WEBVTT 00:00:00.759 --> 00:00:03.389 cogadh is faide goodnow Meiriceá ar 00:00:03.389 --> 00:00:05.080 a cogadh is costasach 00:00:05.080 --> 00:00:09.839 a míleata ar dtús leis an gconradh agus mar maith le nightmares fhadhb náisiúnta 00:00:09.839 --> 00:00:12.399 daoine a litriú go minic cad a chuaigh mícheart 00:00:12.399 --> 00:00:14.769 conas a bhain sé leis an u_s_ a fháil i gceist 00:00:14.769 --> 00:00:18.440 le Vítneam botún tragóideach mar Liobrálach ag caoineadh 00:00:18.440 --> 00:00:22.270 raibh an u_s_ chailleadh mar gheall ar féin-fhorchuirtear srianta mar 00:00:22.270 --> 00:00:23.699 conservatives ag caoineadh 00:00:23.699 --> 00:00:27.329 d'fhéadfadh muid a bhuaigh an cogadh Quijote scaoileadh saor le meaisín míleata 00:00:27.329 --> 00:00:31.879 agus banna an Vítneaimis ó thuaidh ar ais go dtí an aois a bhí cloch cad é an costas a 00:00:31.879 --> 00:00:34.800 Vítneam an costas daonna na polaitíochta costas 00:00:34.800 --> 00:00:36.640 an costas eacnamaíoch faoi 00:00:36.640 --> 00:00:38.870 stáit aontaithe agus an Vítneaimis 00:00:38.870 --> 00:00:42.940 duine amháin a bhí ag déanamh taighde ar na ceisteanna seo le breis agus deich mbliana atá 00:00:42.940 --> 00:00:46.730 William Gibson againn a foilsíodh ach leabhar an chogaidh foirfe 00:00:46.730 --> 00:00:50.280 teicneo chogaidh i Vítneam le Atlantaigh preas míosúil 00:00:50.280 --> 00:00:54.120 cé go bhfuil céimí de chuid na hollscoile de Texas ina ndearna sé a chuid fochéime 00:00:54.120 --> 00:00:55.230 ag obair 00:00:55.230 --> 00:00:57.989 agus fuair sé a chuid p_h_d_ ag Yale ollscoil 00:00:57.989 --> 00:01:02.609 agus tá sé anois ina ollamh de socheolaíocht ag theas Mhodhach ollscoil agus 00:01:02.609 --> 00:01:05.930 dollar agus táimid thar a bheith sásta go bhfuil duit le linn inniu 00:01:05.930 --> 00:01:09.230 roghanna eile tógtha plé ar Vítneam ponc 00:01:09.230 --> 00:01:10.660 is é seo an leabhar dochreidte 00:01:10.660 --> 00:01:11.940 erbil 00:01:11.940 --> 00:01:12.740 uh ... 00:01:12.740 --> 00:01:14.210 tá tú 00:01:14.210 --> 00:01:19.130 léamh go leor faoi Vítneam nó má tá tú riamh léamh rud ar bith faoi Vítneam 00:01:19.130 --> 00:01:21.430 Is é seo an ceann ba chóir duit a léamh 00:01:21.430 --> 00:01:23.930 mar gheall ar uh ... Léiríonn sé 00:01:23.930 --> 00:01:27.350 an pictiúr ó bharr go bun ó 00:01:27.350 --> 00:01:32.689 agus tugann sé míniú seo leis an méid a i ndáiríre a tharla ansin agus go leor rudaí 00:01:32.689 --> 00:01:33.930 a tharlóidh 00:01:33.930 --> 00:01:38.150 de ghnáth teacht ar ais cén cineál folamh mothú tinn frustrachas nó nach bhfuil i ndáiríre 00:01:38.150 --> 00:01:39.060 a fhios agam go bhfuil tú 00:01:39.060 --> 00:01:41.950 tar éis a léamh do leabhar fós tú tuiscint a fháil air 00:01:41.950 --> 00:01:46.150 dochreidte agus bhí mé ag smaoineamh agus tú ag fuair an mothú mhothúchánach ar an tionchar a 00:01:46.150 --> 00:01:48.500 chomh maith leis an méid a bhí ag tarlú sa miste 00:01:48.500 --> 00:01:51.170 ar scéalta dochreidte cosúil ifreann 00:01:51.170 --> 00:01:53.460 an Vítneaimis thuaidh bhí siad in ann 00:01:53.460 --> 00:01:58.060 thabhairt síos ceartais American ag luí ar an ais agus lámhaigh daichead a cúig raidhfilí 00:01:58.060 --> 00:02:02.330 airm ach tá mé ag dul amach as an scéal Níl a fhios cad a rinne siad agus ag caint i 00:02:02.330 --> 00:02:05.710 faoi go bhfuil i do thuairim sainiúil faoi 00:02:05.710 --> 00:02:09.899 an chogaidh Vítneam céard faoi a thug rannpháirtíocht u_s_ faoi sa bhille 00:02:09.899 --> 00:02:11.779 Clinton eachtraíochta 00:02:11.779 --> 00:02:15.229 na gnéithe is sainiúla den Vítneam cogadh 00:02:15.229 --> 00:02:19.409 ach bhí sé ar an am coinicéar chéad nua-aimseartha 00:02:19.409 --> 00:02:25.319 a mhúineadh ó jisme bainistíochta pheirspictíocht 00:02:25.319 --> 00:02:30.099 Féadfaidh le linn saol tionscail cogadh dhá u_s_ ranníocaíocht baile chun an cogadh hAfraice 00:02:30.099 --> 00:02:32.959 fear míleata agus polaitiúil American ceannairí 00:02:32.959 --> 00:02:35.569 go hiomlán buíoch go bhfuil iarracht 00:02:35.569 --> 00:02:39.309 le linn cogadh domhanda dhá an míleata páirteach glacadh múnla gnó 00:02:39.309 --> 00:02:42.449 eagraíocht a chur ar a n-oibriú soláthar 00:02:42.449 --> 00:02:45.979 tar éis an domhain cogadh dhá thosaigh siad ag smaoineamh go de chomhrac 00:02:45.979 --> 00:02:48.699 níl freisin bpróiseas táirgthe 00:02:48.699 --> 00:02:52.619 an rogha a croí dobharchúnna Racine gladiator laochra a bhí ag freastal i 00:02:52.619 --> 00:02:55.659 dul i ngleic é ach bainisteoirí bocht 00:02:55.659 --> 00:02:57.790 fir hinmheánach liostáilte 00:02:57.790 --> 00:03:01.379 tá muid a thuilleadh shaoránaigh an náisiún ach bhí siad oibrithe 00:03:01.379 --> 00:03:05.799 bainisteoirí agus oibrithe a d'oibrigh ar an líne a tháirgeadh le básanna ar aird 00:03:05.799 --> 00:03:08.749 agus bhí an táirge agus sa chomhlacht comhaireamh 00:03:08.749 --> 00:03:12.449 sin ach i American tsochaí ú supposedly 00:03:12.449 --> 00:03:14.129 Bhí ard teicneolaíocht 00:03:14.129 --> 00:03:16.309 caipitil-dian ar ghnó 00:03:16.309 --> 00:03:18.869 mar sin freisin sé dúinn troid cogaí 00:03:18.869 --> 00:03:22.290 Tá ard-teicneolaíocht caipitil atá dian ar ag obair ann 00:03:22.290 --> 00:03:25.010 ba mhaith linn a bheith in ann a thiomáint ar an taobh eile féimheach 00:03:25.010 --> 00:03:29.359 mar sin má múnla seo a tháirgeadh cogaidh nó cad a thugann i gcogadh Teicneo 00:03:29.359 --> 00:03:30.989 a idirdhealaíonn 00:03:30.989 --> 00:03:33.189 ag leibhéal bunscoile struchtúrtha 00:03:33.189 --> 00:03:34.240 Vítneam 00:03:34.240 --> 00:03:35.879 ó cogaíochta eile 00:03:35.879 --> 00:03:39.359 beidh agus Bend agus uh ... ar an mbealach seo againn D'fhéadfadh nach chailleadh toisc go raibh muid ag troid 00:03:39.359 --> 00:03:42.420 agus liathróid tearcfhorbartha uncritical 00:03:42.420 --> 00:03:43.510 tír ar domhan tríú 00:03:43.510 --> 00:03:45.129 Tá cuma iniúchadh 00:03:45.129 --> 00:03:47.709 go díreach ó thaobh American 00:03:47.709 --> 00:03:50.380 an rud amháin a chomhaireamh i cogaíochta 00:03:50.380 --> 00:03:52.409 Tá teicneolaíocht i eacnamaíocht 00:03:52.409 --> 00:03:57.429 Cuirimid fáilte roimh do gheilleagar agus conas tá tú aistriú ár ngeilleagar i do míleata 00:03:57.429 --> 00:04:01.699 seachtain marbh a bhí sé dodhéanta dúinn a scaoileadh teoiriciúil dodhéanta 00:04:01.699 --> 00:04:04.179 atá ag dul nach bhfuil a fhorbairt gheilleagar 00:04:04.179 --> 00:04:07.169 chun bualadh leis an stáit aontaithe sé ach d'fhéadfadh tarlú nach 00:04:07.169 --> 00:04:08.759 dá bhrí sin, 00:04:08.759 --> 00:04:11.129 aon uair a bhí ar siúl againn i fadhb 00:04:11.129 --> 00:04:14.560 i gceithre caoga ceathair nó seasca nó seasca ceithre 00:04:14.560 --> 00:04:17.139 gach uair a d'iarr tú dom é seo a dhéanamh 00:04:17.139 --> 00:04:20.529 Shíl muid i gcónaí go má chaith muid a bhaineann leis an chéad leibhéal eile is airde againn 00:04:20.529 --> 00:04:23.349 Bheadh bua tá sé ina córas dúnta 00:04:23.349 --> 00:04:26.720 agus atá ann Vítneam a roghnaíodh i gcónaí ag an tús a chur 00:04:26.720 --> 00:04:27.580 don chéad 00:04:27.580 --> 00:04:30.569 Etna cogadh 00:04:30.569 --> 00:04:33.509 uh ... níl aon 00:04:33.509 --> 00:04:35.039 Beidh stork atosú 00:04:35.039 --> 00:04:39.789 do Vítneam go raibh sé i ndáiríre Vítneam mar tír mar nach raibh daoine mar cultúr 00:04:39.789 --> 00:04:42.169 gur ábhar do na Meiriceánaigh 00:04:42.169 --> 00:04:44.029 mar sin ní raibh aon rud faoi 00:04:44.029 --> 00:04:46.249 mar gheall ar an tír per se 00:04:46.249 --> 00:04:48.240 a dhéanamh in ainneoin a n- 00:04:48.240 --> 00:04:52.590 Bhí sé cinnte an buaiteoir am seo gaireas iomlán na cogaíochta a bhí 00:04:52.590 --> 00:04:53.909 fhorbairt 00:04:53.909 --> 00:04:56.210 vis-a-vis an t-am agus 00:04:56.210 --> 00:04:57.850 staid i Vítneam 00:04:57.850 --> 00:05:02.409 Rinneadh dul in olcas ó American pheirspictíocht 00:05:02.409 --> 00:05:05.149 teicneo cogaidh nó 00:05:05.149 --> 00:05:10.129 an múnla seo a tháirgeadh chogaidh fuair a bhrú mór sna caogaidí 00:05:10.129 --> 00:05:14.620 mar gheall ar domhan tar éis an chogaidh dhá nuair a bhí againn chun hidrigin buama nuachtlitir buama adamhach 00:05:14.620 --> 00:05:17.629 an buama hidrigine nach raibh an Rúiseach 00:05:17.629 --> 00:05:22.259 dhealraigh sé máistreacht bialann soiléir ar fud an domhain a bhí díreach unsurpassed bhféadfadh muid 00:05:22.259 --> 00:05:24.180 Ní féidir agóid a 00:05:24.180 --> 00:05:28.099 idir go raibh an Rúiseach an buama againn bhí i staid d'fhéadfadh a bheith 00:05:28.099 --> 00:05:31.970 scrios nuair a d'fhéadfadh siad frithpháirteach scrios ár gaireas tionsclaíoch 00:05:31.970 --> 00:05:34.830 ansin d'fhéadfadh sé seo a bheith Meiriceánaigh mothú go maith ach 00:05:34.830 --> 00:05:38.999 mar sin tháinig an cheist is féidir le conas a forbairt ár bhfoirm na cogaíochta 00:05:38.999 --> 00:05:40.000 ró- 00:05:40.000 --> 00:05:42.389 isteach a fheidhmiú ár gcumhacht sa domhan 00:05:42.389 --> 00:05:44.180 gan bagairt 00:05:44.180 --> 00:05:45.509 cogadh núicléach 00:05:45.509 --> 00:05:48.869 i an smaoineamh a fhorbairt ag dochtúir henry Kissinger 00:05:48.869 --> 00:05:52.119 go raibh sé leis an am ina ollamh de eolaíocht pholaitiúil ag Harvard atá againn cad 00:05:52.119 --> 00:05:54.060 ar a dtugtar teoranta roimh 00:05:54.060 --> 00:05:57.769 agus bhí an smaoineamh toisc go raibh ár n-eacnamaíocht chomh mór agus cumhachtach 00:05:57.769 --> 00:06:02.560 d'fhéadfadh muid a bheith gunnaí agus im im m_t_v_ atá i grán rósta i orlach tiomáint- 00:06:02.560 --> 00:06:05.379 fonsaí hula poured do na Meiriceánaigh ag baile 00:06:05.379 --> 00:06:06.460 ócáid 00:06:06.460 --> 00:06:09.169 teoranta cogadh 00:06:09.169 --> 00:06:12.770 ar feadh tréimhse éiginnte ama go Bhí siad go léir mar go raibh muid an oiread sin 00:06:12.770 --> 00:06:16.759 níos saibhre fuair muid muid díreach ar an taobh eile féimheach agus bhí tréimhse ina 00:06:16.759 --> 00:06:20.430 tá sé cinnte gluaiseachtaí eadarnaíoch de na saoirse náisiúnta 00:06:20.430 --> 00:06:23.430 saol a bhí dúirt líomhnaítear Cuban réabhlóid 00:06:23.430 --> 00:06:25.340 i 1959 le gréasán 00:06:25.340 --> 00:06:29.150 tríú domhan gluaiseacht réabhlóideach a breac-chuntas ar an taobh thiar thall an 00:06:29.150 --> 00:06:33.139 D'fhéadfadh an Impireacht na Breataine agus Fraincis meath suí taobh thiar ar fud an domhain fós 00:06:33.139 --> 00:06:36.370 Ní cás clasaiceach de na Vítneam a bheith curtha beidh choilíneacht Fraincis fad 00:06:36.370 --> 00:06:37.889 Trasnaíonn ar éirí amach 00:06:37.889 --> 00:06:41.009 Sóivéadach suntasach go raibh sé réidh a bhí againn ár teoiric 00:06:41.009 --> 00:06:43.960 do cogadh teoranta a bhí againn ár gaireas i áit 00:06:43.960 --> 00:06:46.979 ag an am a bhí Vítneam ar uh ... 00:06:46.979 --> 00:06:49.439 go maith a bhí ag an difríocht ama thrown amach 00:06:49.439 --> 00:06:51.789 is féidir leat a thabhairt dúinn gairid ar stair 00:06:51.789 --> 00:06:53.380 uh ... Vítneam altra 00:06:53.380 --> 00:06:57.290 Scrabble pléasctha i Sínis agus an Fraincis et cetera as suas go dtí American 00:06:57.290 --> 00:06:59.210 idirghabháil 00:06:59.210 --> 00:07:03.399 cinnte an focal Vítneam ar dtús Tháinig seacht Newman fós 00:07:03.399 --> 00:07:05.069 agus bhí sé uh ... 00:07:05.069 --> 00:07:05.850 uh ... 00:07:05.850 --> 00:07:08.000 chuid na Síne go 00:07:08.000 --> 00:07:12.020 armra bhriseadh amach ó tá sé cosúil le Sínis immigrated Anna quindlen scamhógach 00:07:12.020 --> 00:07:13.899 -bunaithe cine Ingrid 00:07:13.899 --> 00:07:16.360 agus iarracht a neamhspleáchas éileamh Úcráin 00:07:16.360 --> 00:07:19.479 Ba mhaith amperage Sínis invade sé anois seilbh na tíre le haghaidh roinnt céad 00:07:19.479 --> 00:07:21.319 blianta tá sé iontach 00:07:21.319 --> 00:07:25.249 Fásann suas marcaigh táimid in áirithe ag an Sínis tar éis Sínis laistigh invading 00:07:25.249 --> 00:07:29.089 níos fuaire do eile céad bliain déag bheadh modhanna teoranta caith amach iad 00:07:29.089 --> 00:07:30.889 agus a shealbhú ar feadh caoga bliain 00:07:30.889 --> 00:07:33.289 is é seo an choimhlint idir Vítneam agus tSín 00:07:33.289 --> 00:07:36.429 do chuaigh freastal Vítneaimis ar do céadta agus na céadta agus na céadta agus 00:07:36.429 --> 00:07:38.289 na céadta bliain 00:07:38.289 --> 00:07:39.499 ar deireadh le beagán 00:07:39.499 --> 00:07:41.659 de chineál ar Vítneaimis bhí 00:07:41.659 --> 00:07:44.309 arís i tSín 00:07:44.309 --> 00:07:46.209 raibh siad improbable cheap muid 00:07:46.209 --> 00:07:49.370 iontu mar gheall ar an am ar an taobh thiar Rinneadh leathnú 00:07:49.370 --> 00:07:52.130 agus bhí Fhrainc lorg ar bhealach a fháil an tSín 00:07:52.130 --> 00:07:57.439 don uh ... rátálacha spiced agus mar sin dar críoch suas ag cur Vítneam 00:07:57.439 --> 00:08:01.809 mar sin ghlac b'fhéidir gheilleagar ar Vítneam i na nóchaidí ocht mbliana déag 00:08:01.809 --> 00:08:06.669 Vítneaimis reáchtáil go minic i gcoinne an Fraincis Bhí a dhéanamh nach bhfuil tuilleamh 00:08:06.669 --> 00:08:10.039 choinnigh siad ach ag cur leis an nua domhan cogadh dhá 00:08:10.039 --> 00:08:11.619 an cumannach 00:08:11.619 --> 00:08:15.589 uh ... go háirithe i gceannas ar ais go bhfuil tú Is féidir cuimhneamh milliún Chapin 00:08:15.589 --> 00:08:16.970 pepto 00:08:16.970 --> 00:08:18.479 eagraithe níos fearr 00:08:18.479 --> 00:08:20.839 throid siad in aghaidh an Seapáinis 00:08:20.839 --> 00:08:24.129 agus ansin tar éis a dhearbhú a n- neamhspleáchas i forty cúig 00:08:24.129 --> 00:08:27.710 agus American ironically uh ... oibrithe faisnéise bhfuil tacaíocht 00:08:27.710 --> 00:08:28.550 go iarracht 00:08:28.550 --> 00:08:30.020 forleathan 00:08:30.020 --> 00:08:33.479 agus iad a chur mar a thuiscint i sé cuma ag an am sin na stáit aontaithe mar 00:08:33.479 --> 00:08:37.458 samhail d'fhorbróirí tír gan an Sóivéadach aontas seasamh ná go raibh sé 00:08:37.458 --> 00:08:41.559 íoctha amach is cuma cad a bhí sé ag teocht idé = eolaíocht OTR Sóivéadach ceardchumann agus go 00:08:41.559 --> 00:08:44.249 bhí sé ní gníomhaire saor in aisce a bhí ag fáil aon cúnamh 00:08:44.249 --> 00:08:46.880 agus go bhfuil an American thar an dearbhú neamhspleáchais 00:08:46.880 --> 00:08:49.630 Dúirt sé tréimhse ama an polasaí seo 00:08:49.630 --> 00:08:51.709 níl i bhfad níos fearr agus is féidir go leor 00:08:51.709 --> 00:08:55.930 ag bun an mhargaidh ar bhileog agus go maith ag an gcuid sin den náisiúnach 00:08:55.930 --> 00:08:59.050 agus Democrat go pointe áirithe 00:08:59.050 --> 00:09:02.420 mar sin tá cinnte Osama náisiúnta cé mhéad a Democrat Níl mé B'fhearr liom i 00:09:02.420 --> 00:09:03.930 Ní bheadh 00:09:03.930 --> 00:09:09.420 seirbhís liopa duais-buaiteoir nach raibh aon luachanna a Walton leantóir ach is cinnte 00:09:09.420 --> 00:09:13.690 club iarbhír agus fuair siad amazed má rinne sé an Fraincis i caoga ceathair tar éis 00:09:13.690 --> 00:09:15.289 ocht mbliana 00:09:15.289 --> 00:09:17.939 táille obair mhór seasamh ag fás suas ann 00:09:17.939 --> 00:09:20.810 isteach sa chúirt a thuiscint tógtha 00:09:20.810 --> 00:09:23.390 Ba é an chogaidh i Vítneam dtír amháin 00:09:23.390 --> 00:09:26.640 más rud é gur mhaith leat a bheith beartaithe é a roinnt ina trí riarthóirí ar úinéireacht ag an Fraincis 00:09:26.640 --> 00:09:29.490 ach bhí an obair ag dul ann ar fad saor in aisce 00:09:29.490 --> 00:09:33.500 nuair a chríochnaigh an cogadh i caoga ceathair an cuma tír cosúil le táiplise 00:09:33.500 --> 00:09:37.980 ceiliúradh Márta Tom gjelten an Sóivéadach ceardchumann nó roinnt cathracha Fraincis ar siúl 00:09:37.980 --> 00:09:40.310 sna réimsí ó dheas eile atá i seilbh na 00:09:40.310 --> 00:09:43.370 uh ... ag na cuideachta cumannach 00:09:43.370 --> 00:09:47.890 níos mó ná seacht gcéad oíche seo raibh ach táiplise 00:09:47.890 --> 00:09:52.090 a bhí ag na cainteanna síochána Ghinéiv i 1954 go raibh an talamh 00:09:52.090 --> 00:09:55.140 babhtála 00:09:55.140 --> 00:10:00.730 bogadh fórsaí Vítneaimis thuaidh Fraincis comhdhlúthú a gcuid fórsaí i ndeisceart 00:10:00.730 --> 00:10:05.270 awhile é a tharraingt sealadach riaracháin teorainn nada náisiúnta 00:10:05.270 --> 00:10:09.380 teorainn gan teorainn pholaitiúil riarthóirí ar theorainn 00:10:09.380 --> 00:10:11.880 Ba é an smaoineamh a bheadh an tír a bheith roinnte ar feadh dhá bhliain anois leis an 00:10:11.880 --> 00:10:14.080 idirnáisiúnta toghchán dhá 56 00:10:14.080 --> 00:10:16.839 ní raibh aon ordú den sórt sin uh ... toghcháin 00:10:16.839 --> 00:10:18.500 stáit aontaithe Meredith 00:10:18.500 --> 00:10:22.100 mbeadh tacaíocht a thuiscint an smaoineamh seo de thuaidh Vítneam mar thír ar leith 00:10:22.100 --> 00:10:24.460 Dé Sathairn ó dheas ar Vítneam a bhí mícheart 00:10:24.460 --> 00:10:27.960 ní raibh aon níos mó ó dheas Vítneam mar dá thír ar leith 00:10:27.960 --> 00:10:29.580 go raibh uh ... 00:10:29.580 --> 00:10:32.250 uh ... obstet bhí táiplise 00:10:32.250 --> 00:10:34.899 ag deireadh ag caoga ceathair fuair siad iad Fuair athrú 00:10:34.899 --> 00:10:38.820 tharla go bhfuil ar a laghad amach a bheith ag dul ar an streachailt in aghaidh 00:10:38.820 --> 00:10:40.370 mná 00:10:40.370 --> 00:10:42.920 na greillí fiche hocht caoga ceathair 00:10:42.920 --> 00:10:45.500 an vietcong féin 00:10:45.500 --> 00:10:48.490 táimid ag insint a chur síos a gcuid gunnaí agus go raibh siad ag dul chun dul i mbun 00:10:48.490 --> 00:10:50.070 streachailt polaitiúil 00:10:50.070 --> 00:10:54.330 ar feadh dhá bhliain mar ullmhúchán do caoga sé toghcháin 00:10:54.330 --> 00:10:56.800 amach go raibh an-dainséarach 00:10:56.800 --> 00:10:58.069 uh ... damba 00:10:58.069 --> 00:11:00.670 éileamh ar an printout Meiriceánaigh 00:11:00.670 --> 00:11:05.270 láithreach tar éis Chuaigh agus mil síos chuid is mó de na Daonlathaigh cumannach heite clé 00:11:05.270 --> 00:11:09.680 Beidh fhadlíne náisiúnaí agus a chlann a fháil numb go leor i bhfad a dheachtóireacht 00:11:09.680 --> 00:11:11.980 um ... 00:11:11.980 --> 00:11:15.220 atá i gceangal leis ag meán oíche ar an caogaidí go déanach 00:11:15.220 --> 00:11:16.650 an áitiúil 00:11:16.650 --> 00:11:21.570 muilneoir bhfostú cumannach agus sóisialaí i gaireas daonlathach 00:11:21.570 --> 00:11:24.180 Bhí taismigh a ghlacadh chomh híseal 00:11:24.180 --> 00:11:26.980 amhras a bhí acu a athnuachan armtha streachailt le maireachtáil 00:11:26.980 --> 00:11:30.950 bleeding iomarcach agus cinneadh a dhéanamh ar chomhdháil brú a chur ar an taobh ó thuaidh 00:11:30.950 --> 00:11:32.530 iar cumannach páirtí 00:11:32.530 --> 00:11:34.040 chun buíochas a athoscailt 00:11:34.040 --> 00:11:35.490 an tosaigh míleata 00:11:35.490 --> 00:11:38.600 agus a bhfuil polaitiúil comhpháirteach agus míleata straitéis i gcomparáid le go simplí ag iarraidh a 00:11:38.600 --> 00:11:40.140 fanacht idirnáisiúnta 00:11:40.140 --> 00:11:41.090 uh ... 