43.797 dotování nových antibiotik[br]a jejich vývoje. 0:11:43.797,0:11:45.285 Ale i zde jsou výzvy. 0:11:45.445,0:11:48.202 Nechceme do problému jen nalít více peněz. 0:11:48.202,0:11:49.925 Co chceme být schopni udělat, 0:11:49.925,0:11:52.770 je investovat[br]do nových antibiotik způsobem, 0:11:52.770,0:11:54.516 který podporuje 0:11:54.516,0:11:56.912 vhodné užívání a prodej antibiotik 0:11:57.202,0:11:58.928 a toto je skutečná výzva. 0:11:59.448,0:12:01.554 Zpět k těmto technologiím, 0:12:01.554,0:12:04.984 všichni si pamatujeme známou hlášku[br]z Jurského parku: 0:12:04.984,0:12:07.037 „Příroda si najde cestu.“ 0:12:07.097,0:12:09.996 Toto nejsou trvalá řešení. 0:12:10.316,0:12:14.179 Musíme si pamatovat,[br]že ať se jedná o jakoukoli technologii, 0:12:14.179,0:12:16.405 příroda si najde cestu, jak ji obejít. 0:12:16.405,0:12:19.054 Můžete si pomyslet, to je jen problém 0:12:19.054,0:12:21.250 týkající se antibiotik a bakterií, 0:12:21.250,0:12:22.396 ale ukazuje se, 0:12:22.396,0:12:26.347 že stejnému problému čelíme[br]v dalších oblastech, 0:12:26.477,0:12:29.671 například s tuberkulózou,[br]odolnou mnoha lékům, 0:12:29.691,0:12:32.617 ta způsobuje závažné problémy[br]v Indii a Jižní Africe. 0:12:32.617,0:12:34.081 Tisíce pacientů umírají, 0:12:34.081,0:12:36.343 protože léky druhé generace jsou drahé 0:12:36.343,0:12:38.735 a v některých případech[br]nefungují ani tyto, 0:12:38.735,0:12:40.522 potom zde je tuberkulózu XDR. 0:12:40.522,0:12:42.356 Viry se stávají rezistentními. 0:12:42.356,0:12:44.913 Zemědělští škůdci. Paraziti malárie. 0:12:45.363,0:12:47.993 Většina světa je v současnosti závislá 0:12:47.993,0:12:49.804 při léčbě malárie 0:12:49.804,0:12:52.970 [br]na jednom léku, artemisininu, 0:12:52.970,0:12:55.873 Odolnost vůči artemisininu se již objevila 0:12:55.873,0:12:57.750 a pokud se rozšíří 0:12:57.750,0:13:00.056 je ohrožený jediný lék na světě, 0:13:00.056,0:13:02.403 kterým je možné léčit malárii 0:13:02.403,0:13:04.987 bezpečným a efektivním způsobem. 0:13:05.177,0:13:07.275 Moskyti si vyvinuli odolnost. 0:13:07.275,0:13:09.296 Pokud máte děti, víte o vších 0:13:09.316,0:13:11.280 a pokud jste z New Yorku, 0:13:11.310,0:13:14.058 tak tamní specialitou jsou štěnice. 0:13:14.058,0:13:15.865 Ti všichni jsou také odolní. 0:13:16.085,0:13:18.718 A příklad z jiného soudku, 0:13:18.718,0:13:21.361 ukazuje se, že i krysy jsou odolné jedům. 0:13:21.721,0:13:25.236 Všechny tyto věci spojuje skutečnost, 0:13:25.246,0:13:28.155 že máme tyto technologie,[br]kterými ovládáme přírodu, 0:13:28.155,0:13:31.440 jen posledních 70, 80 nebo 100 let 0:13:31.440,0:13:34.291 a v podstatě za okamžik 0:13:34.291,0:13:37.337 jsme tuto schopnost ovládání ztratili, 0:13:37.337,0:13:39.348 protože jsme si neuvědomili, 0:13:39.348,0:13:41.686 že přirozený výběr a evoluce 0:13:41.686,0:13:43.217 si najdou cestu zpátky 0:13:43.217,0:13:45.708 a že musíme od základu přehodnit způsob, 0:13:45.708,0:13:48.730 jakým budeme užívat opatření 0:13:48.840,0:13:51.034 na ovládání biologických organismů 0:13:51.034,0:13:53.083 a přehodnotit způsob, 0:13:53.083,0:13:57.446 kterým podněcujeme vývoj, uvádění na trh, 0:13:57.446,0:13:59.750 - v případě antibiotik předepisování - 0:13:59.760,0:14:03.164 a užívání těchto cenných zdrojů. 0:14:03.164,0:14:05.780 Opravdu o nich musíme začít uvažovat 0:14:05.780,0:14:07.548 jako o přírodních zdrojích. 0:14:07.588,0:14:10.070 Stojíme tedy na křižovatce. 0:14:10.070,0:14:12.450 Jednou z cest je přehodnocení a 0:14:12.450,0:14:14.648 pečlivé zvážení způsobu, 0:14:14.648,0:14:16.166 jak jednáme. 0:14:17.176,0:14:19.905 Alternativou je svět, 0:14:19.905,0:14:22.228 ve kterém je i stéblo trávy 0:14:22.228,0:14:24.182 potenciální smrtící zbraň. 0:14:24.552,0:14:25.523 Děkuji. 0:14:26.317,0:14:29.030 (potlesk)