00:11:41.090 --> 00:11:44.600 idirghabháil maraítear ag an aontaithe náisiúin nó rud éigin 00:11:44.600 --> 00:11:47.870 ionas go bhfuil go tionscnamh na cúlchistí a i gcroílár an freagra is fearr chun an 00:11:47.870 --> 00:11:48.740 lá 00:11:48.740 --> 00:11:52.130 le do fhreagra é véarsaí simplí go leor suas 00:11:52.130 --> 00:11:56.190 ag caitheamh an berets glas a bhí ar dtús curtha le chéile le paraisiúit isteach thoir 00:11:56.190 --> 00:11:56.880 Eoraip 00:11:56.880 --> 00:11:58.780 uh ... tar éis 00:11:58.780 --> 00:12:01.410 a eagrú gluaiseachtaí eadarnaíoch i oirthear na hEorpa 00:12:01.410 --> 00:12:03.230 cadás athfhoirmliú 00:12:03.230 --> 00:12:07.260 fógraí saineolaithe counterinsurgency agus tá siad Cuireadh sheoladh chuig Vítneam ag uachtarán 00:12:07.260 --> 00:12:11.310 Kennedy i 1960 euro ar méadú ollmhór in oibríochtaí c_i_a_ 00:12:11.310 --> 00:12:13.509 an workday dath iomlán smaoineamh cuimhne 00:12:13.509 --> 00:12:17.089 agus counterinsurgency cogadh coiriúla linn Theip ar an bhá na muc i naoi gcinn déag 00:12:17.089 --> 00:12:18.930 amháin seasca haon 00:12:18.930 --> 00:12:22.730 agus mar sin bhí an smaoineamh ní mór dúinn a bheith saineolaithe rá ag troid na chogadh domhanda de 00:12:22.730 --> 00:12:24.200 náisiúnta liberation 00:12:24.200 --> 00:12:27.800 agus nach mór dúinn laoch nua teicneoirí féidir leo idirghabháil a dhéanamh 00:12:27.800 --> 00:12:30.860 tíortha tearcfhorbartha tíortha 00:12:30.860 --> 00:12:32.130 rudaí a shocrú 00:12:32.130 --> 00:12:36.680 agus bhí an berets glas anois ar cheann brainsí shocrú-sé fir 00:12:36.680 --> 00:12:38.750 Bhí oibrithe c_i_a_ eile 00:12:38.750 --> 00:12:43.200 daoine loighistic éagsúla nach féidir linn eacnamaí 00:12:43.200 --> 00:12:45.000 go maith go raibh daoine eile 00:12:45.000 --> 00:12:46.340 a chuimhne 00:12:46.340 --> 00:12:51.660 tuiscint a fháil ar an struchtúr aicme Vítneam chun tacú le riail sochaí 00:12:51.660 --> 00:12:55.950 chuid is mó de mhuintir na peasants gan talamh ár ceapacha an-bheag féin talún ann 00:12:55.950 --> 00:12:58.050 faoi cothaithe talmhaíocht 00:12:58.050 --> 00:13:03.000 áit a dtéann cuid mhór de na barra a an tiarna talún 00:13:03.000 --> 00:13:06.960 Asmara talamh ina húinéir Cuireann cleverest p Buddhist a chleachtadh le gnéithe de 00:13:06.960 --> 00:13:09.190 Confucian the maith 00:13:09.190 --> 00:13:14.240 beag agus in-rang ar nós go leor de na orthu ag gach Eastman p_g_ ó thuaidh 00:13:14.240 --> 00:13:15.970 go leor bhí Caitliceach 00:13:15.970 --> 00:13:19.250 Rialaíonn an náisiúin saibhreas 00:13:19.250 --> 00:13:20.400 mar sin 00:13:20.400 --> 00:13:22.670 d_m_ mé 00:13:22.670 --> 00:13:27.530 na n-úsáideoirí d_m_ rialtas san arm mar meicníocht a liopaí a bhailiú 00:13:27.530 --> 00:13:31.100 agus le linn an chogaidh in aghaidh na chéad Beidh cárta dochair Fraincis a dháileadh ar 00:13:31.100 --> 00:13:33.110 an talamh chun na tuathánaigh 00:13:33.110 --> 00:13:36.410 mar sin tháinig Indiam chun cumhacht i caoga ceathair leis an arm 00:13:36.410 --> 00:13:40.920 i naked Tá gníomhairí de chuid an tiarna talún Tá a bhailiú anseo bachlorette 00:13:40.920 --> 00:13:44.040 fógra intruding sa rang iomlán 00:13:44.040 --> 00:13:47.460 polarú méadú amháin níos mó ama a 00:13:47.460 --> 00:13:51.049 adelphia chothú chuid isteach pheirspictíocht éabhlóideach go díreach 00:13:51.049 --> 00:13:54.730 agus ansin bhí g_m_ a úsáid níos mó chois 00:13:54.730 --> 00:13:58.800 mar thoradh ar an míshásamh le an t-idirlíon aischéimnithí na n-altraí ag 00:13:58.800 --> 00:14:02.920 an t-am go raibh an karke onóracha Get cúrsaí bhraith mar go raibh siad ag dul i muinín nó 00:14:02.920 --> 00:14:03.759 rud éigin 00:14:03.759 --> 00:14:07.730 mar sin is é seo an fáth a rinne tú do ráiteas i do leabhar go raibh an m arm ach 00:14:07.730 --> 00:14:10.490 ós rud é nach raibh sé ina rialtais 00:14:10.490 --> 00:14:13.670 go atá knowed ceart a bhí sé ag súil nach riaracháin faoi na míleata 00:14:13.670 --> 00:14:18.190 seachadtaí riarachán a chur in ionad gach foirmeacha sráidbhaile comhairle gach cineál 00:14:18.190 --> 00:14:20.010 cumhachtaí idirghabhálaí go 00:14:20.010 --> 00:14:22.200 aon nasc thíos chun go 00:14:22.200 --> 00:14:26.570 Scriosadh ionad ár ndílseacht bhí ó na Potsdam 00:14:26.570 --> 00:14:30.549 fós ní raibh an t-ardú American i ndáiríre go mór 00:14:30.549 --> 00:14:34.869 dlús a labhair arís i fascination thabhairt cad faoi seo 00:14:34.869 --> 00:14:36.160 drámatúil 00:14:36.160 --> 00:14:39.889 luasghéarú agus cad a ghlaonn tú cineál ag obair le Vítneam 00:14:39.889 --> 00:14:43.689 beidh siad in ann dul ar aghaidh agus go léir eile tús a chur Ard Vítneaimis cumhacht 00:14:43.689 --> 00:14:45.620 streachailt eatarthu féin 00:14:45.620 --> 00:14:50.180 dá bhrí sin is cuma cén rialtas Bhí titim t_m_ gaireas diansmachtúla 00:14:50.180 --> 00:14:52.390 tréigean a mhéadú ó bhonn 00:14:52.390 --> 00:14:56.470 defections um ... fós bhí cumannach níos láidre agus níos láidre 00:14:56.470 --> 00:15:00.470 ag seasca is ceithre déanta beartas American eagla go mbeadh sealadach 00:15:00.470 --> 00:15:03.430 Beidh rialtas réabhlóideach oscailte 00:15:03.430 --> 00:15:06.000 rialtas réabhlóideach sealadach i bhfad faoin tuath 00:15:06.000 --> 00:15:07.630 a bhfuil againn caillte 00:15:07.630 --> 00:15:08.850 Ciallaíonn mé tá sé go maith a rá 00:15:08.850 --> 00:15:11.479 fórsaí u_s_ cailleadh nó an Fraincis caillte aige 00:15:11.479 --> 00:15:12.780 ceathracha a cúig 00:15:12.780 --> 00:15:17.550 chaill muid arís i caoga ceathair chaill muid arís seasca trí fichid linn a ardú 00:15:17.550 --> 00:15:24.490 Chéinia aon rud escalated agus pasted ithe Ní in aghaidh gceart bua 00:15:24.490 --> 00:15:27.799 ollmhór defeating seasca a trí agus seasca a ceathair leathanbhanda 00:15:27.799 --> 00:15:29.809 Rial chur trúpaí talamh u_s_ 00:15:29.809 --> 00:15:33.800 agus bhuamáil leanúnach ó thuaidh agus Ba mhaith chun iarracht a dhíol Versace ar dhiúltú an fáth 00:15:33.800 --> 00:15:38.940 d'fhéadfadh nach bhfuil tú chun glacadh leis an éagaigh Tá cúinne beag ar an domhan 00:15:38.940 --> 00:15:42.090 an stáit aontaithe a bhí toilteanach déileáil le Cumannachas mar polaitiúil 00:15:42.090 --> 00:15:45.970 gluaiseacht eacnamaíochta sóisialta ina ionad sin más rud é tú atá le feiceáil go 00:15:45.970 --> 00:15:50.680 againn mar go bhfuil Meiriceánaigh an bíomaí nádúrtha Is é an saol capitalism an náisiúnta 00:15:50.680 --> 00:15:52.230 ordú eacnamaíoch 00:15:52.230 --> 00:15:55.140 agus tá mé i ár gcóras neamhurchóideach 00:15:55.140 --> 00:15:56.249 an croílár 00:15:56.249 --> 00:15:58.530 ag mothú nach altranais maith de chineál 00:15:58.530 --> 00:16:01.040 dá bhrí sin, rud an-an-difriúil ó linne 00:16:01.040 --> 00:16:04.949 Is é an tsochaí aon cheann eile laistigh d'aon i gcomparáid le difríochtaí i dhálaí foircneacha 00:16:04.949 --> 00:16:06.350 dá chuid féin agus mar sin de 00:16:06.350 --> 00:16:08.160 ach ina ionad sin 00:16:08.160 --> 00:16:11.569 láithreacht imeaglaithe ina nádúr a n- nádúr ar fad 00:16:11.569 --> 00:16:15.460 nó cad glaoch mé an ceann 00:16:15.460 --> 00:16:17.460 le linn cogadh domhanda dhá 00:16:17.460 --> 00:16:19.350 an aontas Sóivéadach 00:16:19.350 --> 00:16:23.350 raibh a ghlacadh ar láimh dheis tar éis an domhain cogadh dhá raibh invading a ghlacadh ar láimh thoir Eoraip 00:16:23.350 --> 00:16:27.920 Ní raibh an t-arm dearg ag iarraidh é a choimeád mar Ní raibh crios maolánach agus stop siad epic 00:16:27.920 --> 00:16:29.740 dictatorships ann 00:16:29.740 --> 00:16:32.780 tháinig an múnla 00:16:32.780 --> 00:16:36.510 uile-American tuairimí cumannach agus sóisialta a ghearradh go mór 00:16:36.510 --> 00:16:40.080 Ní raibh sé Meiriceánaigh a thuiscint le réabhlóid nach raibh siad tuiscint a fháil ar an 00:16:40.080 --> 00:16:41.490 réabhlóid Sínis 00:16:41.490 --> 00:16:44.590 sna daichidí go raibh siad cosúil le milliúin ar na milliúin peasants bochta 00:16:44.590 --> 00:16:47.110 talamh a bhí ag iarraidh maireachtáil i luch a Toner 00:16:47.110 --> 00:16:51.050 páirtí cumannach ar fáil i teacht Lance áit a raibh sé ag Chiang Kai-shek ar Warlord 00:16:51.050 --> 00:16:54.190 atá ar fáil agus aon rud 00:16:54.190 --> 00:16:57.669 in ann a fheiceáil i struggles iomlán do 00:16:57.669 --> 00:16:59.180 uh ... 00:16:59.180 --> 00:17:01.700 sóisialachas nó Cumannachas nó 00:17:01.700 --> 00:17:04.430 cé go bhfuil tú in ann a fheiceáil fiú i Caireo ag streachailt le haghaidh náisiúnta 00:17:04.430 --> 00:17:06.240 neamhspleáchas i gcoinne Banríona Eilís 00:17:06.240 --> 00:17:09.619 is faide a roinnt ar a bheith ina suimiúil 00:17:09.619 --> 00:17:13.339 agus ní mór dúinn trí guys a an guys dona siad ag lorg lá eile ag iarraidh 00:17:13.339 --> 00:17:16.059 chun gluaiseacht agus mar sin de gach cineál Cumannachas trealamh 00:17:16.059 --> 00:17:18.880 gluaiseachtaí a fháil radharc sa mhéid is go 00:17:18.880 --> 00:17:20.540 mar sin i an eachtra seo 00:17:20.540 --> 00:17:24.880 Níl go háirithe an teorainn ar fud an domhain ach go háirithe, ag gluaiseacht suas i dtreo bochta 00:17:24.880 --> 00:17:28.650 Is tír agus tá sé i ndáiríre céad droch scríofa ar an ábhar seo 00:17:28.650 --> 00:17:30.830 agus bhí againn uh ... le beagán gabha ann 00:17:30.830 --> 00:17:35.330 Tá fós aon ghluaiseacht comhartha de gluaiseacht dhomhanda 00:17:35.330 --> 00:17:39.500 tá sin a fhios agat má tá tú lag peasants le Vítneam 00:17:39.500 --> 00:17:42.610 ní chiallaíonn sin ach go bhfuil siad beag le cúpla duine níos mó a bhfuil cúpla 00:17:42.610 --> 00:17:43.669 níos mó macánta 00:17:43.669 --> 00:17:44.970 ina ionad sin a chiallaíonn go 00:17:44.970 --> 00:17:46.289 an roimh agus eile 00:17:46.289 --> 00:17:49.770 a meaisín monolithic encroached amháin nó chéim 00:17:49.770 --> 00:17:51.650 isteach i ngach céim eile 00:17:51.650 --> 00:17:55.299 éiríonn an chuid eile den domhan le péire de seo ar ndóigh an sulekha ceannasach an- 00:17:55.299 --> 00:17:57.990 saghas galar tógálach den saghas cosúil le 00:17:57.990 --> 00:18:02.130 gach tír a bhfuil scoil a chóireáil gcultúr féin ina ndaoine féin 00:18:02.130 --> 00:18:03.380 thascradh 00:18:03.380 --> 00:18:05.679 atá ar fud an domhain as a bhlaosc 00:18:05.679 --> 00:18:08.860 D'fhéadfadh poured i díreach isteach sa coirloscadh ag an am seo 00:18:08.860 --> 00:18:13.200 nuair a fháil siad ag dul a bhealach mé dhéanamh stiogma íosta a thiomáint aird 00:18:13.200 --> 00:18:14.140 an bua 00:18:14.140 --> 00:18:15.599 tá sé ina billiún 00:18:15.599 --> 00:18:19.419 anticrime mheicníoch leordhóthanach Is tionscnamh creat mheicníoch de 00:18:19.419 --> 00:18:21.630 ar fud an domhain naimhde a dhéanamh 00:18:21.630 --> 00:18:25.440 Tá an lá eile ag déanamh againn go léir tógála 00:18:25.440 --> 00:18:30.390 nach bhfuil ach freisin uisce dhá thaobh den an taobh eile de mhuintir na 00:18:30.390 --> 00:18:34.800 an lucht déanta cinntí mór dave ar scoir a bhunú eachtrach-polasaí 00:18:34.800 --> 00:18:38.480 ag féachaint ar an domhan ar níos réadúla bhonn 00:18:38.480 --> 00:18:43.400 mar uh ... ginearálta Maxwell Taylor sin i ina leabhar mór dúinn a 00:18:43.400 --> 00:18:47.179 coinnigh greim ar an iarann an tríú domhan tír mar go mbíonn siad níos boichte agus tá siad 00:18:47.179 --> 00:18:50.390 a bheadh ag iarraidh a bhfuil an saibhreas a bheith atá le teacht ó dúinn 00:18:50.390 --> 00:18:55.040 mar sin féachann siad ar aon chineál victories go sainiúil mar is féidir leis, mar shampla i 00:18:55.040 --> 00:18:58.159 Vítneam 00:18:58.159 --> 00:19:01.490 sholáthar mar shampla, go dtí an tríú eile tíortha ar domhan 00:19:01.490 --> 00:19:05.690 go más féidir leo é a dhéanamh agus a fháil amach le i Vítneam féidir iad a fháil ar shiúl leis i 00:19:05.690 --> 00:19:10.170 a ordú go uilíoch Siddiqui ar Vítneam comhartha uilíoch a 00:19:10.170 --> 00:19:14.000 bua saoirse náisiúnta i ngach áit Vítneam defeated Ciallaíonn sé sin go 00:19:14.000 --> 00:19:17.200 Beidh gach gluaiseacht saoirse a thabhairt suas a streachailt 00:19:17.200 --> 00:19:20.950 bruachbhaile mar gheall ar an bhfíric go bhfuil i uh ... tá uh ... go uh ... go fóill 00:19:20.950 --> 00:19:23.020 ghabháil ar ais chuig na stáit aontaithe 00:19:23.020 --> 00:19:27.270 go bhfuil tógtha suas sa míleata uisce i mbuidéil meaisín tugtha 00:19:27.270 --> 00:19:32.970 bhí spreagtha Cumannachas frith mheicníoch na cinntí polasaí eachtrach have an 00:19:32.970 --> 00:19:38.610 u_s_ bunú an gcomhbheartas eachtrach agus tugadh cuireadh tús leis an clots ar mhaithe leis na 00:19:38.610 --> 00:19:43.370 rialtais i Vítneam tá beagnach bheadh dosheachanta go u_s_ rannpháirtíocht 00:19:43.370 --> 00:19:46.800 threisiú nach raibh an cogadh ar timpiste 00:19:46.800 --> 00:19:50.990 go bhfuil an méid nach raibh mé ach uh ... polasaí botún a bhí de thoradh 00:19:50.990 --> 00:19:55.340 go bunúsach u_s_ bheartas eachtrach u_s_ míleata tionsclaíoch 00:19:55.340 --> 00:19:59.550 uh ... fhorbairt ó domhan cogadh dhá go raibh an cás a scrúdú é seo nuair a 00:19:59.550 --> 00:20:00.780 siad 00:20:00.780 --> 00:20:06.150 tástáil ar cibé an riachtanais sí Cumannachas ponc srian i ndáiríre le chéile 00:20:06.150 --> 00:20:07.000 i am 00:20:07.000 --> 00:20:08.640 níos mó ná an ríthábhachtach 00:20:08.640 --> 00:20:10.950 hargóintí ar iarraidh a mhaith 00:20:10.950 --> 00:20:11.809 léirmheas 00:20:11.809 --> 00:20:15.460 i mo leabhar é seo nóisean go bhfuil muid ach amháin a dhéantar botún i ndiaidh a chéile go 00:20:15.460 --> 00:20:16.250 aon duine 00:20:16.250 --> 00:20:20.020 atá i ndáiríre cliste nó briseadh an banc ach saghas shleamhnaigh suas 00:20:20.020 --> 00:20:24.130 nach bhfuil tú ag dul chun cogaidh sa chás go dtéann tú a ag obair i bhfad roimh ré 00:20:24.130 --> 00:20:25.669 i fichid ó cheann 00:20:25.669 --> 00:20:29.190 Johnson Bhí fógraí a dhéanamh faoi an mhurascaill ama Canónta ach saghas cosúil le 00:20:29.190 --> 00:20:31.279 Bhí ionadh liom ionsaí a 00:20:31.279 --> 00:20:32.460 nach raibh sé 00:20:32.460 --> 00:20:35.570 uh ... i luath agus seasca a cúig 00:20:35.570 --> 00:20:38.690 nuair a bhí siad ag déanamh maitheasa mister os comhair an phobail a naked in dhá 00:20:38.690 --> 00:20:40.840 míle turais níos mó a Vítneam 00:20:40.840 --> 00:20:44.300 siad go hiomlán ag súil leis phógadh dhá chéad míle duine bugging an seasca a cúig 00:20:44.300 --> 00:20:47.660 agus ceann eile céad seasca ceathair agus a seasca is sé mhíle céad eile 00:20:47.660 --> 00:20:51.060 Tá míle 67 leis an est a bhí cheana féin d'fhéadfadh a bheith ann 00:20:51.060 --> 00:20:54.020 tarlú ticéad sa deireadh 00:20:54.020 --> 00:20:59.810 ach bhí mé droch sé suas agus síos i dtreo ardú plean plandaí cogaíochta 00:20:59.810 --> 00:21:01.870 maith le ligean ar labhairt faoi an cogadh féin 00:21:01.870 --> 00:21:04.600 agus triúr eile teicneo cogadh iarbhír 00:21:04.600 --> 00:21:08.440 d'oibrigh amach é féin sa talamh i aer trí úsáid a bhaint as an héileacaptair 00:21:08.440 --> 00:21:12.590 Is féidir le héileacaptair coinicéar cuardaigh-agus-scrios cur síos a dhéanamh duit ar an bhealach a bhí siad 00:21:12.590 --> 00:21:14.110 anocht 00:21:14.110 --> 00:21:18.270 Ní maith go leor le beagán tá ginearálta junio 00:21:18.270 --> 00:21:19.980 Ard leabhair a scríobh 00:21:19.980 --> 00:21:23.510 tá siad ag mhaith kinda academicians venita Is maith buíochas a fhoilsiú d'fhonn a fháil 00:21:23.510 --> 00:21:27.500 níos boichte a chur chun cinn ag an ordlathas againn Ní chreideann siad de ghnáth ach sílim 00:21:27.500 --> 00:21:32.590 an mbealach sin ach tá sé stripped a bháis ag a gcuid gníomhartha údar a gcuid gníomhartha 00:21:32.590 --> 00:21:36.530 Tá leabhar a úsáidtear ar a dtugtar an siopadóireacht innealtóirí chomhrac anailís a threisiú 00:21:36.530 --> 00:21:41.480 míleata díreach uh ... Notre breithiúnas tá sé arna fhoilsiú ag an arm Putnam 00:21:41.480 --> 00:21:43.210 agus sa chaibidil chéad 00:21:43.210 --> 00:21:46.980 féin gur féidir linn a chur i gcomparáid le search-agus-scrios oibríochtaí i Vítneam 00:21:46.980 --> 00:21:50.050 le líne tionól 00:21:50.050 --> 00:21:54.070 bhí sé ar pill go feargach agus cad go D'fhéadfadh a bheith oibiachtúlacht murab ionann agus le cogadh domhanda 00:21:54.070 --> 00:21:57.600 Bheadh dhá chogadh domhanda amháin leat a bheith troid leanúnach ag dul ar na mílte 00:21:57.600 --> 00:21:58.490 míle 00:21:58.490 --> 00:22:02.280 tá tú Is mór-ionsaí i frith-coil lol inmheánach 00:22:02.280 --> 00:22:03.200 i Vítneam 00:22:03.200 --> 00:22:07.529 tá sé ar ais arís backyards eacnamaí aontaithe amháin soinneáin iomlán 00:22:07.529 --> 00:22:11.230 go léir ach is dóigh liom go bhfuil an giúiré mhór a fhadhb conas a dhéanann tú díreach tar éis do leithdháileadh 00:22:11.230 --> 00:22:14.029 acmhainní a thugtar ar an bhfíric go atá tú cheana féin cinneadh 00:22:14.029 --> 00:22:14.849 a reáchtáil 00:22:14.849 --> 00:22:16.820 cumas iarbhír 00:22:16.820 --> 00:22:19.400 is é sin go dona agus tá sé líon comhlacht 00:22:19.400 --> 00:22:21.330 search-agus-scrios ciallaíonn sé seo go 00:22:21.330 --> 00:22:25.840 a shocrú áit éigin idir roinnt céad agus roinnt mílte saighdiúirí American 00:22:25.840 --> 00:22:28.090 ag dul chun cuardach a dhéanamh 00:22:28.090 --> 00:22:29.960 bloc tuath 00:22:29.960 --> 00:22:31.920 do Viet Cong 00:22:31.920 --> 00:22:34.230 nó trúpaí thuaidh Vítneaimis 00:22:34.230 --> 00:22:37.540 agus tá siad ag dul chun iarracht a dhéanamh dul i ngleic leo i chomhrac agus ar ndóigh, agus scrios 00:22:37.540 --> 00:22:41.390 is cuma cad trúpaí nó cibé soláthairtí siad a ghabháil 00:22:41.390 --> 00:22:44.330 imperious straitéiseach minic tinn 00:22:44.330 --> 00:22:47.980 tá rud a chiallaíonn sé ar bhealach a d'fhéadfadh a chur ar an Viet Cong 00:22:47.980 --> 00:22:52.170 níos laige i láthair na huaire chun fiach síos iad 00:22:52.170 --> 00:22:53.220 Bhí hunters 00:22:53.220 --> 00:22:55.980 daonlathach 00:22:55.980 --> 00:22:57.400 an cuspóir 00:22:57.400 --> 00:23:00.320 a úsáidtear chun leigheas go léir an namhaid chomh tapaidh 00:23:00.320 --> 00:23:03.810 go teacht againn cad atá ar a dtugtar iarr muid na calafoirt crossover le William ginearálta 00:23:03.810 --> 00:23:05.450 Westmoreland ú 00:23:05.450 --> 00:23:07.059 de dhíth ar an bpointe crossover 00:23:07.059 --> 00:23:09.440 tú mé a mharú ar bith níos tapúla 00:23:09.440 --> 00:23:11.640 ansin is féidir leo a n-ionad airgead tirim nó seiceálacha 00:23:11.640 --> 00:23:14.830 is mian leat a thiomáint ar an taobh eile féimheach 00:23:14.830 --> 00:23:19.470 un saludo teicneolaíocht ard-gan Tá héileacaptair Bombers Trodaire scaird ár 00:23:19.470 --> 00:23:21.590 umair 00:23:21.590 --> 00:23:23.299 ní féidir linn a chur 00:23:23.299 --> 00:23:25.450 coiscín suas 00:23:25.450 --> 00:23:27.750 anois é sin an teoiric 00:23:27.750 --> 00:23:31.310 an cleachtas cuardaigh-agus-scrios go minic iompaithe amach 00:23:31.310 --> 00:23:33.320 an-difriúil 00:23:33.320 --> 00:23:34.620 sa chuid sin 00:23:34.620 --> 00:23:36.370 a sickly 00:23:36.370 --> 00:23:37.890 mhonarcha eile 00:23:37.890 --> 00:23:41.000 Beidh cinneadh a dhéanamh na n-oibríochtaí ghnáthamh 00:23:41.000 --> 00:23:45.530 agus tá gnáthaimh seo againn go leor le feiceáil go an Vítneaimis 00:23:45.530 --> 00:23:46.750 mar shampla 00:23:46.750 --> 00:23:49.850 againn ní raibh freisin nár léirigh suas ar ríomhphoist 00:23:49.850 --> 00:23:51.039 isteach i limistéar 00:23:51.039 --> 00:23:51.799 i thosaigh 00:23:51.799 --> 00:23:53.070 an chuardaigh 00:23:53.070 --> 00:23:54.440 ionad 00:23:54.440 --> 00:23:57.880 bhí tú mhaith planes taiscéalaíochta Bhí dul thar sé 00:23:57.880 --> 00:24:03.460 gunnaí airtléire a bhí a shoot babhtaí deataigh isteach sa jungle isteach sa limistéar tuirlingthe 00:24:03.460 --> 00:24:07.430 D'fhéadfadh na gunnaí airtléire eile taobh agus mar sin d'fhéadfadh siad buíochas cosanta dóiteáin 00:24:07.430 --> 00:24:10.570 stailceanna airtléire ar fud an tuirlingt crios 00:24:10.570 --> 00:24:12.640 má tá tú i ndáiríre de chineál UNIKOM ceannasaí 00:24:12.640 --> 00:24:15.300 má tá tú a fheiceáil deataigh nuair atá mé ag teacht suas i an jungle 00:24:15.300 --> 00:24:19.150 cé go bhfuil a fhios agat go bhfuil na Meiriceánaigh ag fáil réidh le bogadh ar aghaidh comhrá a dhéanamh 00:24:19.150 --> 00:24:22.330 um ... ionsaí héileacaptar 00:24:22.330 --> 00:24:26.540 nach bhfuil go leor nglanann as é nglanann i gcríoch i bhfíor nablus 00:24:26.540 --> 00:24:28.700 swamps gnáth- 00:24:28.700 --> 00:24:32.130 i jungle is féidir leat insint an bhfuil na mban mazak féin 00:24:32.130 --> 00:24:34.489 uair an oiread sin an Conga ceannasaithe Viet 00:24:34.489 --> 00:24:36.400 ceann an- 00:24:36.400 --> 00:24:41.390 fógra roimh ré substaintiúil ar mhná Meiriceánaigh ag dul oibriú chun tús a chur 00:24:41.390 --> 00:24:44.740 consalacht siad rogha a dhéanann muid a reáchtáil ar airde 00:24:44.740 --> 00:24:46.930 atá á dhéanamh le beagán 00:24:46.930 --> 00:24:49.010 na Meiriceánaigh a d'fhéadfadh muid 00:24:49.010 --> 00:24:52.120 Bíonn ar an mbealach secular bhrúigh an tuirlingt crios 00:24:52.120 --> 00:24:55.840 an dara agus an tríú ach a thabhairt i airtléire níos mó 00:24:55.840 --> 00:24:59.610 má tá tú Conga Viet ceannasaí a fhaigheann tú amach do compás i do léarscáil 00:24:59.610 --> 00:25:02.460 tú ag tarraing ciorcal de gha agus ar an léarscáil 00:25:02.460 --> 00:25:05.350 agus a insint duit mar a fhios agat an fiach airtléire Doiminiceacha 00:25:05.350 --> 00:25:08.990 Tá cúig-milliméadar howitzer ár dhá míle do ga 00:25:08.990 --> 00:25:12.490 sin a fhios agat nach mbeidh na Meiriceánaigh i bhfad níos leithne lasmuigh de raon na n- 00:25:12.490 --> 00:25:13.460 howitzers 00:25:13.460 --> 00:25:15.820 ionas gur féidir leat insint 00:25:15.820 --> 00:25:17.649 i gcás ina bhfuil na Meiriceánaigh ag dul chun féachaint ar 00:25:17.649 --> 00:25:21.280 bhfuil tú ag reáchtáil agus i bhfolach dínit 00:25:21.280 --> 00:25:24.800 an saghas chineál rud ar phrionsabal a Téann ar an bhfuil sé go bunúsach 00:25:24.800 --> 00:25:27.750 a fhios acu ina n-oibríonn muid ach ní raibh muid eolas i gcás ina 00:25:27.750 --> 00:25:28.619 n-oibríonn siad 00:25:28.619 --> 00:25:32.400 agus tá siad an uh ... siad a bheith D'eisigh tionscnamh an-trom 00:25:32.400 --> 00:25:34.940 ag an ráta sin má tá tú chun báisteach 00:25:34.940 --> 00:25:38.320 mar sin má tá tú ar an míleata ar féin staitisticí 00:25:38.320 --> 00:25:42.610 tuairim is trí cheathrú de na cathanna i Cuireadh tús le Vítneam ag an ngeilleagar i 00:25:42.610 --> 00:25:43.419 an t-aer 00:25:43.419 --> 00:25:46.050 rud a chiallaíonn formhuinithe siad fórsaí u_s_ 00:25:46.050 --> 00:25:48.290 is féidir agus cinneadh a dhéanamh freisin 00:25:48.290 --> 00:25:53.090 cathanna is láithreach sa gheilleagar in a theastaigh leo is gá duit 00:25:53.090 --> 00:25:56.169 D'fhéadfadh siad cosúil tús a chur le teagmháil a dhéanamh leis bhriseadh teagmháil 00:25:56.169 --> 00:25:59.570 Tá modhanna agus dhá shainmhíniú ríthábhachtach tionscnaimh a chomhrac 00:25:59.570 --> 00:26:02.169 agus do staitistic eile ach m 00:26:02.169 --> 00:26:05.630 go faoin gcéad de na cuardaigh-agus-scrios misin 00:26:05.630 --> 00:26:06.990 rinne muid i ndáiríre 00:26:06.990 --> 00:26:10.269 Is féidir teagmháil a dhéanamh uh ... nó déan teagmháil le bunaidh leis an Vítneaimis 00:26:10.269 --> 00:26:14.360 mar sin bhí a rogha an t-am ar fad agus réir mar a thuiscint i na saighdiúirí iad féin 00:26:14.360 --> 00:26:16.909 ar an bhforas nach raibh siad cosúil leis an toisc go mbíonn siad na cinn a mbeadh orthu 00:26:16.909 --> 00:26:19.210 a ghlacadh an chéad dtaismeach 00:26:19.210 --> 00:26:22.170 a mhealladh an Vítneaimis i gcath 00:26:22.170 --> 00:26:25.920 ionas go mbeidh siad ansin uh ... Meiriceánaigh leis aon focal ar an eitleán a bhí ag obair ar an 00:26:25.920 --> 00:26:27.450 airtléire 00:26:27.450 --> 00:26:31.430 chuir sé amach patróil d'fhonn a fháil le ambushed 00:26:31.430 --> 00:26:36.180 d'fhonn sprioc an margadh le deatach roicéad as an héileacaptar nó den sórt sin 00:26:36.180 --> 00:26:39.989 ansin is féidir leis an mbreitheamh teacht isteach agus napalm i an cheantair i bhfocail eile 00:26:39.989 --> 00:26:41.690 caithfidh tú a fháil ambushed 00:26:41.690 --> 00:26:44.559 sular féidir leat teacht ar an namhaid 00:26:44.559 --> 00:26:47.639 tá a fhios agat nuair a thosaigh mé Logan taighde i Bhí leid 00:26:47.639 --> 00:26:51.450 go raibh sé ag dul i teacht ar Cavalier an- ndearcadh i leith obair smaoineamh ar 00:26:51.450 --> 00:26:53.450 Vítneaimis fuair bás níos déanaí 00:26:53.450 --> 00:26:57.300 Bhí ionadh liom a thuiscint dearcadh ordú i leith a gcuid féin a 00:26:57.300 --> 00:26:58.910 saulters 00:26:58.910 --> 00:27:02.830 ach tá sé seo machnamh air cén cineál táirgeadh orgánach múnla teicneo cogadh 00:27:02.830 --> 00:27:05.440 ceachtar tá nó nach éasca bainisteoir amháin a dhuine uasail 00:27:05.440 --> 00:27:09.760 táimid tar éis dréacht is féidir linn go léir an ionad Calvo saothair 00:27:09.760 --> 00:27:11.990 gur féidir linn a chur in ionad scaoilte 00:27:11.990 --> 00:27:15.690 agus go deimhin tá sé cosúil le lucht saothair imirceacha Alexei crómasóim agus air a thabhairt duit 00:27:15.690 --> 00:27:19.450 deireadh in aghaidh na bliana nuair a bhfuil tú ag éisteacht le bás i chicago raibh siad 00:27:19.450 --> 00:27:24.040 qy ponc go maith, ní mór ach go leor dár eile droch oibre den scoth 00:27:24.040 --> 00:27:25.780 dhá uair sa 00:27:25.780 --> 00:27:28.490 an ideologues 00:27:28.490 --> 00:27:29.600 mar sin cad 00:27:29.600 --> 00:27:33.660 má shiúlann siad isteach i luíochán beimid ag tabhairt faoi roinnt taismigh an mbealach sin ach beidh siad glaoch 00:27:33.660 --> 00:27:38.650 inár airstrikes i Colorado airtléire Beidh tine a úsáid ár dteicneolaíocht agus a dhéanamh 00:27:38.650 --> 00:27:40.940 a fháil ar an líon comhlacht 00:27:40.940 --> 00:27:43.040 brón go bunúsach 00:27:43.040 --> 00:27:45.890 an bhaoite dóiteán deontas 00:27:45.890 --> 00:27:47.860 beidh siad a sheoladh amach 00:27:47.860 --> 00:27:51.440 ar oibríochtaí á ambushed 00:27:51.440 --> 00:27:53.800 nach agus go agood 00:27:53.800 --> 00:27:55.770 fanacht le maireachtáil 00:27:55.770 --> 00:27:58.230 agus leas 00:27:58.230 --> 00:28:00.210 unites gluaiseacht 00:28:00.210 --> 00:28:02.549 go raibh sé féinmharú 00:28:02.549 --> 00:28:07.070 Bhí mé ar cheann de na patróil is measa d'fhéadfá riamh dul ar aghaidh 00:28:07.070 --> 00:28:13.120 an cuspóir a bhí sé ceithre bliana siúl suas ar Charlie agus dó a bhuail tú 00:28:13.120 --> 00:28:16.990 agus ansin le haghaidh crua-earraí a wipe amach iad 00:28:16.990 --> 00:28:20.560 Baineadh úsáid againn mar scapegoats chun a fháil amach áit a raibh siad 00:28:20.560 --> 00:28:24.580 ní raibh aon bhí muid 00:28:24.580 --> 00:28:28.260 Ní fhéadfaí teacht ar Haley Charlie ar bith eile bhealach 00:28:28.260 --> 00:28:31.690 mar sin muintir na háite timpeall isteach bunch iomlán suas meabhrach fhéadfadh plástrála siad ná 00:28:31.690 --> 00:28:36.669 Bhí sé ina chomhlacht mór líon Mahendra ginearálta Faigheann eile miotail diabhal dia i mór 00:28:36.669 --> 00:28:39.490 chur chun cinn 00:28:39.490 --> 00:28:40.940 uh ... 00:28:40.940 --> 00:28:43.000 ligean faoi deara chomh maith arís 00:28:43.000 --> 00:28:46.359 an t-oifigeach is airde go rialta ar an talamh 00:28:46.359 --> 00:28:49.130 le linn Vítneam a bhí ina chaptaen ar an captaen ar 00:28:49.130 --> 00:28:50.740 ceannasaí cuideachta 00:28:50.740 --> 00:28:54.300 chuideachta a bhí ag deara faoi céad daichead is daoine ann a bheadh ag 00:28:54.300 --> 00:28:55.890 neart iomlán 00:28:55.890 --> 00:29:00.110 chomhraic a chuid is mó riamh ag feidhmiú upholstery 00:29:00.110 --> 00:29:02.460 gach duine os cionn leibhéal na captaein 00:29:02.460 --> 00:29:07.110 éileamh ceannasaithe cathlán de kcl orduithe ceithre chuideachta 00:29:07.110 --> 00:29:11.940 gach oifigeach ag leibhéal cathláin ag tosú le ceannasaí gage cathláin roinnt 00:29:11.940 --> 00:29:14.870 Tá roinnt ranna reisimintí aisghairthe 00:29:14.870 --> 00:29:17.090 go léir an chuid eile de na toppers 00:29:17.090 --> 00:29:20.519 chúrsa dóibh siúd ceannasaithe i héileacaptair 00:29:20.519 --> 00:29:23.010 ag iarraidh ar a laghad cúig chéad déag troigh 00:29:23.010 --> 00:29:26.010 toisc go bhfuil cúig chéad déag troigh an raon uasta den chaighdeán is caoga 00:29:26.010 --> 00:29:29.730 gunna meaisín nuair a úsáidtear mar antiaircraft airm a go dtí an chuid deiridh de 00:29:29.730 --> 00:29:30.549 an chogaidh 00:29:30.549 --> 00:29:33.750 leis an arm is mó aon aerárthach go teagmhála 00:29:33.750 --> 00:29:36.880 mar sin bhí na bainisteoirí sách stát 00:29:36.880 --> 00:29:39.440 sa phróiseas seo a bhfuil na hoibrithe 00:29:39.440 --> 00:29:43.040 atá ag fulaingt na ceirde sábháilteachta 00:29:43.040 --> 00:29:47.360 uh ... tar éis an-dinnéar guaiseacha ar ar an sconnaí loighistic talamh 00:29:47.360 --> 00:29:49.730 i dtéarmaí na n-uimhreacha sa chorp bailte 00:29:49.730 --> 00:29:54.900 rinne siad iarbhír uh ... immunologic n-éireoidh nó i gcás na costais níos mó ná 00:29:54.900 --> 00:30:00.080 an sochar fiú i dtéarmaí an loighic 00:30:00.080 --> 00:30:01.140 taisteal 00:30:01.140 --> 00:30:02.889 rudaí a tharla 00:30:02.889 --> 00:30:04.720 ar cheann amháin 00:30:04.720 --> 00:30:08.390 na ceannasaithe American i héileacaptair iúl i uncommitted 00:30:08.390 --> 00:30:09.809 Béarla 00:30:09.809 --> 00:30:13.640 chun a n-oifigigh fo de thalamh trúpaí 00:30:13.640 --> 00:30:15.880 an coitianta sa a 00:30:15.880 --> 00:30:17.480 bhí siad in ann a cheannach 00:30:17.480 --> 00:30:21.200 raidiónna American ar an margadh dubh ghabháil daoine eile go rialta siad 00:30:21.200 --> 00:30:22.990 ag éisteacht leis na horduithe 00:30:22.990 --> 00:30:26.480 tá go leor scéalta 00:30:26.480 --> 00:30:30.100 méarchlár le feiceáil éisteacht American calma orduithe uaidh 00:30:30.100 --> 00:30:33.970 ag glacadh gníomhartha chun timpeall 00:30:33.970 --> 00:30:36.370 an arrogance sciar de 00:30:36.370 --> 00:30:40.179 áit ar bith i mo héileacaptair ní mór dúinn gach na rudaí nach bhfuil againn chun iarracht a 00:30:40.179 --> 00:30:44.019 aonad aird a thabhairt di agus sa deireadh a chosnaíonn suas saolré American sin 00:30:44.019 --> 00:30:45.000 an chuid sin 00:30:45.000 --> 00:30:46.630 nach raibh ag obair 00:30:46.630 --> 00:30:48.420 Thóg arm 00:30:48.420 --> 00:30:51.790 laistigh de bhliain amhlaidh go déanach seasca a sé nó mar sin 00:30:51.790 --> 00:30:55.360 gheilleagar an smaoineamh cé chomh fada is a bhí sé dul a ghlacadh ar stailc aer American go 00:30:55.360 --> 00:30:56.299 fháil ann 00:30:56.299 --> 00:31:00.430 uaireanta is féidir leo a dhéanamh uafásach miscalculation bheith gafa suas i oscailte 00:31:00.430 --> 00:31:01.539 ach sa stát 00:31:01.539 --> 00:31:02.930 sa ceannasaí 00:31:02.930 --> 00:31:04.510 d'fhéadfadh sé 00:31:04.510 --> 00:31:08.399 a dhéanamh ar bhreithiúnas rogha cé chomh fada is féidir leis fanacht sa chomhrac sula raibh sé cosúil le rith 00:31:08.399 --> 00:31:09.410 ifreann 00:31:09.410 --> 00:31:12.700 mar gheall ar an uh ... aer bhfeidhm arís breathnú ar na héisteachtaí atá ag dul go bhfuil 00:31:12.700 --> 00:31:14.630 le teacht agus dul tar éis dó 00:31:14.630 --> 00:31:16.429 mar sin a lán de na huaire 00:31:16.429 --> 00:31:20.559 Bheadh ambasáidí pobail go leor gairid mbeadh briseadh amach teagmhála 00:31:20.559 --> 00:31:24.080 maith againn a luaitear comhlacht count cúpla na n-amanna a ligean ar dul isteach ar chineál sin de 00:31:24.080 --> 00:31:26.600 creat iomlán éilliú agus luíonn 00:31:26.600 --> 00:31:30.279 agus clúdach-ups go bhfuil srian a bhfuil sé Portland simplí 00:31:30.279 --> 00:31:32.740 gan a mhéid a 00:31:32.740 --> 00:31:35.660 Is féidir le comharba measa trilliún aon duine 00:31:35.660 --> 00:31:38.490 escrito triail tiomána maoirseacht féimheach 00:31:38.490 --> 00:31:40.490 agus a thoimhde go 00:31:40.490 --> 00:31:44.590 uh ... táimid ag daoine nach raibh ar ár ach ar an uasal go oíche 00:31:44.590 --> 00:31:49.350 Tá do chuid tionóntaí am captaen agus do captaen eaglais cuideachta ceannasaí mairnéalach 00:31:49.350 --> 00:31:50.870 bhíonn tú faoi bhrú 00:31:50.870 --> 00:31:54.500 faoi bhrú a thabhairt ar aird do chomhlacht captaein na Carmel Leathstad cathlán 00:31:54.500 --> 00:31:58.220 ceannasaí más rud é nach féidir liom fhág mo cuóta 00:31:58.220 --> 00:31:59.730 Tá mo shaol le os cionn 00:31:59.730 --> 00:32:03.500 obvi scaoileadh ó ordú má tá tú i ndáiríre an orduithe comhraic 00:32:03.500 --> 00:32:05.320 ansin tá tú ag dul chun é a 00:32:05.320 --> 00:32:06.909 ach an t-ordlathas 00:32:06.909 --> 00:32:08.510 Déantar é imithe 00:32:08.510 --> 00:32:11.190 saga squeeze tú 00:32:11.190 --> 00:32:13.660 agus ar ais i roinnt aonad 00:32:13.660 --> 00:32:18.040 chineál é an áit ina raibh an riail neamhfhoirmiúil más rud é nach bhfuil tú ag freastal ar do chuóta líon chomhlacht 00:32:18.040 --> 00:32:21.810 agus táimid ag dul chun buíochas ní bhíonn siad ag dul suas go dtí steal beidh muid ag teastáil ach do 00:32:21.810 --> 00:32:25.720 cúnamh a thabhairt ammount beag beagáinín kuchma uisce ach níl a fhios agat atá tú ag súil leis 00:32:25.720 --> 00:32:29.010 fuair nós earraí a tháirgtear 00:32:29.010 --> 00:32:34.880 agus tháinig sé ar ais Tiontaigh gan chomhaireamh comhlacht nó ar a laghad príosúnach 00:32:34.880 --> 00:32:38.090 agus a fháil agus mo lámha a 00:32:38.090 --> 00:32:43.000 mar sin choinnigh mé an patróil amach 00:32:43.000 --> 00:32:44.389 buíochas a labhairt le uh ... 00:32:44.389 --> 00:32:49.210 as a dtiocfaidh go leor saighdiúirí a bhí wounded tá siad na cinn a chonaic mé sa tSeapáin 00:32:49.210 --> 00:32:54.320 agus d'inis siad dom go raibh roinnt aonad thabhairt cuóta ar feadh na seachtaine 00:32:54.320 --> 00:32:56.580 agus más rud é nach raibh siad é a fháil 00:32:56.580 --> 00:33:00.940 ach bhí siad ag seoladh díreach ceart ar ais amach arís 00:33:00.940 --> 00:33:04.510 uh ... bhíonn tú faoi bhrú mór dúinn brú dian 00:33:04.510 --> 00:33:06.380 Ba mhaith leat a dhéanamh 00:33:06.380 --> 00:33:08.800 go maith féidir leat a dhéanamh roinnt rudaí 00:33:08.800 --> 00:33:10.950 amháin is féidir leat ach a fháil ar rothar 00:33:10.950 --> 00:33:13.909 féidir leat a chur díreach suas san aer díreach cosúil le ar a 00:33:13.909 --> 00:33:17.570 rá glaoch ar bun agus a bheith tofa gach duine sa do aonad 00:33:17.570 --> 00:33:21.790 kioto do rang ar fad ansin tú dhá para fráma déag ar feadh thart ar uh ... le haghaidh 00:33:21.790 --> 00:33:23.559 coitianta go leor é a ligean isteach 00:33:23.559 --> 00:33:27.690 agus beidh mé ag glaoch ar an raidió sa thuairisciú gur i bhfuil do líon chomhlacht de 00:33:27.690 --> 00:33:28.370 tríocha 00:33:28.370 --> 00:33:32.190 chur in iúl cúig nó rud éigin mar sin 00:33:32.190 --> 00:33:35.690 mar sin leat dul i dteagmháil le pobail seomraí cuideachta 00:33:35.690 --> 00:33:39.340 um ... ghlaonn tú ar stailc aer i glaoch stailc airtléire 00:33:39.340 --> 00:33:41.640 agus an fheictear in aice láimhe agat 00:33:41.640 --> 00:33:42.690 um ... 00:33:42.690 --> 00:33:45.680 i ndáiríre a bhfuil tú ag na páistí nuair a dhéanann tú teacht ar chomhlachtaí an iomarca 00:33:45.680 --> 00:33:47.440 tá a fhios agat go maith 00:33:47.440 --> 00:33:51.860 is gá é a 00:33:51.860 --> 00:33:55.600 má tá tú do chomhlachtaí agus atá tú fuair trí aonad éagsúla 00:33:55.600 --> 00:33:56.960 airtléire aer 00:33:56.960 --> 00:33:58.900 i dtír na linne 00:33:58.900 --> 00:34:01.990 atá ag dul a fháil ar an creidmheas 00:34:01.990 --> 00:34:05.900 cad más rud é nach bhfuil tú creidmheas a thabhairt do na airtléire 00:34:05.900 --> 00:34:07.700 cad a cheapann tú a d'fhéadfadh tarlú 00:34:07.700 --> 00:34:12.159 cad a rinne sé a rá leat go fired munis 00:34:12.159 --> 00:34:16.319 dhéanann go fuaime cosúil le na Palaistíne mór ceannasaithe airtléire tirim ag tabhairt tacaíochta 00:34:16.319 --> 00:34:21.188 a aontú bheith sligo cosán go m timpeall conas a d'fhéadfadh na píolótaí bhfeidhm aer a 00:34:21.188 --> 00:34:23.409 Tá uaigneas ar tionscnaimh 00:34:23.409 --> 00:34:24.780 sé i do leas 00:34:24.780 --> 00:34:29.250 chun luach saothair gach duine cuireann gach duine faoin gcóras céanna do gach duine léann 00:34:29.250 --> 00:34:30.309 líon comhlacht 00:34:30.309 --> 00:34:31.719 go maith cinnte 00:34:31.719 --> 00:34:35.989 linn a thabhairt duit caoga bhfeidhm aer a thabhairt duit thabhairt déag gunships linn tú a fháil ar an 00:34:35.989 --> 00:34:38.289 autoimmune againn ar an talamh 00:34:38.289 --> 00:34:40.899 uh ... 00:34:40.899 --> 00:34:41.650 Tá mé 00:34:41.650 --> 00:34:45.460 cúig comhlachtaí agus fuair mé cúig raidhfilí Ba é a bhí comhaireamh trucail cúig daoine 00:34:45.460 --> 00:34:47.629 Maraíodh é sin i buille faoi thuairim fiche is a cúig 00:34:47.629 --> 00:34:51.309 agus cé go raibh muid den scoth ar fud le clúdach leanúnach 00:34:51.309 --> 00:34:53.518 amach impigh mé pardún agat Tim uaigheanna 00:34:53.518 --> 00:34:55.188 nó iad a chomhaireamh ró- 00:34:55.188 --> 00:34:56.629 um ... 00:34:56.629 --> 00:35:00.769 pháirc gach duine sa chorp a muid breá ar mo chos gortaithe mar gheall ar uaireanta 00:35:00.769 --> 00:35:04.639 i ndáiríre stailceanna Whitman aer go leor fós is féidir leat buille smidiríní daoine murab ionann agus 00:35:04.639 --> 00:35:09.349 Is é an duine i ngach áit deas te scoite sonraí yera yeah Anne-Marie dámhachtain 00:35:09.349 --> 00:35:11.829 tá sé ciúin 00:35:11.829 --> 00:35:15.709 tá scéalta na ndaoine bochta as aonaid éagsúla a raibh an troid i níos mó ná arm 00:35:15.709 --> 00:35:16.869 agus na cosa 00:35:16.869 --> 00:35:20.499 chun a chinneadh atá ag dul a fháil ar an mharú cal 00:35:20.499 --> 00:35:22.949 ag iompar clainne 00:35:22.949 --> 00:35:26.719 agus ar ndóigh, fuair siad an níos mó a fháil pernicious mar gheall ar 00:35:26.719 --> 00:35:30.679 mbeadh siad marú Vítneaimis sibhialtaigh agus san áireamh emini 00:35:30.679 --> 00:35:35.359 measc mná páistí gach duine acu mar chuid den líon chomhlachta 00:35:35.359 --> 00:35:38.709 Ba chóir a fháil soiléir ar ar iarraidh faoi 00:35:38.709 --> 00:35:43.199 i réimsí áirithe den whimper cogadh u_s_ fórsaí a bhí ag troid aonfhoirmeach ó thuaidh 00:35:43.199 --> 00:35:45.629 trúpaí Vítneaimis 00:35:45.629 --> 00:35:49.009 taismigh iomarca sibhialta 00:35:49.009 --> 00:35:53.459 ina n-iomláine a lán iomlán de chathanna Vítneam fanacht tharla taobh istigh den tír 00:35:53.459 --> 00:35:57.799 áit a raibh an gheilleagar cárta agus an bhaile a bhí i bhfad amach beidh an- 00:35:57.799 --> 00:36:00.569 na daoine céanna 00:36:00.569 --> 00:36:06.729 Chuaigh mé abhaile chuardach agus scrios an náisiúin beag ar a dtugtar Stuckey theorannú an ghealach 00:36:06.729 --> 00:36:07.919 amháin 00:36:07.919 --> 00:36:14.359 gach duine a maraíodh 00:36:14.359 --> 00:36:15.559 tá sé sásta a bheith 00:36:15.559 --> 00:36:18.149 seasamh taobh le oifigeach 00:36:18.149 --> 00:36:21.759 ar an raidió a dúirt fear Wexler tá muid fuair roinnt páistí chothromú suas go cad a dhéanann tú 00:36:21.759 --> 00:36:23.269 ag iarraidh é a dhéanamh 00:36:23.269 --> 00:36:27.779 Deir oifigeach teacht dia diabhal é a thabhairt i go leor a dhéanamh agus an bastards mharú 00:36:27.779 --> 00:36:30.930 Níl tú fuair do Dhia liathróidí diabhal a mharú ar mara beidh mé ag teacht anuas maraíodh a bunch 00:36:30.930 --> 00:36:32.679 de féin 00:36:32.679 --> 00:36:34.569 mara a dúirt yes a dhuine uasail 00:36:34.569 --> 00:36:37.869 agus crochadh suas an fón 00:36:37.869 --> 00:36:43.139 ag thart ar dhá nó trí nóiméad níos déanaí i éisteacht a lán de na tine uathoibríoch 00:36:43.139 --> 00:36:44.719 agus a lán de 00:36:44.719 --> 00:36:47.369 leanaí screadaigh 00:36:47.369 --> 00:36:50.599 leanaí d'fhostaigh ag caoineadh 00:36:50.599 --> 00:36:53.299 leanaí angered 00:36:53.299 --> 00:36:58.419 scream i saol 00:36:58.419 --> 00:37:01.509 search-agus-scrios againn tacaíocht a thabhairt ach má deir tú leat 00:37:01.509 --> 00:37:04.459 aonad nua dóite síos sráidbhailte go rialta 00:37:04.459 --> 00:37:07.529 um ... ar aghaidh ag dul chun bheith ina legendary arís 00:37:07.529 --> 00:37:08.670 agus 00:37:08.670 --> 00:37:12.819 fheiceann tú na bróicéirí níl ach duine amháin i Vítneam a bhí ar fáil faoi 00:37:12.819 --> 00:37:17.129 tú anseo i oráiste b'fhéidir screadaíl b'fhéidir iarracht a fháil duine éigin amach ann go b'fhéidir 00:37:17.129 --> 00:37:19.309 tú díreach seachas milliún 00:37:19.309 --> 00:37:22.719 uh ... tús a chur níos mó daoine a fhliuchadh ar shiúl ó tú 00:37:22.719 --> 00:37:25.929 agus más rud é go maith nach raibh siad Ní mór pobail bheith réidh 00:37:25.929 --> 00:37:30.639 agus mar sin de tú shoot iad i lárnach ag rith thiocfaidh chun bheith ina chomhartha ar anatamaíocht 00:37:30.639 --> 00:37:33.539 againn curtha amach ar feadh thart ar trí uair an chloig 00:37:33.539 --> 00:37:36.809 agus tá mé nach bhfuil le feiceáil i ndáiríre rud ar bith a bhí ró-the 00:37:36.809 --> 00:37:40.659 ach ansin chonaic mé an figiúr seo de dubh pajamas shíneann feadh suas agus fuair sé bás 00:37:40.659 --> 00:37:42.410 thart ar thrí céad méadar amach romhainn 00:37:42.410 --> 00:37:46.560 agus leis an fhág sreabhadh conas a fhios agat i fuair cad is ciall i hollered i 10:00 00:37:46.560 --> 00:37:48.659 fiú mianach 00:37:48.659 --> 00:37:53.059 fear i ábhar an rabhadh chun stop a rialacháin 00:37:53.059 --> 00:37:56.349 i dont ní bréag bréag 00:37:56.349 --> 00:37:58.479 mar sin fuair a fhoghlaim mé 00:37:58.479 --> 00:38:02.019 brú ar an truicir 00:38:02.019 --> 00:38:05.599 blackmun ag iarraidh cosúil le píosa de pháipéar agus Augusta bua 00:38:05.599 --> 00:38:08.879 Fuair stomped clóirín Morgan scairt 00:38:08.879 --> 00:38:12.409 Ní lámhaigh marbh Natasha nukem 00:38:12.409 --> 00:38:16.559 nuair a shroicheann tú an gcomhlacht sin agus go bhfuil a Cór spás suas le mo tosaithe 00:38:16.559 --> 00:38:18.319 fhadtréimhse 00:38:18.319 --> 00:38:20.729 uh ... roghnaíodh 5-60 00:38:20.729 --> 00:38:22.710 Idir an dá linn a deir sé 00:38:22.710 --> 00:38:24.579 GOOG dúr 00:38:24.579 --> 00:38:28.319 nuair a bhí ar siúl aici le haghaidh 00:38:28.319 --> 00:38:30.169 uh ... Reáchtáladh linn 00:38:30.169 --> 00:38:32.049 agus i saorchrios-tine 00:38:32.049 --> 00:38:37.169 agus chonaic muid mná le bean agus páiste ag rith trasna orthu go captaen a deir 00:38:37.169 --> 00:38:39.709 maith tá siad tá siad a bhíonn siad ag rith 00:38:39.709 --> 00:38:41.680 go maith saor-tine chrios 00:38:41.680 --> 00:38:45.039 tá siad ag rith an mícheart agus tá siad an namhaid 00:38:45.039 --> 00:38:46.219 mar sin lámhaigh sé dó 00:38:46.219 --> 00:38:48.599 pobalbhreith club oscail suas ar 00:38:48.599 --> 00:38:50.020 an mhaidin dár gcionn chuaigh muid amach 00:38:50.020 --> 00:38:52.469 agus d'fhéadfadh muid a fheiceáil ar an caipín ar an leanbh 00:38:52.469 --> 00:38:54.199 go raibh fuilteacha 00:38:54.199 --> 00:39:01.119 agus is féidir leat a fheiceáil nuair a dragged an mháthair leanbh ar shiúl 00:39:01.119 --> 00:39:02.980 chruthú ar leith tá siad eagla 00:39:02.980 --> 00:39:04.620 tá siad ag iarraidh a maireachtáil 00:39:04.620 --> 00:39:11.620 agus staid éadóchasach ach faoi ard brú a tháirgeadh a chomhaireamh comhlacht 00:39:11.939 --> 00:39:15.059 mar sin tá bhfuair muid isteach i marú leanúnach 00:39:15.059 --> 00:39:16.049 uh ... 00:39:16.049 --> 00:39:16.990 ciallaíonn sé 00:39:16.990 --> 00:39:18.669 villagers 00:39:18.669 --> 00:39:21.499 théann tú tríd an obair i fear lámha 00:39:21.499 --> 00:39:22.609 fuinnimh 00:39:22.609 --> 00:39:25.919 má tá sé ina fheirmeoir fíor go bhfuil sé campais 00:39:25.919 --> 00:39:28.160 aon PISA fhás suas 00:39:28.160 --> 00:39:31.759 sé feirmeoir i ndáiríre falsa nach bhfuil sé a fheiceann tú dul nuair a fhéachann tú ar na lámha na ndaoine 00:39:31.759 --> 00:39:35.489 más rud é nach bhfuil sé calluses go leor nuair a iarr tú ar an mbealach an chuma air go 00:39:35.489 --> 00:39:37.219 ionad cheistiú 00:39:37.219 --> 00:39:41.229 ba mhaith leat breathnú ar na rúitíní 00:39:41.229 --> 00:39:45.410 fear a bhí sé ina guerilla ní mór dó a bheith, agus nuair is é sin Julian Dana aon chúise 00:39:45.410 --> 00:39:49.249 scratch áit a bhfuil na deireadh nuair a dhéanann tú Tá scratches rud éigin mar sin beidh daoine 00:39:49.249 --> 00:39:51.389 Beidh saighdiúirí dul American dul agus breathnú ar 00:39:51.389 --> 00:39:52.559 rúitíní 00:39:52.559 --> 00:39:56.959 obair ag dul a bheith i ndáiríre ar fhadhb a aithníodh faoi naoi mí am a fháil 00:39:56.959 --> 00:39:58.289 i bhfad níos codladh 00:39:58.289 --> 00:40:00.390 ionas gur féidir leat a fhreagairt dóibh siúd atá ar do shúile 00:40:00.390 --> 00:40:03.629 mar sin ag saighdiúirí u_s_ dul chun breathnú isteach an gníomh 00:40:03.629 --> 00:40:07.309 ar an Vítneaimis agus iarracht a sheoladh chuige bainc ag teacht isteach nach raibh siad 00:40:07.309 --> 00:40:10.009 choinbhinsiún an raibh sé a fháil amach tharlaítear 00:40:10.009 --> 00:40:11.879 nuair a bhíonn daoine sa tír ár 00:40:11.879 --> 00:40:13.439 nach raibh sé ár gcultúr 00:40:13.439 --> 00:40:16.659 ní bheadh an teanga a labhairt 00:40:16.659 --> 00:40:19.079 imbaba Netware ag féachaint ar cogadh 00:40:19.079 --> 00:40:23.189 teanga cultúr struchtúr rang stair Ní raibh an mac léinn ábhar cuma cén 00:40:23.189 --> 00:40:26.539 nithe a bhí againn ar an nóiméad Hollywood nár 00:40:26.539 --> 00:40:27.540 go maith go bhfuil 00:40:27.540 --> 00:40:30.899 chuid de gunship héileacaptar bhí againn rialú a thabhairt 00:40:30.899 --> 00:40:34.759 faoi úsáid na steve lá iarbhír duine ar bith a bhuail gníomh a ghlacadh a bheith dátaithe 00:40:34.759 --> 00:40:36.259 fired ar 00:40:36.259 --> 00:40:38.349 móra a mhíníonn cén fáth 00:40:38.349 --> 00:40:41.319 nó fiú an méid a bhí ag dul chun eolas i gcás ina tá freagra amháin a thabhairt chun cuimhne i gcás ina 00:40:41.319 --> 00:40:43.699 eitil muid thar mór ríse Paddy 00:40:43.699 --> 00:40:47.329 agus bhí roinnt daoine síos tá siad ag obair ar an Paddy ríse b'fhéidir iliomad 00:40:47.329 --> 00:40:48.809 cúig cinn déag de dhaoine aonair 00:40:48.809 --> 00:40:51.430 agus a rith muid thar a gceann 00:40:51.430 --> 00:40:54.799 ach i gníomh a ghlacadh a bheadh ag insint duit an cuimhin 00:40:54.799 --> 00:40:57.209 amarendra Hyder rud ar bith 00:40:57.209 --> 00:41:01.709 mar sin againn clúdaithe ag díreach cúpla troigh amach an talamh i measc thart ar dhá héileacaptair 00:41:01.709 --> 00:41:05.140 ar ais ar ár sirens póilíneachta agus dhíchur, ar a laghad trodaithe siad 00:41:05.140 --> 00:41:07.309 thosaigh a scaipeadh 00:41:07.309 --> 00:41:11.349 láithreach a oscailt suas ar an cainéal naoi 00:41:11.349 --> 00:41:13.989 nuair a bhí mé sé tríocha sa tráthnóna 00:41:13.989 --> 00:41:18.219 agus uh ... Dúirt siad go fóill solas an lae agus raibh roinnt amach gréisceach ann sa 00:41:18.219 --> 00:41:19.789 glaoch orainn 00:41:19.789 --> 00:41:24.159 mar sin fired dúinn amach ann go dtí go léir a seacht de iad a 00:41:24.159 --> 00:41:28.819 Wentworth a thagann ar ais chugainn maraíodh linn cúram a seacht feirmeoirí ríse ina dtithe 00:41:28.819 --> 00:41:31.349 tá siad ag iarraidh a dhéanamh ar ais chuig an sráidbhaile 00:41:31.349 --> 00:41:34.230 feamainne ar bun chun an uh ... cócaireacht do tú 00:41:34.230 --> 00:41:37.949 sé p_m_ go sé a_m_ 00:41:37.949 --> 00:41:39.189 féin 00:41:39.189 --> 00:41:42.279 bhí sé suas chun iad a bheith as anseo trí an am sin 00:41:42.279 --> 00:41:46.329 Pale nach raibh siad ag iompar aon Uaireadóirí láimhe nach raibh aon smaoineamh cad is ciall me 00:41:46.329 --> 00:41:49.279 lán 00:41:49.279 --> 00:41:50.340 mar sin tá 00:41:50.340 --> 00:41:53.989 daoine a fuair bhaile as traidisiúnta Ní tháinig sé ar ais 00:41:53.989 --> 00:41:56.440 uh ... 00:41:56.440 --> 00:41:59.380 tugadh i ndáiríre villagers isteach talamh 00:41:59.380 --> 00:42:00.989 agus séidte suas 00:42:00.989 --> 00:42:02.609 agus tá 00:42:02.609 --> 00:42:05.829 rud a chiallaíonn ciallaíonn sé 00:42:05.829 --> 00:42:07.659 fir leanaí do mhná 00:42:07.659 --> 00:42:10.619 bíosún uisce sicíní 00:42:10.619 --> 00:42:13.929 muca casta 00:42:13.929 --> 00:42:18.529 Beidh minic a thugann aire go minic amanna tú isteach sráidbhaile a scriosadh gach rud ceart lámhaigh 00:42:18.529 --> 00:42:21.639 barra hamburger trasna agus alcól a úsáid 00:42:21.639 --> 00:42:24.319 leifteanant agus tithe 00:42:24.319 --> 00:42:27.920 an t-aon a fhios agat do dhaoine a chóireáil ceart agat nuair a shiúlann tú tríd an 00:42:27.920 --> 00:42:30.729 billy Jean bhfuil gráin leat 00:42:30.729 --> 00:42:33.809 tá a fhios agat gur féidir leo a bheith nach bhfuil go fiú má féidir iad a léamh ní bheidh siad aon rud a rá 00:42:33.809 --> 00:42:34.300 a ithe 00:42:34.300 --> 00:42:37.970 agus táimid ag súil aige a rith amach as na fáilte roimh chách siúd ar mhaith domhan cineál cogaidh dhá cheann de na 00:42:37.970 --> 00:42:43.529 stuif a fhios agat conas a dhéanann tú a fhios agat i havnt 00:42:43.529 --> 00:42:47.329 is cosúil linn chéim lasmuigh den doras mar thoradh ar an raidiónna captaen iad a 00:42:47.329 --> 00:42:49.439 i gcás faoi teagmhála trom 00:42:49.439 --> 00:42:53.579 agus ar an bpointe boise a a chaith ar jetstar teacht isteach agus dropping iad a cúig 00:42:53.579 --> 00:42:57.189 céad-punt buamaí na sráidbhailte ar fad Bhí leveled 00:42:57.189 --> 00:42:59.739 agus a théann muid isteach sa chéad toghchán eile 00:42:59.739 --> 00:43:03.679 agus go bhfuil cuardaigh agus scrios 00:43:03.679 --> 00:43:08.749 seo go léir a bhí cosúil le cuid de a bhfuil tú glaoch ar an oibrí miracle 00:43:08.749 --> 00:43:10.619 tá sé go bunúsach 00:43:10.619 --> 00:43:13.719 más rud é atá sé ag fáil a fháil nua geansaí chathair 00:43:13.719 --> 00:43:14.959 ina bhfuil súil 00:43:14.959 --> 00:43:18.799 nuair a bhfuil sé ach doiciméid hata oráiste rialacha agus glaoch ar gatien siad ag ceaptha 00:43:18.799 --> 00:43:25.799 a shonrú nuair is féidir leat a oscailt suas nuair a Ní féidir leat ar aon duine sibhialtaigh bodhraigh 00:43:26.729 --> 00:43:29.130 cluiche a úsáidtear ag gach nua 00:43:29.130 --> 00:43:33.190 in ionad an chineál eile rialacha a lig dom a rá go raibh siad faoi aon maitheas 00:43:33.190 --> 00:43:36.930 ag obair ach go raibh an ceann Breathnaíonn neamhghnách ina bhfuil an emmys caitheamh 00:43:36.930 --> 00:43:38.009 dubh 00:43:38.009 --> 00:43:41.259 uh ... Ba é an croí an cúrsa namhaid go léir peasants 00:43:41.259 --> 00:43:45.339 go bhfuil níos mó an seoladh sin idirnáisiúnta 00:43:45.339 --> 00:43:50.439 Soto gach cineál na rialacha stáit go supposedly idirdhealú b rian compo 00:43:50.439 --> 00:43:54.319 arm na rialacha a bhí mícheart i go ní raibh a fhios ag an cultúr a bhí siad 00:43:54.319 --> 00:43:57.279 cineál cosúil go bhfuil Meiriceánaigh fabrications ionradh 00:43:57.279 --> 00:44:00.399 chun iarracht a dhéanamh, dar féin dlisteanach 00:44:00.399 --> 00:44:01.929 faoi fuair lámhaigh a 00:44:01.929 --> 00:44:03.589 tá a fhios agat ach go hionraic 00:44:03.589 --> 00:44:05.759 daoine a chonaic tríd an cuma agus dúirt 00:44:05.759 --> 00:44:10.130 éist muid le cleachtais i uirbeach google faoi mhíchumas agus tá sé díreach bc 00:44:10.130 --> 00:44:12.150 mian acmhainn láithreach go raibh tú ag caint faoi 00:44:12.150 --> 00:44:13.079 tarcaisneach 00:44:13.079 --> 00:44:17.059 ach freisin an fachtóir an chiníochais trí cosúil le bás tobann cé mhéad a bheadh siad 00:44:17.059 --> 00:44:21.089 a bheith déanta go atá siad ag troid ITes turbo dócha níos lú i bhfad níos 00:44:21.089 --> 00:44:24.869 chúrsa le haghaidh an deis chun dul go dtí fánaí umar curtha 00:44:24.869 --> 00:44:27.589 amháin sainmhíniú ar an Vítneaimis lá a bhí 00:44:27.589 --> 00:44:29.239 a gceannairí 00:44:29.239 --> 00:44:33.409 má bhí tá siad napalm bhí ar a dtugtar siad critters crispy 00:44:33.409 --> 00:44:35.909 agus rinne sé ar cheann tíre chuaigh 00:44:35.909 --> 00:44:37.810 nuair a maraíodh linn ar bhean torrach 00:44:37.810 --> 00:44:40.399 is féidir linn é a dhéanamh chun bc 00:44:40.399 --> 00:44:41.609 amháin saighdiúir 00:44:41.609 --> 00:44:44.229 agus ceann dalta 00:44:44.229 --> 00:44:48.829 anois cad a dhéanann tú go bhfuil aithne agat air leis na Vítneaimis gabha cairdiúil cairdiúil isteach 00:44:48.829 --> 00:44:49.890 long 00:44:49.890 --> 00:44:54.029 agus a tógadh amach an tSín ó dheas farraige 00:44:54.029 --> 00:44:59.249 agus ansin tú buama an bhratach tír 00:44:59.249 --> 00:45:04.019 d'eisigh sé ina chodladh 00:45:04.019 --> 00:45:06.669 Ba mhaith liom a dhó an tír ar fad síos 00:45:06.669 --> 00:45:11.939 agus tús a chur ansin arís le Meiriceánaigh 00:45:11.939 --> 00:45:16.929 bombed na scoileanna agus eaglaisí bombed Iaráic steals thiúnta 00:45:16.929 --> 00:45:22.129 Léirigh na páistí i gclós é ach cad napalm candy ró- 00:45:22.129 --> 00:45:26.799 strafed apana mharú na daoine a thit napalm agus an chearnóg 00:45:26.799 --> 00:45:32.229 agus a fháil amach go luath riamh Dé Domhnaigh n ketchum ag an mhaidin i nguí 00:45:32.229 --> 00:45:37.769 bhris agus é ar an á bhailiú iad go léir ar fud a choimeád siad ag scríobh 00:45:37.769 --> 00:45:43.589 Canónta milliméadar agus múnla an bastards agus síos 00:45:43.589 --> 00:45:44.949 níl freisin 00:45:44.949 --> 00:45:46.309 teorainn a áirithe 00:45:46.309 --> 00:45:47.359 sadism 00:45:47.359 --> 00:45:51.409 ní hamháin i saighdiúirí ar an pháirc ach daoine faisnéis freisin 00:45:51.409 --> 00:45:52.629 daoine a bheadh a 00:45:52.629 --> 00:45:55.819 bliana comhchoiteanna agus 00:45:55.819 --> 00:45:59.869 mhéara agus fiú cinn agus fiú daoine a bhfuil faisnéis le admháil go 00:45:59.869 --> 00:46:01.969 fuair siad i ndáiríre as a beating suas 00:46:01.969 --> 00:46:03.009 an uh ... 00:46:03.009 --> 00:46:05.269 daoine a bhí siad ag cheistiú 00:46:05.269 --> 00:46:06.480 más rud é nach bhfuil tú deas 00:46:06.480 --> 00:46:09.629 bud thrill é a dhéanamh 00:46:09.629 --> 00:46:12.090 nuair a fhéachann tú ar chúis éigin chaith mé iad nuair a 00:46:12.090 --> 00:46:15.329 a bhí déanta go leor iarrachtaí cróga chun iarracht a dhéanamh labhairt faoi 00:46:15.329 --> 00:46:18.399 Clúdaíonn an a lán de chineál éigin na cogaíochta 00:46:18.399 --> 00:46:19.949 uh ... 00:46:19.949 --> 00:46:24.269 thar ann a dúirt sé a lámh go soiléir le an-láidir statist 00:46:24.269 --> 00:46:25.270 toisí 00:46:25.270 --> 00:46:26.999 a lán de cheart 00:46:26.999 --> 00:46:31.549 uh ... i réimse chomh maith le marú le lán de na rátaí le leanúint ag marú 00:46:31.549 --> 00:46:34.109 agus caidreamh 00:46:34.109 --> 00:46:36.259 nuair a bhfuil a fhios againn 00:46:36.259 --> 00:46:40.069 mhná amháin roimh cúig de dúinn dul muid isteach an sráidbhaile i chur le cailín 00:46:40.069 --> 00:46:42.869 agus a thabhairt di amach a bheith ar an jungle 00:46:42.869 --> 00:46:47.929 insint dúinn í a bheidh ar an talamh a dhéanamh ní scream killer mhalairt weed láithreach 00:46:47.929 --> 00:46:49.029 agus uh ... 00:46:49.029 --> 00:46:52.959 maith maidir le cé mhéad bhí go maith rinne siad cad ba mhaith leo é a dhéanamh 00:46:52.959 --> 00:46:55.899 Tá guys giúmar maith lig siad di dul 00:46:55.899 --> 00:46:57.599 duine ar bith a 00:46:57.599 --> 00:47:01.069 agus killer 00:47:01.069 --> 00:47:02.830 conas a bhí na cailíní 00:47:02.830 --> 00:47:04.499 gan aithne 00:47:04.499 --> 00:47:07.939 Is banna go mór arís agus arís eile raped 00:47:07.939 --> 00:47:10.929 agus ansin tar éis a fuair muid do raping agus trí cinn acu 00:47:10.929 --> 00:47:14.139 g_i_s cineál agus na himreoirí agus ochtó 00:47:14.139 --> 00:47:17.979 lámhaigh dó sa vaginas cailíní 00:47:17.979 --> 00:47:21.130 negroes bhí cur fola as a mbeal noses 00:47:21.130 --> 00:47:23.969 spásanna ag Jonas 00:47:23.969 --> 00:47:30.889 ná an uh g_i_s ... an staid an taobh amuigh cuid de na himreoirí 00:47:30.889 --> 00:47:32.150 phléasc siad 00:47:32.150 --> 00:47:34.410 taobh istigh na cailíní cliceáil 00:47:34.410 --> 00:47:41.409 a n-goilí phléasc díreach 00:47:41.409 --> 00:47:43.380 maith le lá amháin bhí ag tiomáint ar ais i 00:47:43.380 --> 00:47:46.079 taisteal thar lear agus ar thart ar fhás 00:47:46.079 --> 00:47:50.829 agus a thagann Guy thar a dom agus deir sé riachtanais sé roinnt comhairleoireacht 00:47:50.829 --> 00:47:53.369 agus a rá cén fáth 00:47:53.369 --> 00:47:56.369 breathnú i níos mó a fheiceáil agus mé cailín seo nuair a sí strapped 00:47:56.369 --> 00:47:59.559 agus tá sí ceangailte leis an dá botúin 00:47:59.559 --> 00:48:02.509 Níl a fhios agam an méid atá déanta acu ar a sula bhfuair mé ann 00:48:02.509 --> 00:48:06.749 maith poured siad gásailín ar fud an cailín tabela cén fáth go raibh sé 00:48:06.749 --> 00:48:07.390 siad in iúl é 00:48:07.390 --> 00:48:08.399 agus ansin siad díreach 00:48:08.399 --> 00:48:09.809 Doug dare 00:48:09.809 --> 00:48:14.789 agus faire ur bernau 00:48:14.789 --> 00:48:20.769 é má fhéachann tú ar an gcomhlacht go seasta féach ar rud amháin ceangailte go chomhaireamh 00:48:20.769 --> 00:48:26.649 féidir leis an gcomhlacht gceangal ach go bhfuil an méid againn bhí le pionóis a dháileadh de réir 00:48:26.649 --> 00:48:29.439 má tá go bhfuil do srl 00:48:29.439 --> 00:48:30.850 fuinnimh ar ordú 00:48:30.850 --> 00:48:32.680 ndéanann sé cúram i ndáiríre 00:48:32.680 --> 00:48:34.449 an bhfuil tú ag maireachtáil 00:48:34.449 --> 00:48:37.709 earcú i ndomhan ina rud ar bith Téann 00:48:37.709 --> 00:48:41.100 bíonn sé mbeidh aimsir an dea labhairt leat go léir a 00:48:41.100 --> 00:48:42.560 a bhí ann rival 00:48:42.560 --> 00:48:45.349 nó nó a shealbhú ar do eitic 00:48:45.349 --> 00:48:48.369 i think sampla maith de seo Oliver buíon scannán cloch ar a bhfuil faoi láthair 00:48:48.369 --> 00:48:54.010 i scaoileadh Tá a bhfuil míleata u_s_ aonad a defied mór uh ... roinnte 00:48:54.010 --> 00:48:55.549 idir grúpa amháin 00:48:55.549 --> 00:48:59.999 a dhéanfaidh atrocities agus daoine eile a cuí tá sé ina staid Uafásach nó cogadh 00:48:59.999 --> 00:49:03.299 agus sílim go bhfuil maith leis an dea- léiriú poiblí ar dhinimic 00:49:03.299 --> 00:49:04.960 d'fhéadfadh go gciallódh na blianta 00:49:04.960 --> 00:49:06.699 illusions EP gach duine 00:49:06.699 --> 00:49:07.909 Is é a killer 00:49:07.909 --> 00:49:09.979 nó nó nó liosta sábháilte 00:49:09.979 --> 00:49:11.989 a dhiúltú i struchtúr 00:49:11.989 --> 00:49:13.949 duine féin 00:49:13.949 --> 00:49:15.909 cuid shuntasach 00:49:15.909 --> 00:49:18.989 de do chuid trúpaí i mbun iompair den sórt sin ach aon cheann de na sé 00:49:18.989 --> 00:49:21.859 mar sin is cosúil gur ansin a fhios agat linn labhairt faoi caife 00:49:21.859 --> 00:49:23.390 labhairt linn faoi an líne 00:49:23.390 --> 00:49:26.069 nuair a úsáideann tú go atrocity téarma 00:49:26.069 --> 00:49:29.739 bhí sé eisceacht le dlí nua go bhfuil nach bealach maith chun breathnú ar ár saol 00:49:29.739 --> 00:49:30.960 lig dom bréag 00:49:30.960 --> 00:49:34.669 agus tá atrocities againn ach gnó mar is gnách 00:49:34.669 --> 00:49:37.889 i i saol cosúil le beagán -eagraithe go maith i eagraithe go háirithe 00:49:37.889 --> 00:49:38.989 ach is cinnte 00:49:38.989 --> 00:49:42.269 cinnte phost nach raibh mé i ndáiríre sráidbhaile Dódh i Vítneam amach agus gach duine 00:49:42.269 --> 00:49:45.839 i radharc lámhaigh againn go bhfuil go bhfuil go nach bhfuil fíor ar chor ar bith 00:49:45.839 --> 00:49:49.909 a dúirt go bhfuil go beacht ar an gcúis cumas ar an gcogadh talamh chun idirdhealú a 00:49:49.909 --> 00:49:51.089 idir 00:49:51.089 --> 00:49:53.920 otracht cara éagórach agus feirmeoir tuathánach 00:49:53.920 --> 00:49:58.859 i gceannas ar an uh gné eile ... ag ar fud an domhain le rannpháirtíocht 00:49:58.859 --> 00:50:04.369 clár ar an bhfíric nach raibh siad in ann a insint ar an namhaid a buachaillí go raibh siad 00:50:04.369 --> 00:50:08.200 a chur amach ar an turas tír ar fad cuideachta más rud é nach féidir leat a oscailt ó perot 00:50:08.200 --> 00:50:12.300 an ngéarghátar populate an tuath a dó rudimentary cúpla i sluachampaí géibhinn 00:50:12.300 --> 00:50:15.559 agus cúlú slumaí uirbeacha 00:50:15.559 --> 00:50:19.489 nach bhfuil sé éasca a bheith tuath tóir Baineadh úsáid as teicnící mór roinnt 00:50:19.489 --> 00:50:22.650 Ba chóir a mharú podi na hÁise a dhíothú ar bonn an tríú cuid de na tíre 00:50:22.650 --> 00:50:25.269 Is é seo i gcás pá sa chontae oráiste 00:50:25.269 --> 00:50:29.089 gníomhaire oráiste i hÁise gorm na tíre Bhí sprayed ar 00:50:29.089 --> 00:50:31.209 milliúin acra talún barr 00:50:31.209 --> 00:50:34.729 uh ... milliúin eile de acra le fórsa le cleamhnaithe 00:50:34.729 --> 00:50:36.299 mar sin má sé bunaithe ar 00:50:36.299 --> 00:50:38.049 daoine a bheith ag obair 00:50:38.049 --> 00:50:39.069 an dara dul 00:50:39.069 --> 00:50:41.429 ionsaithe cinnte bottoming 00:50:41.429 --> 00:50:45.109 ar shráidbhailte a bhí go leor leor daoine misneach fairsing discouraging a 00:50:45.109 --> 00:50:45.989 bogadh 00:50:45.989 --> 00:50:49.569 fostóir iarbhír cuardaigh-agus-scrios bhí oibríochtaí sráidbhailte 00:50:49.569 --> 00:50:53.340 Tá gach duine ceapaire daoine eile a maraíodh i ba chóir duit a bheith mórthimpeallaithe sráidbhaile 00:50:53.340 --> 00:50:56.059 gach duine giúmar amach á dhó ag an sráidbhaile 00:50:56.059 --> 00:50:58.509 i meon i lár an taobh thoir trí nóiméad 00:50:58.509 --> 00:50:59.829 uh ... 00:50:59.829 --> 00:51:03.689 milliúin agus na milliúin bliain agus ospidéil níos measa fós 00:51:03.689 --> 00:51:04.739 ró- 00:51:04.739 --> 00:51:07.309 sluachampaí géibhinn i slumaí uirbeach 00:51:07.309 --> 00:51:10.539 Is cad é chomh suimiúil an American shirfidh dul chun cinn a raibh sé seo ar ár 00:51:10.539 --> 00:51:11.749 eagraíocht 00:51:11.749 --> 00:51:14.579 tuaithe é dona Berman Is maith 00:51:14.579 --> 00:51:16.389 mar sin 00:51:16.389 --> 00:51:18.819 cé go bhfuil siad rud ar bith 00:51:18.819 --> 00:51:22.669 Tugadh sé isteach ar an uh ... Feiceann shíniú an dul chun cinn 00:51:22.669 --> 00:51:25.539 trí thabhairt Vítneaimis agus i gcás ina 00:51:25.539 --> 00:51:28.119 d'fhéadfaí tú a thaispeáint dóibh t_v_ agus 00:51:28.119 --> 00:51:29.919 uh ... 00:51:29.919 --> 00:51:32.790 agus iad a dhéanamh ag obair i uh American ... 00:51:32.790 --> 00:51:34.769 boinn agus mar sin de agus mar sin de 00:51:34.769 --> 00:51:38.269 bhí le feiceáil i bun níos post sofaisticiúla agus a bheith ina peasant 00:51:38.269 --> 00:51:39.179 feirmeoir 00:51:39.179 --> 00:51:43.739 tá sé seo mar chuid think seanadóir mé Níl mé ag rá an namhaid, agus mar 00:51:43.739 --> 00:51:48.729 uh ... cultúr nó mar dhaoine aonair nó daoine an am céanna, díreach mar scáthán 00:51:48.729 --> 00:51:50.339 íomhánna de urself 00:51:50.339 --> 00:51:54.429 cosúil gur mhaith leo a bhí bhuamáil na thuaidh Vítneam éigean di a McVeigh le linn a gcuid 00:51:54.429 --> 00:51:57.379 cumas a bheith acu earraí tomhaltais 00:51:57.379 --> 00:51:59.679 smaoineamh cinnte suimiúil 00:51:59.679 --> 00:52:04.339 ba mhaith leat a chur ar an srianta uimhriúil 00:52:04.339 --> 00:52:06.560 aon dul scanraithe maidir lena n-dóchas 00:52:06.560 --> 00:52:10.400 go mbeadh siad faoi chúram a mbealach seachas madra ina gcuid sinsear 00:52:10.400 --> 00:52:14.119 uaigh i saol an réimse a fháil in ionad an 00:52:14.119 --> 00:52:18.239 go simplí ach go bhfuil Vishnu maith go bhfuil seo gar do thabhairt suas a sheachadadh ar an 00:52:18.239 --> 00:52:19.919 níos luaithe 00:52:19.919 --> 00:52:23.639 ach go raibh inti féin ach unmitigated Ní raibh dea-mhaith ar shaol na ndaoine 00:52:23.639 --> 00:52:26.060 cuid thábhachtach den fhréamh daonna gné 00:52:26.060 --> 00:52:28.799 bhí caillte go hiomlán liostaithe tairiscint Meiriceá ar 00:52:28.799 --> 00:52:29.989 is féidir linn a chomhaireamh 00:52:29.989 --> 00:52:33.839 liamhás a_t_t_ atá tuairiscithe an mhí seo conas a Tá na céadta go leor agus conas ag smaoineamh i 00:52:33.839 --> 00:52:36.369 go raibh an cogadh is infheidhme 00:52:36.369 --> 00:52:37.809 an Vítneam ar bhealach 00:52:37.809 --> 00:52:40.859 cinnte go díreach a bhuail fhéadfadh sé a bheith i go leor bealaí a chruthú iontach 00:52:40.859 --> 00:52:41.660 scrios 00:52:41.660 --> 00:52:43.749 ach ní fhéadfadh sé a stopadh 00:52:43.749 --> 00:52:46.680 an-chumhachtach daoine aontaithe a 00:52:46.680 --> 00:52:50.830 ag iarraidh a athrú ar an dlí go mbeidh an a bheith ina ábhar ár dhíbirt ansin iad a chur le 00:52:50.830 --> 00:52:51.949 gur ag an am 00:52:51.949 --> 00:52:56.489 don tseachtain seo chugainn lá agus fuair muid na teorainneacha go bhfuil an domhan bán 00:52:56.489 --> 00:53:01.799 theip air i Vítneam a phlé chomh maith cad atá cearr leis an liobrálacha agus coimeádach 00:53:01.799 --> 00:53:06.539 léirmhínithe i Vítneam beidh orainn a fheiceáil Ní fhéadfaí an méid ceachtanna is féidir linn titim a bhí aige 00:53:06.539 --> 00:53:10.859 nach bhfuil taithí againn go mbeidh caint freisin faoi roinnt gnéithe eile an chogaidh Vítneam de 00:53:10.859 --> 00:53:13.169 an ionsaitheacha tet mar shampla 00:53:13.169 --> 00:53:16.619 ach uh ... an pointe casadh mór sa staraithe domhan revisionist comhlacht 00:53:16.619 --> 00:53:20.289 go háirithe dúirt coimeádach go bhfuil sé Bhí bua American 00:53:20.289 --> 00:53:23.189 cibé acu ann nach raibh sé ag caint freisin faoi seo 00:53:23.189 --> 00:53:26.609 feiniméan suimiúil a bhfuil an American arm 00:53:26.609 --> 00:53:29.179 Dhiúltaigh an troid nó eilimintí go leor dár leaba 00:53:29.179 --> 00:53:32.569 mar cheist fhíorais dtosaíonn siad ag ionsaí a n-oifigigh féin agus uh ... sinsearach 00:53:32.569 --> 00:53:34.829 daoine liostáilte 00:53:34.829 --> 00:53:36.969 Is feiniméan 00:53:36.969 --> 00:53:40.080 agus beidh sé i gcrích le plé ar roinnt de na línte domhanleithid 00:53:40.080 --> 00:53:42.839 an Meiriceá lárnach de roinnt de na teipeanna 00:53:42.839 --> 00:53:48.810 an bheartais u_s_ i lár Meiriceá conas is féidir iad a dhíchur trí na teipeanna 00:53:48.810 --> 00:53:53.140 an pholasaí i Vítneam ionas go raibh maith agat do denies ag teacht anocht go raibh sé 00:53:53.140 --> 00:53:56.549 deas á plé eolasach a bheidh i táim ag tnúth 00:53:56.549 --> 00:53:59.969 tríd an tseachtain seo chugainn 00:53:59.969 --> 00:54:04.219 malartacha fáilte roimh iad a úsáid le haghaidh an sraith dara cuid nó dhó 00:54:04.219 --> 00:54:06.889 mar gheall ar an chogaidh Vítneam 00:54:06.889 --> 00:54:12.290 bille Gibson a scríobh leabhar dochreidte faoi Vítneam cogaidh ar a dtugtar an cogadh foirfe 00:54:12.290 --> 00:54:13.440 teicneolaíocht cogadh 00:54:13.440 --> 00:54:16.910 agus a chuid fola an foirfe Lloyd Cutler cogadh i Vítneam 00:54:16.910 --> 00:54:21.370 Foilsíodh le déanaí ag plaincéad preas míosúil agus é féin a bhí mé ann 00:54:21.370 --> 00:54:25.050 athbhreithnithe ar an-mhaith a bhí sé fabhrach athbhreithniú ar an tsráid bhalla 00:54:25.050 --> 00:54:31.020 iris Curtis athbhreithniú cur síos air mar cóiste perceptive neamhshuntasach 00:54:31.020 --> 00:54:36.260 agus go dtí seo ar an anailís is fearr de na príomh- de Meiriceá ar an defeat míleata 00:54:36.260 --> 00:54:41.980 an-molta Gloria Emerson i athbhreithniú cur síos ar an craoladh cé go 00:54:41.980 --> 00:54:46.930 leabhar luachmhar go leor ar an focal caoga mar taifid faighte endurance níl aon 00:54:46.930 --> 00:54:49.359 ag obair tríd an cáis ach ní 00:54:49.359 --> 00:54:52.450 mar a d'fhéadfadh sé ach a rá seo as ár chuid is mó compordach 00:54:52.450 --> 00:54:57.819 saol ina ionad sin delusions William Gibson Ba chóir an onóir agus John Stockwell 00:54:57.819 --> 00:54:59.900 cur síos a chraoladh 00:54:59.900 --> 00:55:03.799 agus gach ceann de mo chuid taighde ar an ábhar nach bhfuil a dul a chur i gcomparáid le 00:55:03.799 --> 00:55:08.089 cogadh foirfe dochtúir Gibson ar a léargas luachmhar sa u_s_ 00:55:08.089 --> 00:55:09.310 modheolaíocht 00:55:09.310 --> 00:55:13.969 tá sé hideous torthaí an chogaidh anocht táimid ag dul chun labhairt faoi 00:55:13.969 --> 00:55:16.059 na rudaí nach raibh againn a chlúdach um ... 00:55:16.059 --> 00:55:17.490 táimid ag dul chun labhairt faoi tet 00:55:17.490 --> 00:55:19.889 an tábhacht a bhaineann ionsaitheacha appetite 00:55:19.889 --> 00:55:23.099 táimid ag dul chun labhairt faoi Cali aontaithe stáit arm 00:55:23.099 --> 00:55:24.959 sliotán agus agus uh ... 00:55:24.959 --> 00:55:27.949 chinneann siad nach raibh siad ag troid go cogadh níos mó 00:55:27.949 --> 00:55:32.449 táimid ag dul go bhfuil meastóireacht ar an Vítneam cogadh cé mhéad conas breathnú ar na daoine 00:55:32.449 --> 00:55:33.509 ar sé 00:55:33.509 --> 00:55:38.249 ó ghnéithe éagsúla agus glacfaidh sé freisin le ceart go leor deiridh atá foghlamtha againn ár gcuid ceachtanna 00:55:38.249 --> 00:55:40.929 Tá muid fós ag troid biting teicneo cogadh 00:55:40.929 --> 00:55:44.849 agus Meiriceá lárnach nó ar a laghad pleanála go 00:55:44.849 --> 00:55:48.500 cad é do léiriú ag an uisce a fháil againn i gceist 00:55:48.500 --> 00:55:50.269 i Vítneam 00:55:50.269 --> 00:55:53.649 téamh teicneo a throid cogaí a tháirgeadh próiseas 00:55:53.649 --> 00:55:57.249 an míleata bhí tógtha go mór le ranníocaíochtaí gnóthaí mór de 00:55:57.249 --> 00:55:58.809 domhan cogadh dhá 00:55:58.809 --> 00:56:02.219 tar éis an domhain cogadh dhá is féidir leis an míleata chinn nach mbeadh ach buíochas a 00:56:02.219 --> 00:56:06.129 oibríochtaí soláthar a eagrú do chomhghuaillíocht corparáideach ach go iarbhír 00:56:06.129 --> 00:56:09.759 dhéanamh beidh an cogaíochta a eagrú agus línte corparáideach 00:56:09.759 --> 00:56:13.059 an t-oifigeach a luaitear bainisteoirí atá liostaithe siad cruinniú leis na hoibrithe 00:56:13.059 --> 00:56:15.299 an táirge a bhí sa líon gcomhlacht 00:56:15.299 --> 00:56:18.819 ach tá prided gnó American féin ar an teicneolaíocht ard caipitil atá dian ar 00:56:18.819 --> 00:56:20.339 córais táirgthe 00:56:20.339 --> 00:56:25.019 mar sin ar ár míleata bhfuil ard-teicneolaíochta obair caipitil dian ann 00:56:25.019 --> 00:56:27.279 al a tháirgtear 00:56:27.279 --> 00:56:29.779 ba mhaith linn a mharú níos mó iad, agus go mbeadh siad dúinn 00:56:29.779 --> 00:56:31.909 stats teicneolaíochta 00:56:31.909 --> 00:56:34.179 cén fáth ar cuireadh i bhfeidhm é i Vítneam 00:56:34.179 --> 00:56:35.219 mar gheall ar 00:56:35.219 --> 00:56:38.929 tar éis an domhain cogadh beirt ar an caogaidí an Soviets bhí an buama adamhach d'fhéadfadh siad 00:56:38.929 --> 00:56:41.049 a bheith i scrios ár n-eacnamaíocht 00:56:41.049 --> 00:56:45.299 bonn aka a pop ár má táimid idirghabháil a míleata in obair ar fud an domhain 00:56:45.299 --> 00:56:49.259 leis an iomarca brú ar an argóint a bhí soiléir cogadh a throid teoranta 00:56:49.259 --> 00:56:51.420 ar feadh tréimhse éiginnte agus an tríú domhan 00:56:51.420 --> 00:56:55.140 beidh muid úsáid as oddly díreach-in-am gcóras táirgthe níos mó ann agus taistil a 00:56:55.140 --> 00:56:57.639 an taobh eile féimheach 00:56:57.639 --> 00:56:58.710 cén fáth Vítneam 00:56:58.710 --> 00:57:00.799 beckons chonaic 00:57:00.799 --> 00:57:04.459 Cumannachas nach bhfuil gearrtha eile an sóisialta Is eagraíocht eile chultúr mar 00:57:04.459 --> 00:57:05.489 eile 00:57:05.489 --> 00:57:06.839 córas polaitiúil 00:57:06.839 --> 00:57:11.549 ach ina ionad sin a chonaic siad Meiriceánaigh go bhfuil sé a é a dhéanamh sa nádúrtha 00:57:11.549 --> 00:57:14.690 fuair sí bás Beidh mhaith i gcomhdháil tacú le sé eile 00:57:14.690 --> 00:57:18.309 agus bhí sé cineál eachtrannach a bheith ar an domhan roinnte ina Super gníomhartha Dé Máirt de 00:57:18.309 --> 00:57:19.759 daoine cumannach 00:57:19.759 --> 00:57:21.199 agus neamh-cumannach 00:57:21.199 --> 00:57:22.429 agus dá bhrí sin 00:57:22.429 --> 00:57:26.409 má fhaigheann me creidmheasa maith a thaobh ár taobh 00:57:26.409 --> 00:57:27.429 ag an am 00:57:27.429 --> 00:57:31.539 an creidmheas sna thar a chruthú na gcaogaidí déanach a bhí againn ar feadh tréimhse teoranta 00:57:31.539 --> 00:57:34.080 barántas gníomhú bhí againn fórsaí traidisiúnta 00:57:34.080 --> 00:57:36.059 réidh le dul ag na gcaogaidí déanach 00:57:36.059 --> 00:57:37.599 Ba chóir a bheith áisiúil Vítneam 00:57:37.599 --> 00:57:39.659 luchtú áit a thástáil amach 00:57:39.659 --> 00:57:42.079 an teoiric nua na cogaíochta teicneo cogaidh 00:57:42.079 --> 00:57:44.840 agus áit a thiomáint sula eile bhaisc 00:57:44.840 --> 00:57:49.059 Kentucky ach ní atá déanta go fascinated i aice le leabhar faoi conas a 00:57:49.059 --> 00:57:52.299 cuid mhór de na u_s_ tacaíocht do chuid áirithe 00:57:52.299 --> 00:57:56.559 de go raibh an cogadh a bhuachan an gcroí agus intinn an Vítneaimis trí 00:57:56.559 --> 00:58:00.819 tábhachtach u_s_ tráchtearraí Olympia go u_s_ rialtas a chur iarbhír suas an 00:58:00.819 --> 00:58:01.709 airgead 00:58:01.709 --> 00:58:06.899 a allmhairiú na tráchtearraí agus a cruthaíodh an bonneagar iomlán 00:58:06.899 --> 00:58:11.349 agus seachas bhuaigh an gcroí agus aigne as an tromlach mór na 00:58:11.349 --> 00:58:15.389 daoine Vítneaimis an cruthaíodh ach níos mó éilliú ar chaighdeán is mian leat a labhairt 00:58:15.389 --> 00:58:16.589 faoi 00:58:16.589 --> 00:58:21.759 an ghné sin de do chuid sonraí crua ach a linn a bhaint amach a bhí poured cé mhéad airgid a 00:58:21.759 --> 00:58:24.979 isteach sa tír agus bealaí an oiread sin 00:58:24.979 --> 00:58:27.339 má tá tú Vítneaimis ard 00:58:27.339 --> 00:58:30.649 rialtas crooner ginearálta Seapáinis 00:58:30.649 --> 00:58:33.319 poist arm maith poist gnó 00:58:33.319 --> 00:58:36.710 Ba mhaith agus go raibh an chuid is mó cúnamh American ar an liosta 00:58:36.710 --> 00:58:40.089 le díol ar an margadh idirnáisiúnta ag an t-am i Iaráic 00:58:40.089 --> 00:58:42.029 an leibhéal foireann 00:58:42.029 --> 00:58:45.639 unbelievably ard ar an gcúis ach tú cinneadh a dhéanamh chun iarracht a dhéanamh chun rialú a dhéanamh le 00:58:45.639 --> 00:58:46.809 go 00:58:46.809 --> 00:58:50.379 an rialtas American a eisiúint gach cinneadh 00:58:50.379 --> 00:58:54.609 ag an gcór oifigeach mar an praghas againn a íoc chun leanúint ar aghaidh an chogaidh 00:58:54.609 --> 00:58:58.359 mar sin dá bhrí sin, d'fhonn a fháil ar rud éigin roghnaigh muid go mbeadh na daoine Vítneaimis 00:58:58.359 --> 00:58:59.290 tá an chuma níos mó 00:58:59.290 --> 00:59:01.199 i níos mó agus níos mó 00:59:01.199 --> 00:59:04.689 agus níl gné den fhírinne sa mhéid is go ach freisin go raibh an fhírinne níos mó go 00:59:04.689 --> 00:59:07.179 tháinig measa go simplí éilliú 00:59:07.179 --> 00:59:10.749 agus uh ... an riches tháinig tháinig níos mó a bhíonn muid ag caint faoi 00:59:10.749 --> 00:59:15.919 milliúin agus na milliúin ar na céadta Féadfaidh na milliúin dollar nó fiú 00:59:15.919 --> 00:59:19.139 calaois airgeadra airgeadra ionramháil Ní raibh gimmick 00:59:19.139 --> 00:59:21.549 dá mbeadh a fhios agat conas an cluiche a imirt 00:59:21.549 --> 00:59:25.929 d'fhéadfá a fháil saibhir go simplí trí mhalartú do chuid airgid ó ó dollar a bheith 00:59:25.929 --> 00:59:30.069 eistir a scriptithe míleata ar ais arís 00:59:30.069 --> 00:59:36.439 ach rud ar bith ach ag imirt le spraoi na rialacha le beagán 00:59:36.439 --> 00:59:39.849 nach raibh tú 00:59:39.849 --> 00:59:42.919 lena n-áirítear boilsciú ollmhór 00:59:42.919 --> 00:59:47.239 ligean beag corr do fuair daoine is mó níos measa a 00:59:47.239 --> 00:59:50.319 cad iad na poist atá ar fáil do roinnt daoine ar barr 00:59:50.319 --> 00:59:54.049 bhí siad in ann airgead a dhéanamh as an bhraisle stealing an eagarthóir American an 00:59:54.049 --> 00:59:57.439 bun do post a oscailt ar do shon 00:59:57.439 --> 01:00:00.499 is féidir leat a bheith ag obair le haghaidh an American bhféadfadh sí ag obair ar an mbonn 01:00:00.499 --> 01:00:03.799 bhféadfaí tú a bheith ateangaire b'fhéidir má tá tú Bhí mórán scileanna teanga rogha 01:00:03.799 --> 01:00:04.919 fanacht 01:00:04.919 --> 01:00:05.949 hillerman 01:00:05.949 --> 01:00:09.209 tá curtha ar bun mar a bheadh leath milliún mná Vítneaimis agus diuice thomhas 01:00:09.209 --> 01:00:11.629 roinnt de chineál gnéis tráchtála 01:00:11.629 --> 01:00:15.209 parlors massage striapachas ina riamh ba mhaith leat a ghlaoch air a oll de 01:00:15.209 --> 01:00:16.309 tá dóchas 01:00:16.309 --> 01:00:19.269 mhargadh luibh multilevel gnéasach 01:00:19.269 --> 01:00:25.699 uh ... drugaí ag bagairt eile drugaí a dhéanamh Caroline faoi réir mór mór 01:00:25.699 --> 01:00:29.029 allmhairiú ag teacht ó gach áit ag teacht ó Laos 01:00:29.029 --> 01:00:32.729 agus bhí an c_i_a_ ag rith ar bharántas gheimhridh seo caite 01:00:32.729 --> 01:00:36.289 na daoine cnoic agus saoirse rialtas 01:00:36.289 --> 01:00:40.049 d'fhonn é a cheannach na ceannairí na daoine a mharaíonn ag an rialtas farraige ar bhealach 01:00:40.049 --> 01:00:43.409 bhí orthu acquiesce chuig an hearóin trádáil 01:00:43.409 --> 01:00:47.659 Tugadh tonna de hearóin i annamh planes Meiriceá agus teorainn ciallaíonn aer bhfeidhm 01:00:47.659 --> 01:00:52.929 planes fháil againn i Bancác i eile áiteanna i Seoul ar in in in dhá u_s_ 01:00:52.929 --> 01:00:54.649 saighdiúirí i Vítneam 01:00:54.649 --> 01:00:57.779 ó dheas tá tú ag dul chun iad a úsáid sa ceannaireacht míleata chomh maith go mór 01:00:57.779 --> 01:01:00.179 páirteach Támhshuanaigh gnó 01:01:00.179 --> 01:01:04.749 uachtarán ginearálta agus ina dhiaidh sin ar an Poblacht na Vítneam nuair banna a bhí ar siúl ar cheann 01:01:04.749 --> 01:01:05.979 oibriú mór 01:01:05.979 --> 01:01:08.119 welwyn contae 01:01:08.119 --> 01:01:09.719 ach tá mé cinnte go Marshall 01:01:09.719 --> 01:01:11.899 premier agus Leas-Uachtarán 01:01:11.899 --> 01:01:14.699 Rith eile 01:01:14.699 --> 01:01:16.579 do dhílleachtaí cad leat a dhéanamh 01:01:16.579 --> 01:01:20.099 Ní raibh Shoeshine gnó sin i think tá sé go raibh airgead a dhéanamh 01:01:20.099 --> 01:01:23.789 ar an taobh Bhí bróga shining cosúil le sainmhíniú 01:01:23.789 --> 01:01:26.569 uh ... ag dul trí dumps truflais 01:01:26.569 --> 01:01:28.069 post sa lá atá inniu 01:01:28.069 --> 01:01:33.039 brónach maireachtáil sa saol seo nua i Vítneam Ní Paradiso tomhaltóirí agus ansin an 01:01:33.039 --> 01:01:35.759 láimh eile, tá tú ar an margadh dubh 01:01:35.759 --> 01:01:39.849 áit mar a deir tú i do leabhar d'fhéadfá cheannach milliún ag pearsanra umar armúrtha 01:01:39.849 --> 01:01:40.750 iompróirí 01:01:40.750 --> 01:01:44.680 agus ar ndóigh Viet Cong i gcás cábáin ar an teimpléad féin aon uair siad 01:01:44.680 --> 01:01:47.810 Ní mór earraí American a mheasann siad a iad féin amach ar an bhfadhb 01:01:47.810 --> 01:01:50.230 an ghné eile de na beartais u_s_ 01:01:50.230 --> 01:01:54.559 maith le frith-cogadh chuid dá do chuid is mó caibidlí iontach i síos i 01:01:54.559 --> 01:01:58.609 do leabhar ar an méid i nádúr na an cogadh aer 01:01:58.609 --> 01:02:03.019 agus Vítneam a bhí meabhrach buille faoi thuairim mé dírithe i gcoinne thuaidh Vítneam 01:02:03.019 --> 01:02:06.839 bhfuil a pléadh i níos mó ar ghnéithe den 01:02:06.839 --> 01:02:10.539 dá bhrí sin, tá monarcha 01:02:10.539 --> 01:02:13.060 ansin nuair a soiléir tú ag féachaint ar a gcuid a gcuid oibre 01:02:13.060 --> 01:02:16.029 fuair muid ar chúl is mó is féidir linn a bheith rud ar bith 01:02:16.029 --> 01:02:19.949 ag réasúnaíocht American fhéach tú ag dom cac tugtha ag na buamaí sonraí den chéad uair 01:02:19.949 --> 01:02:23.289 thit ar an margadh ní toisc go bhfuil siad Bhí sórt sin tionsclaíoch beag beag 01:02:23.289 --> 01:02:25.069 gaireas 01:02:25.069 --> 01:02:26.969 den sórt sin a deataigh 01:02:26.969 --> 01:02:28.890 líon na droichid agus rudaí 01:02:28.890 --> 01:02:33.009 más mian leat smaoineamh a bheadh acu ach a thabhairt suas 01:02:33.009 --> 01:02:34.419 ní raibh siad 01:02:34.419 --> 01:02:36.109 um ... 01:02:36.109 --> 01:02:39.669 raibh siad sásta a sacrifice a gcuid billeála gaireas tionscail ar an 01:02:39.669 --> 01:02:42.549 sliseanna nó na dtaismeach lua ollmhór 01:02:42.549 --> 01:02:44.149 agus go deimhin 01:02:44.149 --> 01:02:46.029 contrártha do American 01:02:46.029 --> 01:02:51.129 miotaseolaíocht áit a raibh an vietcong simplí chun tacaíocht á hiomlán ó 01:02:51.129 --> 01:02:52.049 an taobh ó thuaidh 01:02:52.049 --> 01:02:53.179 rectly 01:02:53.179 --> 01:02:56.699 soláthairtí ochtó faoin gcéad de na Conga Viet a úsáidtear chun fiú bhí ochtó faoin gcéad 01:02:56.699 --> 01:03:01.479 soláthairtí a India neamhghnách a ardaíodh é féin cuireadh le soláthairtí líon beag amach 01:03:01.479 --> 01:03:04.859 nach bhféadfaí é a stopadh 01:03:04.859 --> 01:03:07.559 is cuma cé chomh deacair bombed an u_s_ 01:03:07.559 --> 01:03:11.499 is cuma cé chomh deacair escalated tú a Feachtais 01:03:11.499 --> 01:03:15.049 is cuma fiú tar éis deireadh na Pulitzer duais Carmen riocht a 01:03:15.049 --> 01:03:18.910 córasach bhuamáil na railroad línte idir an tSín agus Vítneam 01:03:18.910 --> 01:03:20.399 nach bhféadfadh sé stop a chur leis 01:03:20.399 --> 01:03:22.229 líon na soláthairtí 01:03:22.229 --> 01:03:23.849 nach raibh sé go mór 01:03:23.849 --> 01:03:25.209 ar láimh go eile 01:03:25.209 --> 01:03:28.869 aer fhoclaíocht shlógadh thuaidh Vítneaimis daoine 01:03:28.869 --> 01:03:31.009 a scoir céim mhór 01:03:31.009 --> 01:03:32.019 uh ... 01:03:32.019 --> 01:03:34.869 gach duine a raibh post de chineál amháin nó eile 01:03:34.869 --> 01:03:38.779 ceachtar deisiú an railroad dheisiú na bóithre ag cur thar tionscal nó 01:03:38.779 --> 01:03:40.519 ag obair i dtalmhaíocht 01:03:40.519 --> 01:03:45.259 mar sin díluailithe chomhdhlúthú dó go tsochaí 01:03:45.259 --> 01:03:47.639 ró- 01:03:47.639 --> 01:03:51.049 súiteacha ar mhaith i bhfad chun ionsaí Naitsíoch ar An Bhreatain Mhór 01:03:51.049 --> 01:03:54.590 meanma na Breataine comhdhlúite a bhfuil oscailt ar an láimh eile 01:03:54.590 --> 01:03:58.580 rá na daoine tú go maith go maith Obama ar ais d'aois cloiche agus táimid go praiticiúil ach 01:03:58.580 --> 01:04:02.259 nach bhfuil daoine is mó a aithint marbh fós 01:04:02.259 --> 01:04:06.909 stáit aontaithe aer bhfeidhm agus dubhghorm titim idir 1850 milliún tonna de 01:04:06.909 --> 01:04:11.619 buamaí agus roicéid ar Áise Thoir Theas nó domhan cogadh dhá stáit aontaithe thit dhá 01:04:11.619 --> 01:04:13.639 pointe aon mhilliún tonna 01:04:13.639 --> 01:04:15.649 mar sin an íosmhéid s ach ansin 01:04:15.649 --> 01:04:19.069 tá sé thart ar cheithre oiread níos mó sa domhan cogadh dhá fiach ailigéadar ag beagnach ocht n-uaire 01:04:19.069 --> 01:04:20.899 níos mó ná dhá chogadh domhanda 01:04:20.899 --> 01:04:26.339 motives u_s_ agus 1967 tuairisc a bhfuil sé achoimre ar chatagóir páirtí 01:04:26.339 --> 01:04:31.079 an chatagóir is mó i bhfeithiclí i ndiaidh Tá foirgnimh 01:04:31.079 --> 01:04:34.429 nuair a éisteann tú leis an tacaíocht a tuarascáil bhreathnóirí ar an talamh leis an tuarascáil 01:04:34.429 --> 01:04:37.450 Is é díreach faoi aon bríce cstaylor nua-aimseartha struchtúr 01:04:37.450 --> 01:04:42.249 níos mó ná chun a stóráil ar fad ach amháin scéal 01:04:42.249 --> 01:04:45.779 mar gheall ar táimid ag dul chun breathnú cosúil le spriocanna mura níl a lán de na cinn a bhfuil 01:04:45.779 --> 01:04:49.979 ach ar ospidéil níos mó a lán níos mó Bhí buama scoileanna tá leabhar agus i ar ais ar an 01:04:49.979 --> 01:04:51.809 aois cloch níl aon amhras faoi sin 01:04:51.809 --> 01:04:55.299 ach toisc nach raibh siad ag troid teicneolaíochta ag 01:04:55.299 --> 01:04:58.199 ag mídhleathach i bhfeidhm 01:04:58.199 --> 01:05:00.829 anois chonaic muid sa chlár roimhe seo 01:05:00.829 --> 01:05:03.299 áit ag an 01:05:03.299 --> 01:05:06.549 uh ... chineál a tháirgeadh líne a thionól de dearcadh 01:05:06.549 --> 01:05:09.939 Mar thoradh ar an éileamh dáta le haghaidh comhaireamh comhlacht 01:05:09.939 --> 01:05:12.089 nó na trúpaí talamh 01:05:12.089 --> 01:05:13.669 sa chogadh aer 01:05:13.669 --> 01:05:18.719 tá siad chomh maith cuótaí táirgeachta ach tá mé ní ag dul a eagrú seo 01:05:18.719 --> 01:05:20.619 Ba cheart an t-aonad tomhais 01:05:20.619 --> 01:05:24.549 tá sé ar a dtugtar mhaith sortie troid ag ceann eitleán 01:05:24.549 --> 01:05:27.219 agus dá bhrí sin, scuadrúin Queens 01:05:27.219 --> 01:05:29.549 dá bhrí sin, sé behold aonaid mhóra a bheith 01:05:29.549 --> 01:05:32.249 rátaí de tháirgeadh go bhfuil siad ceaptha a dom 01:05:32.249 --> 01:05:36.709 an navy an fórsa aer agus go deimhin bhí dhualgas in iomaíocht lena chéile 01:05:36.709 --> 01:05:39.649 a fheiceáil gur féidir leat a luaigh tú an chuid is mó táirgiúil 01:05:39.649 --> 01:05:43.889 dá bhrí sin, na trí chuspóir a bhí leis eitilt isteach sa náisiúin agus is féidir 01:05:43.889 --> 01:05:47.019 laistigh de thréimhse teoranta ama mar a bheadh sa tseachtain nó sa mhí 01:05:47.019 --> 01:05:49.319 nó cibé 01:05:49.319 --> 01:05:54.119 aird mar sin ábhartha agus pá a ndáiríre cad a bhí bhuamáil tú nó a íoc 01:05:54.119 --> 01:05:55.949 aird a thabhairt ar 01:05:55.949 --> 01:05:58.010 an bealach is sábháilte ró- 01:05:58.010 --> 01:06:01.829 chosaint do phíolótaí ar an mbealach a íoslaghdú taismigh sibhialta 01:06:01.829 --> 01:06:02.919 ionad 01:06:02.919 --> 01:06:05.069 bainisteoirí cogadh míleata 01:06:05.069 --> 01:06:08.129 teacht suas le bealaí a uasmhéadú rátaí sori 01:06:08.129 --> 01:06:09.699 agus dá bhrí sin 01:06:09.699 --> 01:06:12.169 tháinig i tromchúiseach 01:06:12.169 --> 01:06:14.359 iompar neamhréasúnach 01:06:14.359 --> 01:06:18.159 siad gradam dubh agus liath nuair u_s_ ceannasaí caitheamh a gcuid talún féin fírinne 01:06:18.159 --> 01:06:19.329 Is expendable 01:06:19.329 --> 01:06:21.939 coláistí níos airde ar cóimhéid expendable 01:06:21.939 --> 01:06:24.239 mbeadh siad go minic misin ionad 01:06:24.239 --> 01:06:27.390 aláraim rá ag lorg trucailí i lár na stoirmeacha rain nuair atá sé 01:06:27.390 --> 01:06:29.009 dodhéanta a fheiceáil trucailí 01:06:29.009 --> 01:06:32.299 le chéile sa talamh a fhios agat go bhfuil tú Is féidir a fheiceáil fiú an talamh nuair ag smaoineamh 01:06:32.299 --> 01:06:33.410 faoi 01:06:33.410 --> 01:06:35.669 ach go gcoinníonn an Araib Rahi Hai 01:06:35.669 --> 01:06:39.790 nó a rá freisin go bhfuil tú ag ceaptha a fhios agat a bhealach a tugadh dúinn sprioc 01:06:39.790 --> 01:06:41.380 is é an Criméaigh spriocanna 01:06:41.380 --> 01:06:44.210 ach tú a chanadh go fóill do planes suas ann gach lá 01:06:44.210 --> 01:06:47.369 cúig lá i tSacsain robotic dúnmharaíodh 01:06:47.369 --> 01:06:48.589 in ord ionas go 01:06:48.589 --> 01:06:49.949 mar gheall go bhfuil go simplí 01:06:49.949 --> 01:06:53.689 seo cosúil le monarcha a choinneáil tú ag déanamh an céanna a choimeád 01:06:53.689 --> 01:06:56.409 ach telegraphed muid cinnte punches 01:06:56.409 --> 01:07:00.389 ní léir go bhfuil spriocanna go leor sa cheantar sin agus ní raibh mé a ghlacadh smarts iomarca 01:07:00.389 --> 01:07:02.079 figiúr amach faoi 01:07:02.079 --> 01:07:04.909 áit a bhfuil siad i gceannas ar fhórsaí 01:07:04.909 --> 01:07:06.399 go speisialta wen li 01:07:06.399 --> 01:07:10.169 i gceannas ar an dáta American tar éis lá 01:07:10.169 --> 01:07:14.789 cinnteoireachta leo eitilt suas go dtí an sprioc roimh cinneadh a dhéanamh go maith nó nach bhfuil dul ar an 01:07:14.789 --> 01:07:18.309 Ní raibh an aimsir go raibh a fhios againn cheana féin inghlactha 01:07:18.309 --> 01:07:23.179 chas muid thar an sprioc, agus tháinig sé ar ais arís an lá dár gcionn 01:07:23.179 --> 01:07:25.729 chun iarracht eile a 01:07:25.729 --> 01:07:28.329 ach a dhéanann an píolótaí míorúilt é 01:07:28.329 --> 01:07:29.279 fuair bás siad 01:07:29.279 --> 01:07:32.699 mar gheall ar an Vítneaimis go soiléir thuiscint cá raibh na Meiriceánaigh as 01:07:32.699 --> 01:07:37.609 ag eitilt an patrún céanna ó lá go lá agus thuig siad go 01:07:37.609 --> 01:07:39.710 agus ansin a choinneáil orainn ag teacht ach mar sin 01:07:39.710 --> 01:07:43.019 ach is minic go minic Vítneaimis raibh a bhí ach bogadh níos mó agus níos mó antiaircraft 01:07:43.019 --> 01:07:47.199 gunnaí isteach i limistéar na Meiriceánaigh le haghaidh éigin mar gheall ar an buama 01:07:47.199 --> 01:07:48.439 i cuma cad a tharlaíonn 01:07:48.439 --> 01:07:52.749 píolótaí American agus ciallaíonn sin ag troid uh ... 01:07:52.749 --> 01:07:56.509 sáruithe i gcoinne ár gcuid páistí a roghnaigh tú timpeallaithe ag na céadta agus na céadta 01:07:56.509 --> 01:07:58.129 aon arm aerárthach 01:07:58.129 --> 01:07:59.469 i mbealach seo 01:07:59.469 --> 01:08:02.839 uh ... ag telegraphing Is iad an dá thír 01:08:02.839 --> 01:08:06.059 uh ... píolótaí American fuair bás 01:08:06.059 --> 01:08:10.560 Labhair mé le cúpla an nua apoplectic f_-ceithre píolótach chun an milleán 01:08:10.560 --> 01:08:14.630 a dúradh liom go deireadh suas le gunna ag le déanaí agus im roimh imirt misean 01:08:14.630 --> 01:08:17.658 ag iompar ualach buama an-bheag 01:08:17.658 --> 01:08:23.500 píolóta amháin dúradh liom a t_p_ maitheas a bhí mar sin de mheabhair riosca againn ocht guys a dúirt sé 01:08:23.500 --> 01:08:28.889 nuair a d'fhéadfadh muid tar éis teacht a shealbhú ar cheann amháin eitleán risking ach dhá daoine 01:08:28.889 --> 01:08:30.959 agus ar na poist níos fearr 01:08:30.959 --> 01:08:36.189 go maith ansin have scéim nó cén fáth go raibh siad chur amach ceithre planes 01:08:36.189 --> 01:08:39.219 an píolótach sin agus má tá a fhios agam 01:08:39.219 --> 01:08:42.229 bheannaigh ach a choinneáil ar ár sortie ráta ard 01:08:42.229 --> 01:08:47.059 ach beidh mé insint duit seo má fuair siad agus coireachta 01:08:47.059 --> 01:08:49.969 tá a fhios againn cad a chuala tú faoi seo orgy gnó ar iompróir aerárthach 01:08:49.969 --> 01:08:54.078 sólás na píolótaí navy a dúradh liom go bhféadfadh sé a dhéanamh i gcomhair poist níos fearr ar an cúpla 01:08:54.078 --> 01:08:58.908 eighty sé ag feidhmiú i sábháilteacht na dorchadas ansin le gach duine a seabhac spéir 01:08:58.908 --> 01:09:02.669 kidding ar fud an t-ualach ar fud an domhain i solas an lae 01:09:02.669 --> 01:09:06.939 mar sin ní ba mhaith liom smaoineamh ar féidir le feiceáil go an b'fhéidir a bhí ag iarraidh a hAlpa nó t_v_ aer 01:09:06.939 --> 01:09:07.559 bhfeidhm 01:09:07.559 --> 01:09:11.029 triaileadh i bhfeidhm an aer ar an sórtáil dubhghorm 01:09:11.029 --> 01:09:13.948 mo guys a bhí ar foluain sorties 01:09:13.948 --> 01:09:16.158 Ghlac d'fhonn dim de 01:09:16.158 --> 01:09:20.179 agus bhí againn uh ... scéal dochreidte i do leabhar nó 01:09:20.179 --> 01:09:21.020 faoi 01:09:21.020 --> 01:09:25.090 is dócha go raibh thuaidh Vítneaimis iarbhír síos a thabhairt ar na scairdeanna American le 01:09:25.090 --> 01:09:27.359 gunnaí láimhe agus raidhfilí 01:09:27.359 --> 01:09:29.710 Dealraíonn arsonists dochreidte 01:09:29.710 --> 01:09:33.120 i ngrúpa roimh American thaobh go bhfuil sé dochreidte 01:09:33.120 --> 01:09:36.899 sa acually c chun cinn teicneolaíochta Ní mór córas cosúil le buamadóir Trodaire scaird 01:09:36.899 --> 01:09:41.429 eile teicneolaíochta roimh ré cosúil le Sam diúracán nach é a thabhairt síos 01:09:41.429 --> 01:09:43.890 agus tá a lán de roinnt leas i go ach 01:09:43.890 --> 01:09:47.479 thuaidh Vítneam Rinneadh ollmhór slógadh sóisialta 01:09:47.479 --> 01:09:51.889 chuid den ghrúpa sin slógadh cé go a thabhairt beagnach gach ceann de dhia 01:09:51.889 --> 01:09:56.919 dom go níl fós gunna submachine teacht gunnaí meaisín go deo nó éadrom 01:09:56.919 --> 01:10:01.960 an tsochaí ar fad Eagraíonn bhí fathach ar bhealach nua Eabhrac aon chóras aerárthach 01:10:01.960 --> 01:10:04.960 Emmett Clark leibhéal íseal i ndáiríre 01:10:04.960 --> 01:10:07.540 láthair Vítneaimis bhí faoi treoracha 01:10:07.540 --> 01:10:12.170 a fháil ach amach i réimse en masse luí síos agus shoot suas sa ghníomh chun iarracht a 01:10:12.170 --> 01:10:14.659 ionsaí a chur ar fáil 01:10:14.659 --> 01:10:15.770 leis a dhéanamh 01:10:15.770 --> 01:10:17.099 leibhéal 01:10:17.099 --> 01:10:21.139 airde neamhshábháilte chun píolótaí American agus tharla sé 01:10:21.139 --> 01:10:22.870 chatach gruaige ach ag an píolótaí 01:10:22.870 --> 01:10:24.189 tuairisc a thabhairt 01:10:24.189 --> 01:10:30.110 Bhí lámhaigh go planes roinnt fágtha síos ar leibhéal an-íseal ag peasants 01:10:30.110 --> 01:10:32.010 cad a chiallaíonn sé seo dóibh 01:10:32.010 --> 01:10:35.669 ach bhí eitilte leibhéal chomh contúirteach go raibh siad chun bogadh níos airde go bhfuil go leor 01:10:35.669 --> 01:10:39.099 a phiocadh suas go seasta ar an radar 01:10:39.099 --> 01:10:42.800 Tá Braitheann sé ach d'fhéadfadh mar shoot síos plánaí mar sin ach nach bhfuil siad dhéanamh ar aer 01:10:42.800 --> 01:10:44.260 spás le Meiriceánaigh 01:10:44.260 --> 01:10:47.469 go léir a rinne a n-oibríochtaí a bhí níos mó ghuaiseach 01:10:47.469 --> 01:10:52.020 slógadh sin sóisialta a bhí in ann a cúiteamh a thabhairt ar an inferiority teicneolaíochta 01:10:52.020 --> 01:10:56.020 tá sampla eile den uh ... ar an bhfoireann ar fad agus nuair a rian ar an 01:10:56.020 --> 01:10:58.650 aontaithe stuála bille stáit thar a bheith daor 01:10:58.650 --> 01:11:00.920 limistéar cogaíochta leictreonach 01:11:00.920 --> 01:11:02.499 a bhfuil an uh ... 01:11:02.499 --> 01:11:03.219 raibh siad in ann 01:11:03.219 --> 01:11:04.510 a mania 01:11:04.510 --> 01:11:08.369 uh ... Vítneaimis sa shins beag bhí siad in ann a shárú le Barry 01:11:08.369 --> 01:11:09.269 cleasanna simplí 01:11:09.269 --> 01:11:13.639 an taoisigh comhpháirteach na foirne ag iarraidh i gcónaí go invade thuaidh Vítneam 01:11:13.639 --> 01:11:17.999 táthcheangail insipid láimhseáil ipod nó a bhfuil trúpaí talamh i Laos níl áit 01:11:17.999 --> 01:11:19.050 áit a 01:11:19.050 --> 01:11:22.989 idir Laos agus an Téalainn idir uh ... an tSín ó dheas farraige sa Téalainn 01:11:22.989 --> 01:11:26.090 rud éigin cosúil le tríocha is a cúig mhíle nó mar sin 01:11:26.090 --> 01:11:27.780 Is le haghaidh an iarracht 01:11:27.780 --> 01:11:31.860 Linden amhairc do cheartas don chuid is mó Beidh líne draíochta a choinneáil sula eile 01:11:31.860 --> 01:11:32.929 amach iomaitheoirí 01:11:32.929 --> 01:11:35.929 bun ag an am atá caite a ghearradh amach literally 01:11:35.929 --> 01:11:39.879 a ligean ar díreach uh ... athraíodh go dtí daor i dtéarmaí na fírinne luíonn siad 01:11:39.879 --> 01:11:42.729 Dúirt an limistéar sin a bhfuil braiteoirí leictreonach 01:11:42.729 --> 01:11:46.050 éisteacht méideanna feistí an pickups miotail 01:11:46.050 --> 01:11:48.320 braiteoirí de chineálacha éagsúla 01:11:48.320 --> 01:11:52.100 uh ... na gléasanna raidió intéirneacht comharthaí a ciorcal timpeall ar sé go bhfuil an t-aerárthach 01:11:52.100 --> 01:11:57.510 leas thascradh do bhainc ríomhaire i Téalainn i intéirneach Téalainn eagraithe 01:11:57.510 --> 01:11:59.760 stailceanna aeir ar fud an rian 01:11:59.760 --> 01:12:02.249 an dhá rud a tharlóidh 01:12:02.249 --> 01:12:03.530 amháin 01:12:03.530 --> 01:12:05.880 an adhmadach braiteoirí bhailiú 01:12:05.880 --> 01:12:08.199 uh ... málaí má tá tú i iontrálacha mil 01:12:08.199 --> 01:12:11.599 téipthaifeadáin le torann cruicéad i atá chun iarracht a dhéanamh masc le gluaiseacht 01:12:11.599 --> 01:12:12.480 trucailí 01:12:12.480 --> 01:12:15.840 fhaigheann tú ar braiteoir agus d'fhéadfadh tú díreach Tá eolas ginearálta gnáth le téip de 01:12:15.840 --> 01:12:18.130 Tá eolas ginearálta gnáth aice leis 01:12:18.130 --> 01:12:19.239 uh ... 01:12:19.239 --> 01:12:22.570 mar sin leat braiteoirí máistir i réimse amháin i gcás bhfaca tú i ndáiríre do trúpaí i 01:12:22.570 --> 01:12:24.929 oibríochtaí ar an taobh eile 01:12:24.929 --> 01:12:28.649 agus suas mar sin a fhaigheann tú uh fhómhais ... tú domhan 01:12:28.649 --> 01:12:30.519 Conmhaigh tiománaithe leoraí tiománaithe 01:12:30.519 --> 01:12:35.449 thuaidh Vítneaimis bhí gnéasach Zagreb áiseanna Bhí siad imreoirí roicéad 01:12:35.449 --> 01:12:37.949 Tá a lán de seo cabanas ag tarlú oíche 01:12:37.949 --> 01:12:40.159 ionas go mbeadh an attorneys caith amach 01:12:40.159 --> 01:12:43.090 pléascáin a dhéanamh Meiriceánaigh gur mhaith leat 01:12:43.090 --> 01:12:44.939 go raibh siad ag déanamh rud éigin 01:12:44.939 --> 01:12:45.659 um ... 01:12:45.659 --> 01:12:50.719 agus theastaigh Meiriceánaigh isteach chun a chreidiúint go raibh siad Vítneaimis milleadh 01:12:50.719 --> 01:12:52.520 convoys trucail y 01:12:52.520 --> 01:12:56.269 píolótaí ach táimid ag obair ar bhonn táirgiúlacht 01:12:56.269 --> 01:12:59.719 a n-majors tú leifteanant colonels chuid is mó acu shiúil sula mbeidh comhdháil 01:12:59.719 --> 01:13:02.999 is dócha tearmainn nó desperately ag iarraidh a bheith briogáidire ginearálta 01:13:02.999 --> 01:13:06.280 is gá iad a bheith táirgiúil 01:13:06.280 --> 01:13:10.130 dá bhrí sin, scríobh siad a bhfuil a n-claonadh tuairisc a thabhairt 01:13:10.130 --> 01:13:13.840 Tá scrios ard de réir mar a trucailí is féidir 01:13:13.840 --> 01:13:17.510 agus tá sé ina joke mór sa deireadh bhí an fhaisnéis namhaid 01:13:17.510 --> 01:13:21.059 Ba é sin an lá dár gcionn nuair a bhí comhdháil Ba mhaith eitiltí ag eitilt chomh maith leis an méid a sí 01:13:21.059 --> 01:13:23.960 Chiallaigh sé go maith riamh d'fhéadfadh siad teacht ar na conablaigh trucail 01:13:23.960 --> 01:13:26.030 áit ar bith in aice leis an líon 01:13:26.030 --> 01:13:29.440 go uh ... Thuairiscigh scrios na píolótaí 01:13:29.440 --> 01:13:33.689 sin sásta a thosaigh tú go domhain sa jungles laotian 01:13:33.689 --> 01:13:34.989 an mór 01:13:34.989 --> 01:13:40.519 trucail ceachtar yera yeah agus mo trucail tú ann Ba é a monster go hiomlán 01:13:40.519 --> 01:13:45.030 Níl grá béile meán lae marbh leoraithe amháin go bhfuil a léamh gach oíche 01:13:45.030 --> 01:13:49.239 má fuair sé suas ar an lá an chnámharlaigh a drugaí giotán maith ionas gur nuair a 01:13:49.239 --> 01:13:51.399 planes taiscéalaíochta tháinig amach 01:13:51.399 --> 01:13:54.989 agus ar maidin bhí ach go mbeadh aon taifid 01:13:54.989 --> 01:13:58.209 nach é seo an suíomh seo agus na mílte Scriosadh trucailí riamh go dtí an 01:13:58.209 --> 01:13:59.670 mhéid 01:13:59.670 --> 01:14:01.489 is gá 01:14:01.489 --> 01:14:03.519 cuimhin 01:14:03.519 --> 01:14:08.550 soláthairtí is beag atá féin ag ríomhaireachtaí American 01:14:08.550 --> 01:14:12.579 rud éigin cosúil le dhá uair sa lá a bhí go leor chun tacaíocht a thabhairt duit féin teo 01:14:12.579 --> 01:14:16.919 Is féidir a chur dhá uair déag Boxer Mike tarracóir trucail gan aon iatán a ghabhann fhadhb a 01:14:16.919 --> 01:14:18.130 spártha 01:14:18.130 --> 01:14:20.489 ach fiú má tá tú iolrú dó le figiúr 01:14:20.489 --> 01:14:24.190 déag nó fiche huaire Stacy cothromais trucailí leantóir tarracóir in aghaidh an lae 01:14:24.190 --> 01:14:25.599 druidim an ionathar 01:14:25.599 --> 01:14:28.360 nó daichead pickups nó cibé 01:14:28.360 --> 01:14:32.719 go fóill den sórt sin ar líon beag daoine Tá Tá cogadh aer-daor ar chrua 01:14:32.719 --> 01:14:33.489 am 01:14:33.489 --> 01:14:34.929 Ní féidir liom stop a chur 01:14:34.929 --> 01:14:36.130 go leibhéal an tsoláthair 01:14:36.130 --> 01:14:40.360 don chuid is mó de na ginearálta míleata mar gheall ar is é sin go bhfuil an cogadh a bhfuil cuimhní cinn 01:14:40.360 --> 01:14:43.030 Hewlett agus doiciméid a urghabhadh ag an 01:14:43.030 --> 01:14:48.249 in iúl don u_s_ i ndáiríre ceann is mó de na cathanna ar an gcogadh go u_s_ 01:14:48.249 --> 01:14:52.459 taifid tá solas a bhí ar a bhealach chun bua agus go háirithe níl 01:14:52.459 --> 01:14:57.709 tuairim go bhfuil an eite dheis revisionist D'fhéadfadh u_s_ tá bhuaigh an cogadh ag an am a 01:14:57.709 --> 01:14:59.349 ionsaitheacha an cat 01:14:59.349 --> 01:15:00.949 ag an u_s_ thógáil suas 01:15:00.949 --> 01:15:05.399 de Maine Courtney talún Porsche aonaid trúpaí thosaigh i seasca a cúig 01:15:05.399 --> 01:15:07.360 faoi dheireadh na bliana 67 01:15:07.360 --> 01:15:10.199 tá duine éigin thar ceithre chéad míle ag 450,000 01:15:10.199 --> 01:15:14.199 b'fhéidir san am atá caite cúig chéad míle tír Críostaí 01:15:14.199 --> 01:15:16.460 de réir na taifid American 01:15:16.460 --> 01:15:19.739 na taifid oifigiúla choinneáil sa peinteagán agus a choinneáil ag cúnamh míleata 01:15:19.739 --> 01:15:20.789 gceannas Nam 01:15:20.789 --> 01:15:24.060 muid díreach faoi scrios ar fad ar turais 01:15:24.060 --> 01:15:26.929 go raibh siad ar fad beagnach díothaíodh 01:15:26.929 --> 01:15:29.820 anois cén fáth go raibh mar gheall ar an arm a bhí falsaithe 01:15:29.820 --> 01:15:32.480 b'fhéidir linn tús le stailc go léir go uair dheireanach 01:15:32.480 --> 01:15:36.799 nuair a bhogann tú isteach i dtáirgeadh cogaí bpróiseas agus na bainisteoirí fhreasúra 01:15:36.799 --> 01:15:40.019 chailleadh a gcuid mac léinn ag devotee a a n-subordinates thíos freagraí do na 01:15:40.019 --> 01:15:41.540 fidelity an turas 01:15:41.540 --> 01:15:43.360 soghluaisteacht aníos díreach cosúil le 01:15:43.360 --> 01:15:47.899 sa ghnó nuair a théann b'fhéidir suas a fhios agat suas go dtí an highlander Is é an príomh-arís 01:15:47.899 --> 01:15:50.229 go raibh litir sa míleata 01:15:50.229 --> 01:15:53.120 an t-airgeadra an méid a bhí sé sin le tuairisc an líon comhlacht 01:15:53.120 --> 01:15:56.210 mar sin de gach duine a buck líon comhlacht 01:15:56.210 --> 01:15:58.629 comhaireamh comhlacht dáta bhí ghnáthamh 01:15:58.629 --> 01:16:01.480 Ní nach eisceachtúla 01:16:01.480 --> 01:16:03.090 aon deacracht 01:16:03.090 --> 01:16:06.959 imní orthu go bhfuil an comhlacht ag dul cóifrín d'fhostaigh úsáideann na tuarascálacha chuaigh suas an slabhra 01:16:06.959 --> 01:16:10.340 ceannais tháinig chun bheith ina figiúirí níos mó 01:16:10.340 --> 01:16:13.369 maith leis an chéad tuarascáil Ba mhaith liom iad a sheoladh ar 01:16:13.369 --> 01:16:17.119 Ba as na fíricí ón eolas bhailímid cuspóir hintinn go raibh sé 01:16:17.119 --> 01:16:19.400 bheadh dá bhféadfadh sé a bheith 01:16:19.400 --> 01:16:23.570 anois agus bhunaigh muid ach uh ... a bheadh i gcónaí teacht ar ais doctored suas ó níos airde 01:16:23.570 --> 01:16:24.580 ceanncheathrú 01:16:24.580 --> 01:16:27.400 Ba é an nós imeachta sin oibriúcháin caighdeánacha 01:16:27.400 --> 01:16:29.590 arís agus arís eile nuair a bhí mé ann staraí 01:16:29.590 --> 01:16:32.600 mar sin tá an toradh air sin an nuacht cath 01:16:32.600 --> 01:16:38.159 cuireadh in eagar agus a leasú go dtí go raibh sé inghlactha ag an ups níos airde 01:16:38.159 --> 01:16:42.279 Braitheann clocha sneachta agus d'fhonn a scríobh oscailte ar ár gclár cúnaimh sibhialta, mar shampla 01:16:42.279 --> 01:16:46.109 méadú ar na ranganna Béarla cúig déag trí chéad a dhéanamh breathnú sé go maith go 01:16:46.109 --> 01:16:48.170 na polaiteoirí agus daoine ar ais sa bhaile 01:16:48.170 --> 01:16:51.520 agus mé ag ordú a ardú ar an figiúirí do dáileadh bia agus uh ... 01:16:51.520 --> 01:16:54.229 sráidbhailte dídeanaí 01:16:54.229 --> 01:16:58.869 ach tá mé go raibh freisin tuairiscí cath ar scor 01:16:58.869 --> 01:17:02.060 an uh gcruinniú d'aois ... fíorais áirithe 01:17:02.060 --> 01:17:06.389 uh ... agus ag casadh sin i dtuaisceart Vítneam arm bua thar níos fearr 01:17:06.389 --> 01:17:08.619 fórsaí American 01:17:08.619 --> 01:17:11.349 isteach inár bua u_s_ 01:17:11.349 --> 01:17:12.679 mar sin ar ár páipéar 01:17:12.679 --> 01:17:14.190 bhí againn coinicéar 01:17:14.190 --> 01:17:15.429 ach i ndáiríre 01:17:15.429 --> 01:17:16.220 dhá rud a 01:17:16.220 --> 01:17:19.689 fired go raibh cuid ar cheann de na bua an dara pointe a bhí 01:17:19.689 --> 01:17:21.379 i 1967 01:17:21.379 --> 01:17:23.729 an orduithe American ard 01:17:23.729 --> 01:17:28.050 Chinn Viet guerrillas Conga aon níos faide ann 01:17:28.050 --> 01:17:30.150 mar gheall ar 01:17:30.150 --> 01:17:34.739 insulate an snas orthu ar pháipéar fhreagairt mar gheall díreach cosúil American 01:17:34.739 --> 01:17:37.199 fórsaí ní dhéanaimid aon páirtaimseartha guerrillas 01:17:37.199 --> 01:17:38.579 Tá lánaimseartha guerrillas 01:17:38.579 --> 01:17:41.969 agus freisin chun rialóirí google a dhéanamh chun tar éis a bheith umair a guerrillas 01:17:41.969 --> 01:17:43.939 Tá héileacaptair a guerrillas 01:17:43.939 --> 01:17:46.020 uh ... airtléire throm 01:17:46.020 --> 01:17:48.449 nach bhfuil siad crua-earraí a oiread agus is againn Rinne 01:17:48.449 --> 01:17:51.749 ionas go bhfuil siad go soiléir ina bhagairt ar American n-aonad 01:17:51.749 --> 01:17:54.980 mar sin cúpla céad míle 01:17:54.980 --> 01:17:56.270 uh ... 01:17:56.270 --> 01:17:57.849 Viet guerrillas Conga 01:17:57.849 --> 01:18:01.239 Cuireadh deireadh ó cad atá ar a dtugtar an cath ordú 01:18:01.239 --> 01:18:03.980 mar sin cad ba mhaith leat deireadh a chur leis an guerrillas ar pháipéar 01:18:03.980 --> 01:18:05.449 agus ansin muirearófar tú 01:18:05.449 --> 01:18:08.599 ionas go mbeidh tú meastachán iomlán te níos ísle 01:18:08.599 --> 01:18:10.989 uh ... fórsaí namhaid 01:18:10.989 --> 01:18:14.949 féidir leat a bheith ina teannta ag uh ... meastachán a dhéanamh ar cé mhéad de na atá tú 01:18:14.949 --> 01:18:16.389 Maraíodh 01:18:16.389 --> 01:18:18.079 d'oibrigh sé go maith 01:18:18.079 --> 01:18:22.330 Lyndon Johnson gá desperately a bua polaitiúil a leanúint 67 01:18:22.330 --> 01:18:25.590 mar sin fuair sé do siar chun teacht ar ais agus deirimid tá bhuaigh táimid ag bhuaigh an cogadh 01:18:25.590 --> 01:18:28.170 mac léinn dul isteach comhéadan trí 01:18:28.170 --> 01:18:31.469 agus is é sin go bhfuil muid ag mop suas le haghaidh cúpla bliain 01:18:31.469 --> 01:18:33.889 agus cad a bhfuil a thabhairt i gcrích 01:18:33.889 --> 01:18:36.020 maith le réaltacht an Conga cúrsaí Viet 01:18:36.020 --> 01:18:40.620 díospóireacht a bhí leathnú na fórsaí áitiúil radacach ó 1964 trí 01:18:40.620 --> 01:18:43.090 déanach 1967 01:18:43.090 --> 01:18:46.989 de réir figiúirí u_s_ raibh siad ach thart ar dhá chéad míle Yahoo com 01:18:46.989 --> 01:18:51.409 ach thosaigh íosta c_i_a_ fear cosúil le ag dul próifílí rudaí figiúr bunscoile 01:18:51.409 --> 01:18:55.809 ríomh sé thart ar milliún go leith le tuiscint a fháil ar cad a chiallaíonn go bhfuil ag an c_i_a_ 01:18:55.809 --> 01:18:57.770 fear bhfuil dúbailt 01:18:57.770 --> 01:19:00.989 bhuail an meastachán ach feictear domsa siad nach bhfuil aon smaoineamh 01:19:00.989 --> 01:19:02.629 ag cé mhéad acu atá ann ar 01:19:02.629 --> 01:19:06.209 ach ciallaíonn sé é dúbailte dócha go bhfuil an figiúr is airde is féidir leis a fháil amach le 01:19:06.209 --> 01:19:07.639 agus fós 01:19:07.639 --> 01:19:11.920 a éisteacht le duine ar bith 01:19:11.920 --> 01:19:13.659 i ndáiríre an naimhde 01:19:13.659 --> 01:19:14.850 a fháil ar neart 01:19:14.850 --> 01:19:16.800 ní mór dúinn leis an criú Viet Conga 01:19:16.800 --> 01:19:17.710 ní mór dúinn 01:19:17.710 --> 01:19:22.179 oibre ar a laghad dhiomailt fós i caoga míle trúpaí anseo ó dheas a bheith curtha i 01:19:22.179 --> 01:19:26.559 na criosanna teorainn chomh maith laotian Cambóidis teorainneacha agus i sónáir léirigh dúinn go bhfuil an 01:19:26.559 --> 01:19:27.030 eile 01:19:27.030 --> 01:19:30.269 shásamh comh-scríobh an leabhar na tíre 01:19:30.269 --> 01:19:33.600 sa ionsaitheacha u_s_ straitéiseach theip ar cuardaigh-agus-scrios 01:19:33.600 --> 01:19:37.249 gur theip ar an bhuamáil oibríochtaí 01:19:37.249 --> 01:19:40.040 i ndeireadh Eanáir go luath Feabhra naoi sixty eight 01:19:40.040 --> 01:19:44.760 Newark an roinn taispeáint Viet Cong fórsaí ionsaí i mais 01:19:44.760 --> 01:19:47.210 ag an am céanna don chéad uair 01:19:47.210 --> 01:19:48.659 de ghnáth 01:19:48.659 --> 01:19:49.659 throid siad 01:19:49.659 --> 01:19:51.530 siad oibríochtaí scaipthe 01:19:51.530 --> 01:19:54.000 nach raibh siad faoi Andrea 01:19:54.000 --> 01:19:59.650 go faoi aon uair sneachta fós chéad uair i cháin náisiúnta comhuaineach 01:19:59.650 --> 01:20:02.449 an t-ionsaí éirigh tiomána 01:20:02.449 --> 01:20:06.159 amháin ag teastáil sé muid chun pas a fháil ó am go chéile ar ár lucht féachana baint ó am go chéile roimhe seo 01:20:06.159 --> 01:20:08.239 Griffin m ar tuath i gcathracha 01:20:08.239 --> 01:20:12.239 beagnach gach ceann de na Vítneaimis agus Tugadh faoi thiomáint aonad fórsa American talamh 01:20:12.239 --> 01:20:16.320 amach as an tuath ar ais isteach sa cathracha 01:20:16.320 --> 01:20:20.020 snámh i na cathrach méara agus roinnt Viet fórsaí Conga cathracha istigh 01:20:20.020 --> 01:20:22.159 agus Tá mé ag Saigon bhealach 01:20:22.159 --> 01:20:23.560 uh ... príomhchathracha réigiúnach 01:20:23.560 --> 01:20:26.510 agus thosaigh muid chun cath sna cathracha 01:20:26.510 --> 01:20:29.960 mar sin cad a tharlaíonn 01:20:29.960 --> 01:20:32.070 tar éis cúpla seachtain 01:20:32.070 --> 01:20:34.770 an Conga Viet siar ó na cathracha 01:20:34.770 --> 01:20:38.130 a n-taismigh a bhí an-ard nach raibh súil acu go bhfuil an 01:20:38.130 --> 01:20:42.979 Meiriceánaigh leis an bhuamáil agus a sheoladh stailceanna airtléire taobh istigh de na cathracha 01:20:42.979 --> 01:20:44.510 uh ... ach rinne siad 01:20:44.510 --> 01:20:47.820 mar sin i féachaint ar í féin a laghdaíodh an Vítneam le spallaí 01:20:47.820 --> 01:20:51.050 a n-dtaismeach a bhí ard 01:20:51.050 --> 01:20:55.629 na Meiriceánaigh i holc agus idir an dá linn bhí imithe ó aonaid an tuath 01:20:55.629 --> 01:20:57.889 uh ... tréigean a bheith ina ollmhór 01:20:57.889 --> 01:20:59.100 agus 01:20:59.100 --> 01:21:00.610 an gheilleagair a earcú 01:21:00.610 --> 01:21:03.780 a lán daoine go leor leor anois siad Bheadh a fhios gcoinne fórsaí i 01:21:03.780 --> 01:21:07.179 tuath a Renfort polaitiúil a bhí in ann a dromchla 01:21:07.179 --> 01:21:10.300 bhí laige sin siad i go leor bealaí ná an taobh eile atá bainte amach acu ar 01:21:10.300 --> 01:21:11.619 bua cinntitheach 01:21:11.619 --> 01:21:12.849 ag tabhairt cuireadh 01:21:12.849 --> 01:21:17.049 gcuid tuismitheoirí as an tuath 01:21:17.049 --> 01:21:18.780 cad é an reisimint 01:21:18.780 --> 01:21:21.170 mar gheall ar fhórsaí American 01:21:21.170 --> 01:21:23.429 bhí siad in ann 01:21:23.429 --> 01:21:28.230 mharú go leor de na commandos sa trúpaí gheilleagar taobh istigh de na cathracha 01:21:28.230 --> 01:21:31.940 Tá na Meiriceánaigh i gcoitinne Westmoreland bua cúirte 01:21:31.940 --> 01:21:32.909 uh ... 01:21:32.909 --> 01:21:35.389 ar ndóigh neamhaird seo ar an bhfíric go 01:21:35.389 --> 01:21:38.419 cé gur ag dul leis an ngeilleagar amach na cathrach nach bhfuil sé féin ag dul chun 01:21:38.419 --> 01:21:41.849 Tá tuath agus é a rinne sé magadh as a n-éileamh roimhe sin féin 01:21:41.849 --> 01:21:43.139 an bua 01:21:43.139 --> 01:21:44.840 um ... 01:21:44.840 --> 01:21:47.530 freisin a cruthaíodh sparklers go leor daoine go leor 01:21:47.530 --> 01:21:50.150 go raibh siad i bhfad níos mó 01:21:50.150 --> 01:21:53.959 agus ó dheas Vítneam ná Meiriceánaigh agus sásta a admháil 01:21:53.959 --> 01:22:00.050 Westmoreland agus rinne sé iarratas le haghaidh turas eile saighdiúirí dhá chéad míle 01:22:00.050 --> 01:22:03.630 an iarraidh seo tseachtain laistigh den chathair anailís 01:22:03.630 --> 01:22:05.610 Bhí dáiríre Fuarthas go raibh an méid 01:22:05.610 --> 01:22:08.289 Bhí go fiú laistigh den táirgeadh múnla an chogaidh más mian leat teacht suas díreach 01:22:08.289 --> 01:22:12.210 ag an cineál céanna cad a bheadh siad ach níos mó acmhainní a chur chun é a dhéanamh 01:22:12.210 --> 01:22:13.000 fós 01:22:13.000 --> 01:22:15.889 an Viet Cong ar fud díreach do dhaoine i seo amach 01:22:15.889 --> 01:22:19.330 troid mhaith ar do eile ceithre nó cúig bliana ar a laghad trí bliana 01:22:19.330 --> 01:22:23.790 le ceithre bliana agus ansin le níos mó nó le suntasach d'fhéach sé ar a laghad a dhiomailt 01:22:23.790 --> 01:22:25.129 d'fhéadfadh siad a fháil ar 01:22:25.129 --> 01:22:27.030 10-20 mbliana 01:22:27.030 --> 01:22:30.840 agus a bhfuil sé ach againn nach raibh ach tiomáint an taobh eile féimheach agus go bhfuil tú 01:22:30.840 --> 01:22:34.989 ag rá go bhfuil an Vítneaimis thuaidh arm Bhí páirt go bunúsach Chlaon yes i 01:22:34.989 --> 01:22:38.199 raibh a fháil nach raibh arm margaíochta mar gheall ar nach ndéanann siad cúram 01:22:38.199 --> 01:22:40.219 an bhfíric go bhfuil an chuid is mó ar an gcogadh 01:22:40.219 --> 01:22:44.679 go raibh siad go leor íosta thar tú machnamh ar líon na trí thurais i gcarr 01:22:44.679 --> 01:22:48.400 gcomhréir le líon na n-thuaidh ag mothú go maith go bhfuil an domhain fíor 01:22:48.400 --> 01:22:51.760 suas go dtí sixty eight tar éis sixty eight tháinig siad an cogadh i líon níos mó 01:22:51.760 --> 01:22:52.409 a dhuine uasail 01:22:52.409 --> 01:22:54.360 uh ... an carr a bhí ag dul in olcas 01:22:54.360 --> 01:22:56.079 cinnte 01:22:56.079 --> 01:22:59.429 an imní a éileamh d'fheithicil ghlac caillteanais dian a bhí le feiceáil sé a bheith 01:22:59.429 --> 01:23:02.920 stripped an t-éileamh go raibh siad díothaíodh in iúl ar an láthair i an t-éileamh 01:23:02.920 --> 01:23:04.730 go bhfuil an onecare Meiriceánaigh 01:23:04.730 --> 01:23:06.280 atá bréagach 01:23:06.280 --> 01:23:09.290 fanacht canisters cogadh miracle sláintiúil bainisteoirí 01:23:09.290 --> 01:23:13.640 cathracha roinn luaite a straitéis Bhí féimheach agus nach raibh aon PAC 01:23:13.640 --> 01:23:15.690 foraithne 01:23:15.690 --> 01:23:19.579 seo a cruthaíodh mar sin ar deireadh ah ... am religiosity áit éigin sa 01:23:19.579 --> 01:23:21.869 tréimhse nach iarracht i bhfad i ndiaidh a 01:23:21.869 --> 01:23:23.590 leis an 01:23:23.590 --> 01:23:27.949 sos a delusion féin go Ba mhaith teicneo cogadh a bhuachan gach Hotmail anseo 01:23:27.949 --> 01:23:31.289 Is fadhb thromchúiseach a dhéanann daoine nach thuiscint 01:23:31.289 --> 01:23:33.209 nuacht teilifíse Meiriceánach 01:23:33.209 --> 01:23:37.029 thosaigh sé greim as an naoi déag déanach sixty eight ar thosaigh tuairisc a thabhairt ar an smaoineamh 01:23:37.029 --> 01:23:39.020 go raibh an cogadh foirceannadh síos 01:23:39.020 --> 01:23:41.589 agus go raibh muid ar ár mbealach amach 01:23:41.589 --> 01:23:42.980 ach ní fíor 01:23:42.980 --> 01:23:44.750 tá sé seo le ráiteas bréagach 01:23:44.750 --> 01:23:47.889 ní ba chóir duit chreideann sé nuair a bhíonn tú breathnú ar na figiúirí taisme 01:23:47.889 --> 01:23:51.799 Maraíodh cé mhéad saighdiúirí American 65-68 do seasca 01:23:51.799 --> 01:23:53.290 trí 67 01:23:53.290 --> 01:23:54.809 agus ansin ghlacann tú sixty eight 01:23:54.809 --> 01:23:58.130 nuair a fhéachann tú seasca a naoi seachtó criú trí 01:23:58.130 --> 01:24:02.840 an seasca a naoi trí seachtó trí díreach faoi é laistigh de chúpla céad 01:24:02.840 --> 01:24:03.570 Tá ard 01:24:03.570 --> 01:24:06.329 Is é an líon a mharú 01:24:06.329 --> 01:24:11.389 seasca dochtúir seachtó seacht-dtugtar tseachtain search-agus-scrios ar bhealach leanúnach ar bhealach ar 01:24:11.389 --> 01:24:14.039 inmheánaigh go dtí go 01:24:14.039 --> 01:24:18.860 maité aois seachtó a haon a bhí an méid sin ansin cinnte siad ar deireadh 01:24:18.860 --> 01:24:22.360 Is é an polasaí u_s_ eachtrach a bhí le haghaidh don phobal u_s_ 01:24:22.360 --> 01:24:24.639 go d'fhéadfadh a bheith ar cheann Vítneam 01:24:24.639 --> 01:24:27.010 plummeted sixty eight ar 01:24:27.010 --> 01:24:28.929 American míleata thosaigh 01:24:28.929 --> 01:24:32.139 Wickham bialanna diaidh ar níos mó agus beáir cinnte Bíobla ocht seasca 01:24:32.139 --> 01:24:37.060 Tá naoi seachtó éirí amach i gcoinne neamhghníomhach a ceannasaithe 01:24:37.060 --> 01:24:40.739 cuimhne ag seachtó faoin gcéad a cúig na cathanna i Vítneam ina cac nua 01:24:40.739 --> 01:24:44.860 mar gheall ar an namhaid an American meán grunge banna a úsáidtear go bhfuil an chuid is mó go 01:24:44.860 --> 01:24:50.729 daoine trúpaí comhraic pinginí a Didi ag siúl uaillmhianach 01:24:50.729 --> 01:24:54.149 chuid is mó príomhlíne go cóir go tapa cé go go raibh siad ag siúl ina luíochán is é sin 01:24:54.149 --> 01:24:57.469 a n-Ard bhí ag fáil boinn agus raibh siad sábháilte i héileacaptair ritheann ar 01:24:57.469 --> 01:24:59.139 agus mar sin de 01:24:59.139 --> 01:25:02.330 uh ... subpoenaed chun tús a chur cad atá ar a dtugtar ciallaíonn fragment ragging 01:25:02.330 --> 01:25:06.869 ghlacann tú le grenade ilroinnt agus tú ag é a chur ar do níos fearr 01:25:06.869 --> 01:25:10.699 cé acu tá sé ina oifigeach nea-choimisiúnta Arjun nó cath nó captaen nó 01:25:10.699 --> 01:25:11.599 is cuma cén 01:25:11.599 --> 01:25:14.129 Bhí sé ar bhealach a insint ordú níos airde 01:25:14.129 --> 01:25:15.210 Ní chun cóir leighis a 01:25:15.210 --> 01:25:18.539 trúpaí talamh 'saol frivolously go nach mbeadh siad a shaothrú 01:25:18.539 --> 01:25:23.149 aggressively shaothrú contúirtí a chomhrac staideanna 01:25:23.149 --> 01:25:26.480 ach d'fhonn a dhéanamh ar cuairt a dhéanamh breathnú ar a superiors maith 01:25:26.480 --> 01:25:29.530 ceart go leor lig dom a insint duit go raibh tús workweek a bhfuil glaonna níos mó 01:25:29.530 --> 01:25:33.270 atá cosúil le uh ... Beidh dól ag gach duine meán oíche a fhios agat má thosaíonn sé 01:25:33.270 --> 01:25:37.640 oscailt leabhair screadaíl spreagadh ar an leabhair sreang ar an sreang deilgneach sreangú 01:25:37.640 --> 01:25:38.709 fálta a fhios agat 01:25:38.709 --> 01:25:42.409 agus ansin iarracht tú a mharú aon cheann de na Lifers nach raibh sé buíochas 01:25:42.409 --> 01:25:46.959 mar sin rinneamar iarracht a fháil ar a fheiceáil gach cúpla amanna meaisín-gunna aon am amháin bhí sé uh ... 01:25:46.959 --> 01:25:51.369 raca Ghlac naoi bpoll a coileach naoi poill bullet ach nach bhfuil tú ag dul amach é 01:25:51.369 --> 01:25:54.949 agus ba mhaith a bheith fuair amach le go loingsiú mar sin Ní féidir linn a sheiceáil airm a úsáideann siad do 01:25:54.949 --> 01:25:55.979 ainm 01:25:55.979 --> 01:26:00.059 ionas gur mhaith leo a grenades caitheamh ag an sreangú leabhair yelling agus siopadóireacht ar mo 01:26:00.059 --> 01:26:03.859 wired Brooks agus ba mhaith leo buille an Siren agus a reáchtáil ansin thart agus a threorú chun 01:26:03.859 --> 01:26:08.869 a chur os comhair na fir amach an lámhach eile bheadh leath a bheith ag fanacht ar feadh bhean chéile di a 01:26:08.869 --> 01:26:11.550 teacht amach as a peataí 01:26:11.550 --> 01:26:14.089 yeah feicthe agam iad a 01:26:14.089 --> 01:26:18.550 oifigigh inis báis cúig nó sé huaire 01:26:18.550 --> 01:26:21.289 díreach a chur ar phraghas ar a cheann 01:26:21.289 --> 01:26:24.709 Déanann amháin accusing faigheann an t-airgead 01:26:24.709 --> 01:26:26.979 chéad uair eile a bhí sé amach ar a bhfuil misean de 01:26:26.979 --> 01:26:30.780 go raibh a fhios gach duine go raibh sé go maith 01:26:30.780 --> 01:26:31.599 siad fanacht go díreach 01:26:31.599 --> 01:26:33.780 don duine 01:26:33.780 --> 01:26:36.980 agus an seasamh ceart 01:26:36.980 --> 01:26:40.500 agus meastacháin a reáchtáil sé ard go leor agus é a Ba é an t-oifigeach mé cuntais faoi shé 01:26:40.500 --> 01:26:42.829 céad caoga eachtraí faking 01:26:42.829 --> 01:26:44.499 agus 01:26:44.499 --> 01:26:47.899 cúiseanna fíor a bheith in amhras go toisc i Sílim go leor beag agus cinnte tá 01:26:47.899 --> 01:26:51.260 lán de na tuairisceoir líonra uile ar ndóigh mar is mian aon ceannasaí aon a bheith acu 01:26:51.260 --> 01:26:54.379 nuair a deir tú go bhfuil sé mar a dúirt mé mo mo láthair le haghaidh grenade ag dom 01:26:54.379 --> 01:26:55.610 beidh muid iarracht a shoot me 01:26:55.610 --> 01:26:59.610 gceist i conas is féidir liom a dhéanamh go maith ar do thaifead fháil chun cinn go dtí go bhfuil 01:26:59.610 --> 01:27:00.760 ceannaire mór 01:27:00.760 --> 01:27:03.550 nuair a bhíonn tú ag tuairisciú go raibh daoine ag lámhach ag tú 01:27:03.550 --> 01:27:07.710 Níl mé cinnte mé nach bhfuil na taifid an Ní mór figiúirí a bheith i bhfad níos airde 01:27:07.710 --> 01:27:11.449 seo go hiomlán easnamhach pulls an Bonnie conarthaí Alexander 01:27:11.449 --> 01:27:15.999 h-oifigigh go háirithe dúil ach tá sé deimhnithe agus bhraith freisin 01:27:15.999 --> 01:27:17.960 ciorrú ar leibhéal ró- 01:27:17.960 --> 01:27:21.469 Ní bheadh daoine éadóchasach más rud é go raibh siad ach uh ... 01:27:21.469 --> 01:27:25.630 bhfuil disoriented agus nach raibh siad á chúram ag an ordú an iarbhír 01:27:25.630 --> 01:27:29.690 oibríochtaí go minic agus marú uh ... neamhchiontachta 01:27:29.690 --> 01:27:32.189 rátaí féinmharú ard go cothrom 01:27:32.189 --> 01:27:36.159 seasamh suas go dtí go bhfuil apartheid amháin íocaíochtaí um ... leabhar chartúin ag uh ... 01:27:36.159 --> 01:27:39.659 cosc ardteicneolaíochta Forster 01:27:39.659 --> 01:27:43.489 léiríonn sé pictiúr de fear oversold maidir le carraig miotail lena spreagadh 01:27:43.489 --> 01:27:46.799 finger san aer ag lorg ar an Ní raibh milliún dollar-mothú cosúil le 01:27:46.799 --> 01:27:50.469 nochtadh seo corrmhéarr deas lámhaigh amach 01:27:50.469 --> 01:27:54.340 D'fhéadfadh sé a fháil amach an ceann is measa nó tú ná a ghlacadh do pills maláire 01:27:54.340 --> 01:27:55.510 um ... 01:27:55.510 --> 01:27:57.050 táimid ag dul a dhéanamh 01:27:57.050 --> 01:28:01.290 dá bhrí sin, bain an kosher paiseanta limistéar tá go leor bealaí go leor amach 01:28:01.290 --> 01:28:03.360 nó daoine lámhach féin i 01:28:03.360 --> 01:28:07.749 na agus go leor leor scéalta féin lot nó leat a dhéanamh má tá do chara 01:28:07.749 --> 01:28:10.449 Beidh cinneadh agus ailgéabar fran a bheith faoi dhó 01:28:10.449 --> 01:28:14.050 hanailíseach Bhí lá misean agus tá sé ar a premonition an bháis 01:28:14.050 --> 01:28:19.059 a bhfuil glacadh go léir an-an-dáiríre Tá saighdiúirí dul i ngleic go domhain superstitious 01:28:19.059 --> 01:28:23.509 uaireanta eisiúint nó u_s_ fhéadfaí tú a úsáid a chur le do chara nach bhfuil aon cheann de na ár n-áit 01:28:23.509 --> 01:28:25.869 ach tá sé leis go leor chun iad a fháil amach 01:28:25.869 --> 01:28:28.179 cur síos tú ag obair ar a bhealach 01:28:28.179 --> 01:28:30.380 Ní féidir leat troid le cogadh ina bhfuil daoine 01:28:30.380 --> 01:28:31.949 bhfuil tú ag dul chun cuardach a dhéanamh leat a sheachaint 01:28:31.949 --> 01:28:36.149 Inseoidh mé duit a sheachaint go uh ... ach go Is forleithne ná é féin an- 01:28:36.149 --> 01:28:39.169 déag scriosta cuardach ar an neamhní agus de réir mar a dhéanann tú tú ag dul amach agus tú a choinneáil 01:28:39.169 --> 01:28:43.129 ag imirt cogadh núicléach iarracht mhaith leat dul amach agus tá a fhios agat deataigh roinnt dopamine 01:28:43.129 --> 01:28:45.179 tuarascálacha go raibh maith agat raidió nó 01:28:45.179 --> 01:28:49.730 sé iarracht go réidh gan dul i ngleic leis an namhaid 01:28:49.730 --> 01:28:53.449 Labhair muid faoi ó lá go lá 01:28:53.449 --> 01:28:55.809 Dúirt an guys bhraith an mbealach céanna 01:28:55.809 --> 01:28:59.369 níos mó a laghdú accomplishing rud ar bith 01:28:59.369 --> 01:29:05.679 ar ais roinnt guys reselling depressed agus disgusted gur maraíodh é féin 01:29:05.679 --> 01:29:08.719 Chuathas i mbun roinnt guys grenades láimh agus 01:29:08.719 --> 01:29:11.150 agus blown away féin 01:29:11.150 --> 01:29:14.109 nach bhféadfadh siad a chur ar an brú níos mó 01:29:14.109 --> 01:29:16.710 cop a tá i ndáiríre trom 01:29:16.710 --> 01:29:19.800 Ní féidir liom smaoineamh ar a lán de na rudaí a bhí tuairiscíodh 01:29:19.800 --> 01:29:24.099 gá go mbeadh tú a mharú guys díreach iad féin 01:29:24.099 --> 01:29:26.110 a dhéantar iad is dócha a sheoladh 01:29:26.110 --> 01:29:29.730 stats bhaile le Guy a maraíodh nó a 01:29:29.730 --> 01:29:34.260 ar iarraidh i gcaingean 01:29:34.260 --> 01:29:38.099 raibh ar a dtugtar an ghluaiseacht antiwar saulters Clinton an 01:29:38.099 --> 01:29:41.519 a chruthú tuiscint ar cad a bhí siad go raibh siad ag déanamh a bhí mícheart go bhfuil siad 01:29:41.519 --> 01:29:45.589 bheadh íospartaigh go bhfuil botúin a dhéanamh go bhfuil tionchar a cheapann tú go bhfuil sé 01:29:45.589 --> 01:29:49.549 ag dul chun cónaí coffeehouse com g_i_ coffeehouse mimicking frith-bean iarracht a dhéanamh 01:29:49.549 --> 01:29:52.070 seol cóip tithe in aice le boinn u_s_ 01:29:52.070 --> 01:29:52.959 go uh ... 01:29:52.959 --> 01:29:54.869 cead a thabhairt go raibh maith agat litríocht 01:29:54.869 --> 01:29:56.899 ach ar ndóigh nuair a léann tú 01:29:56.899 --> 01:29:59.030 cuimhní cinn saighdiúirí agus úrscéalta 01:29:59.030 --> 01:30:02.629 diúltú chun labhairt faoi na frith-cogadh gluaiseacht go mór a rá nach bhfuil sé ann 01:30:02.629 --> 01:30:04.799 Bhí tionchar ach labhair siad faoi 01:30:04.799 --> 01:30:06.369 againn hacking 01:30:06.369 --> 01:30:08.199 leis an gcás na cogaíochta 01:30:08.199 --> 01:30:10.500 go bhfuil agus an ceann agus uh ... 01:30:10.500 --> 01:30:14.250 um ... namhaid i leis an qualms morálta agus intercede qualms morálta ar an 01:30:14.250 --> 01:30:17.340 catha ach ar cheann de na dintiúirí ar an ngluaiseacht frith-cogadh 01:30:17.340 --> 01:30:21.099 bheadh aon duine a bheith le cúig bliana anuas ó shin Ní raibh teacht i sa uair amháin go raibh sé 01:30:21.099 --> 01:30:23.969 dúirt go raibh an u_s_ ag dul go dtí tharraingt siar sa deireadh 01:30:23.969 --> 01:30:26.260 go ndearna sé níos deacra 01:30:26.260 --> 01:30:29.639 ní raibh áit amháin i do leabhar ina dúirt sé go raibh sé seo i ndáiríre a 01:30:29.639 --> 01:30:35.199 rang cogaíochta rang cogadh go raibh dul ar an vitals bhfuil saighdiúirí dubha 01:30:35.199 --> 01:30:36.760 clerked d'athair 01:30:36.760 --> 01:30:38.469 ripple bragging 01:30:38.469 --> 01:30:40.550 a ligean ar dearmad a chuaigh go Vítneam 01:30:40.550 --> 01:30:43.639 tar éis an domhain cogadh an dá míleata u_s_ Chinn an iomarca coláiste-oideachas 01:30:43.639 --> 01:30:47.949 fir a maraíodh baol a bhí leis seo go raibh sé ag dul a ghortú an eolaíoch 01:30:47.949 --> 01:30:51.539 bonn den tír chinn go raibh maith agat chris ar fud na tíre a bhí le haghaidh 01:30:51.539 --> 01:30:54.070 ní raibh muid an chéad ghlúin eile de arm 01:30:54.070 --> 01:30:57.159 mar sin an smaoineamh a ghabhann leis an imlonnú an coláiste siar 01:30:57.159 --> 01:30:58.199 Ba é a choinneáil 01:30:58.199 --> 01:31:00.679 an beo fionnuar 01:31:00.679 --> 01:31:04.749 cad a bhí i gceist seo, cuimhnigh seo is ré na n-iasachtaí mac léinn is beag is beag 01:31:04.749 --> 01:31:06.869 scoláireachtaí agus mar sin de 01:31:06.869 --> 01:31:10.179 Chiallaigh sé go bhfuil na mic lár D'fhéadfadh rang dul chun coláiste i gcás an 01:31:10.179 --> 01:31:12.689 fuaimeanna an lucht oibre 01:31:12.689 --> 01:31:13.729 ró- 01:31:13.729 --> 01:31:15.360 an míleata 01:31:15.360 --> 01:31:18.139 sa míleata féin 01:31:18.139 --> 01:31:21.350 míleata riachtanais líon mór de na white-collar scileanna 01:31:21.350 --> 01:31:24.980 mar sin má bhí tú de chineál ar bith cosúil uh ... scileanna cléireachais mhaith daoine rang lár 01:31:24.980 --> 01:31:28.880 bhfuil chomh minic is a chlóscríobh tú duine éigin a chomhdú D'fhéadfaí maolú ar níos mó fós go héasca 01:31:28.880 --> 01:31:32.119 uh ... agus post a chomhrac neamharmtha 01:31:32.119 --> 01:31:36.049 cad é seo a aistriú go bhfuil an méid a staidéar a fuair tú iad ar an choirnéal atá 01:31:36.049 --> 01:31:37.290 i do coisithe 01:31:37.290 --> 01:31:39.599 airtléire armor aonaid 01:31:39.599 --> 01:31:43.090 Rinneadh léigear siad go raibh siad díréireach mionlaigh sa 01:31:43.090 --> 01:31:44.639 Bhí bán 01:31:44.639 --> 01:31:47.510 a bhí droch-Whites uirbeacha saol 01:31:47.510 --> 01:31:49.889 mar sin bhí againn le lucht oibre 01:31:49.889 --> 01:31:51.369 uh ... 01:31:51.369 --> 01:31:53.880 den chuid is mó oibre ar chaighdeán 01:31:53.880 --> 01:31:56.389 míleata a chomhrac míleata 01:31:56.389 --> 01:31:58.039 ach d'aicme níos lár 01:31:58.039 --> 01:32:01.350 frith-chogaidh gluaiseacht níos mó lár-rang gaireas loighisticiúla ag baint léi 01:32:01.350 --> 01:32:05.510 is gné dhílis de na míleata mar sin ar an rang éirí amach a caismirt faoi CnR ní amháin 01:32:05.510 --> 01:32:08.359 réabhlóid ní tá muid ag caint le vótálaithe anois 01:32:08.359 --> 01:32:11.809 ach tá sé saghas cosúil uh ... go raibh sé chúlghairm i gcoinne an bainisteoir yes más rud é nach 01:32:11.809 --> 01:32:16.369 in ár leas phléasc i nua-Shéalainn yes agus fós agus go mbeadh sé cinnte i measc 01:32:16.369 --> 01:32:19.989 saighdiúirí dubha go bhfuil siad go raibh siad cinnte tionchar ach mo Carmen 01:32:19.989 --> 01:32:22.599 Chonaic ciníoch agus criticiúil Chonaic ach 01:32:22.599 --> 01:32:23.800 ullmhú anois 01:32:23.800 --> 01:32:27.630 agus i gcás go leor de na comharthaí cineál Tá a fhios comharthaí nascáil de tú go 01:32:27.630 --> 01:32:30.460 scanadh handshakes speisialta ar sin de 01:32:30.460 --> 01:32:34.559 Ba mhaith liom a bheith ar luach ar eitleán go meáin láimhseáil 01:32:34.559 --> 01:32:37.749 an méid agus anois agus 01:32:37.749 --> 01:32:41.409 Chaith mé a lán ama ag breathnú ar an téipeanna agus mé a bheith dúnta bhrú más rud é i 01:32:41.409 --> 01:32:44.209 D'fhéadfaí deireadh mo imlíne i bhí ag dul chun a scríobh leabhar faoi nuacht teilifíse 01:32:44.209 --> 01:32:46.240 Clúdaíonn thosaigh an t-uisce le smaoineamh maith cad 01:32:46.240 --> 01:32:48.610 Ní raibh ar an nuacht go dtí mé 01:32:48.610 --> 01:32:52.850 ach chonaic mé sa tír seo a scríobh mé seo cogadh léirmheastóir leabhar eile 01:32:52.850 --> 01:32:54.760 Bhí ar an nuacht 01:32:54.760 --> 01:32:58.040 Tá a lán de na pictiúir agus ar héileacaptair a lán de na rudaí pictiúir 01:32:58.040 --> 01:33:01.000 a lán de na pictiúir de umar a lán de na crua-earraí 01:33:01.000 --> 01:33:06.329 agus teicneo mian leo an méid a bhí ar an mór- ionadaíocht a léiriú físiúil 01:33:06.329 --> 01:33:09.719 chomh maith lena lá atá inniu ann go bhfuil na na i láthair le do thoil do na daoine 01:33:09.719 --> 01:33:10.580 arm 01:33:10.580 --> 01:33:12.199 Is breá liom mo is fearr leat 01:33:12.199 --> 01:33:15.079 nuair a_b_c_ seó a_b_c_ sraith 01:33:15.079 --> 01:33:18.679 nuair is féidir ag an ceann a imeachtaí faoin aer den chéad uair a fheiceáil an nua Battleship Jersey 01:33:18.679 --> 01:33:21.820 go farraige nua geansaí a bhí díreach torthaí mar misean i seasca a naoi 01:33:21.820 --> 01:33:25.820 agus feicimid tá sé anseo an déag gach déileálaithe gunna Is é John tríocha chos cothrom 01:33:25.820 --> 01:33:28.880 ag an ceamara Breathnaíonn síos Tosaíonn Guy ag caint faoi tú dhá chéad 01:33:28.880 --> 01:33:31.489 caoga punt-projectile seasca míle 01:33:31.489 --> 01:33:34.860 Bhí briste tríocha dó chosa treisithe coincréite Amanda bhí ag an bealach eile ag 01:33:34.860 --> 01:33:36.289 a laghad tríocha dhá mhíle 01:33:36.289 --> 01:33:40.289 seasca cosa againn a bhrú orthu ar ais arís má céannacht dhá nó a mharú ga 01:33:40.289 --> 01:33:44.749 sé ach tiomanta me a fhreagraíonn do a salesperson 01:33:44.749 --> 01:33:47.999 agus i think i ba chóir dom a cheannach dhá níos mó na Is Battleship nua geansaí anailís 01:33:47.999 --> 01:33:49.469 faoi láthair a chreideann m 01:33:49.469 --> 01:33:52.290 agus sna patrúin i scannán eile comhfhreagraí 01:33:52.290 --> 01:33:54.440 aingeal agus uh ... bhruach na habhann 01:33:54.440 --> 01:33:57.879 tá sé mar gheall ar an BBC bruscar frankly líne Is féidir 01:33:57.879 --> 01:34:00.239 agus cuimhnigh sé an uh ... roadrunner 01:34:00.239 --> 01:34:03.570 roicéid mianraí atá ag iarraidh a ghearradh é a bhí i gcónaí ag fáil rud éigin as acme 01:34:03.570 --> 01:34:05.530 cuideachta roicéad go raibh mé fucked kinda suas 01:34:05.530 --> 01:34:09.030 Is féidir le bruscar ar bata leis an chineál mhaith ag iarraidh ar a bharr 01:34:09.030 --> 01:34:10.610 go díreach 01:34:10.610 --> 01:34:14.790 cad a bhí an cuma mhaith ar ndóigh roicéad Tá roicéad amh homemade 01:34:14.790 --> 01:34:19.469 is cosúil go deireadh an gcodarsnacht leis na fholigean cosúil le bua American árachaithe ionas 01:34:19.469 --> 01:34:22.860 toisc go breá linn ár n-theicniúil cúirte superiority laistigh de phointe amach 01:34:22.860 --> 01:34:25.950 an fheithicil ar an tinte go roicéad Tá a fhios go díreach cad atá ag lámhach sé go raibh sé 01:34:25.950 --> 01:34:27.739 nua Battleship geansaí 01:34:27.739 --> 01:34:29.359 ann i gcás nach féidir leo 01:34:29.359 --> 01:34:32.119 áit a bhfuil sé spraoi i bhfad níos mó 01:34:32.119 --> 01:34:34.670 ionas go mbeadh sé pissed off daoine díolta amach 01:34:34.670 --> 01:34:38.700 chóir do dhaoine nach bhfuil a thabhairt ar go leor marbh daoine a bhí an-beag dar chríoch atá acu 01:34:38.700 --> 01:34:42.300 an conditioners marbh Bhí i bhfad nós níos teo na toghcháin 01:34:42.300 --> 01:34:43.770 Beidh roinnt dul ar 01:34:43.770 --> 01:34:46.239 trí réalta comhlacht count in aghaidh na seachtaine 01:34:46.239 --> 01:34:47.210 atá á roinnt 01:34:47.210 --> 01:34:50.570 bhí muid i gcónaí ar a bhuaigh chonaic muid ar cheann Rugadh sráidbhaile amháin sráidbhaile i naoi gcinn déag 01:34:50.570 --> 01:34:52.849 seasca a cúig Fleasc fós 01:34:52.849 --> 01:34:55.790 agus arís eile ar an chineál ar ndóigh Bonnie treoir taistil aeir 01:34:55.790 --> 01:35:00.300 uh ... phost an chuma liom mar is é a cuimhnigh ní raibh a thagann as an nuacht agus ní raibh sé 01:35:00.300 --> 01:35:03.310 teacht ó líonraí gnáth a tháinig ó a veteran a thriail go crua chun a fháil ar an 01:35:03.310 --> 01:35:04.280 ghluaiseann amach 01:35:04.280 --> 01:35:06.739 a chlúdach beag de theachtaireachtaí a tháinig ar 01:35:06.739 --> 01:35:10.119 ngnáthchaint, de na grúpaí cogadh banc talún fánaí 01:35:10.119 --> 01:35:13.150 comhfhreagraí nuacht níos mó American riamh Labhair faoi na téarmaí sin ar cad iad 01:35:13.150 --> 01:35:15.280 Chiallaigh 01:35:15.280 --> 01:35:19.699 sé ach ní raibh ann i stádas an- dearcadh oifigiúil i bhfad níos 01:35:19.699 --> 01:35:21.449 Waco agus fuair criticiúil 01:35:21.449 --> 01:35:25.270 ó sixty eight ar gcás ina tú Ba mhaith tuarascálacha a fheiceáil 01:35:25.270 --> 01:35:28.259 faoi theicneolaíocht theip ar 01:35:28.259 --> 01:35:32.110 scéalta léiriú cutesy faoi tragóideach básanna American 01:35:32.110 --> 01:35:35.820 Bhí sé cosúil le tragóid leas an duine bheith buan cáineadh 01:35:35.820 --> 01:35:37.969 seachas aon chineál na míniúcháin 01:35:37.969 --> 01:35:39.819 smaoineamh ar cad nach mbeadh i n-éireoidh 01:35:39.819 --> 01:35:43.850 labhairt bhille ligean faoi luacháil an Vítneam cogadh a lán daoine i scríbhinn a 01:35:43.850 --> 01:35:47.679 leabhair faoi Ard staraí agus etcetera 01:35:47.679 --> 01:35:52.070 chósta thiar íomhá atá sé ag teacht ar ais chuig nuair a thosaíonn muid go disappoint 01:35:52.070 --> 01:35:54.949 ag deir NASA an ceann u_s_ a fháil amach Ní fhéadfadh a throid 01:35:54.949 --> 01:35:58.050 nuair a léigh mé nach mbeadh sé é a dhéanamh i maidin d'fhéadfaí tú a léamh ar athraíodh a ionad sé leis an 01:35:58.050 --> 01:36:02.170 feachtais bhfeidhm aer ach bhí sé feachtais Tá féidir a gcuid fadhbanna a thabhairt duit a shealbhú plean 01:36:02.170 --> 01:36:03.460 le eitleáin 01:36:03.460 --> 01:36:06.900 airgead amaideach ar an Vítneaimis dheas siad bhí truaillithe atá siad go raibh níos mó ach b'fhéidir 01:36:06.900 --> 01:36:08.030 cacamas sé 01:36:08.030 --> 01:36:09.270 sin ba mhaith linn fuath sé 01:36:09.270 --> 01:36:11.979 mo anailís agus a fhios agat má bhí sé defeated 01:36:11.979 --> 01:36:14.609 agus go bhfuil go bhfuil go bhfuil an stampa ar a Is é an cheist 01:36:14.609 --> 01:36:16.929 cé go bhfuil na staraithe ar úrscéalaí 01:36:16.929 --> 01:36:22.239 uh ... mar sin de chóireáil seo tragóideach desi American 01:36:22.239 --> 01:36:24.929 an cosán coinníollach mar liobrálacha léirmhíniú 01:36:24.929 --> 01:36:26.570 go bhfuil sé ach le straitéis 01:36:26.570 --> 01:36:30.139 tá sé ach de chineál ar mícheart amach ann áit éigin ann agus bhí faoi dhrochamhras go léir 01:36:30.139 --> 01:36:33.559 Tá cineál na botúin bheaga níos mó chuimhneacháin smallness mimicking déanaí 01:36:33.559 --> 01:36:37.849 smaoineamh lovers Schlesinger mé go mbeadh sé an ceann is cáiliúla an cás clasaiceach 01:36:37.849 --> 01:36:42.070 leabhar Stanley Cornell ar fhoghlaim p_b_s_ sraith sampla is déanaí 01:36:42.070 --> 01:36:45.159 Níl an commotion Presley ar míniú a fhios agat fiche bliain a 01:36:45.159 --> 01:36:46.940 Ní botúin bheaga a mhíniú 01:36:46.940 --> 01:36:48.950 le cogadh a bhfuil struchtúr an-soiléir 01:36:48.950 --> 01:36:51.419 Is é atá mo argóint ag an struchtúrtha 01:36:51.419 --> 01:36:56.050 contrárthachtaí faoi fir a bhíonn ag obair ann agus ina teip disillusioning 01:36:56.050 --> 01:37:00.080 an scoil dara is suntasaí ceart anois an cutest caillte mar gheall ar 01:37:00.080 --> 01:37:01.969 féin-fhorchuirtear srianta 01:37:01.969 --> 01:37:05.090 taithí sin aisteach de théarma míleata 01:37:05.090 --> 01:37:09.810 a úsáidtear go minic i taoisigh na foirne comhpháirteacha doiciméid a d'iarr escalated aer cogadh 01:37:09.810 --> 01:37:11.300 Is é fís agus 01:37:11.300 --> 01:37:15.489 GPRS ba chóir dóibh a bheith ionradh ó thuaidh Vítneam i 1966 01:37:15.489 --> 01:37:17.449 agus tógtha a láimhseáil ipod 01:37:17.449 --> 01:37:20.699 cúrsa teileachumarsáide den cheann eile de na na daoine sin a raibh na gunnaí lámhaigh 01:37:20.699 --> 01:37:22.869 arís lámhach i gcoinne aerárthaigh 01:37:22.869 --> 01:37:26.769 na píolótaí Trodaire scaird a bhí siad freisin eagrú agus a ullmhaíodh do invasions 01:37:26.769 --> 01:37:30.529 argóint tú cén fáth a bhfuil a fhios agat astaíochta Ní raibh fachtóir thuaidh Vítneaimis go mbeadh aon 01:37:30.529 --> 01:37:33.260 trúpaí é féin go raibh ceann de na mór- cúiseanna 01:37:33.260 --> 01:37:37.139 ní raibh sé nach raibh siad ag iarraidh chun cabhrú le a gcomrádaithe a comment theas 01:37:37.139 --> 01:37:39.269 é atá a bhí ar siúl ar ais 01:37:39.269 --> 01:37:43.710 aon chuid d'ár tionscadal tosaigh sa bhaile in aghaidh ionradh féidir American 01:37:43.710 --> 01:37:45.560 stucó i bpríosún 01:37:45.560 --> 01:37:49.469 an phlean ar feadh bliana chun troid seo invasions lig mhílíste áitiúla agus réigiúnacha 01:37:49.469 --> 01:37:52.820 fórsaí troid ar son an chéad dá dátaithe lá 01:37:52.820 --> 01:37:56.219 mar sin aon uair amháin na Meiriceánaigh tuirseach 01:37:56.219 --> 01:37:59.159 tar éis 24-48 uair an chloig ar fud an t-iompar 01:37:59.159 --> 01:38:01.900 damen thuaidh Vítneaimis arm ag fanacht le féach 01:38:01.900 --> 01:38:07.859 agus rinne muid ar an gcoincheap sin go bhfuil an u_s_ D'fhéadfadh atá Bhí ionradh rathúil 01:38:07.859 --> 01:38:09.520 go dtí seo 01:38:09.520 --> 01:38:13.699 O'Neill Fantasy unworthy de shaghas ar bith de dianmhachnamh 01:38:13.699 --> 01:38:17.219 agus go raibh siad sluaíochta bhfeidhm i láimhseáil fón ard againn fós 01:38:17.219 --> 01:38:20.959 go mbeadh athrú ar an struchtúr rang i dheas Vítneam go mbeadh athrú ar an bhfíric 01:38:20.959 --> 01:38:23.969 go raibh tú a athnuachan peasant i Atlanta gur mian leat é seo a dhéanamh chun 01:38:23.969 --> 01:38:27.349 Theastaigh uh ... litir chinnidh féin i gcaipiteal 01:38:27.349 --> 01:38:30.280 agus rabhadh sé go bhfuil an tír ar fad Bhí náisiúnta aontú 'is cúis leis an 01:38:30.280 --> 01:38:32.969 bhonn uile an chultúir a bhí ag fás suas roimh debater 01:38:32.969 --> 01:38:35.750 agus é sin go léir nach bhfuil siad go léir a n- saol ar feadh dhá mhíle bliain chéad 01:38:35.750 --> 01:38:37.469 ar fud na Síne le Fraincis 01:38:37.469 --> 01:38:40.499 agus anois an saighdiúir Meiriceánach go mbeadh sé Tá athrú tagtha ar an féin-fhorchuirtear 01:38:40.499 --> 01:38:41.750 chuirtear srian léi fós 01:38:41.750 --> 01:38:44.550 beidh sé seo go bhfuil titim ad'fhoghlaim muid rud ar bith líne fál 01:38:44.550 --> 01:38:47.399 againn atá tú pointe amach iomlán siad 01:38:47.399 --> 01:38:51.789 éilliú agus féin-delusion an míleata agus na ceannairí sibhialta 01:38:51.789 --> 01:38:53.329 ar fud an 01:38:53.329 --> 01:38:57.039 gcéad de gach buíochas a ghabháil leat pá naked teicneolaíocht agus ar an dara cogadh 01:38:57.039 --> 01:39:00.919 ag uh ... ní ag tabhairt aird ar bheith réaltachtaí 01:39:00.919 --> 01:39:01.929 atá cosúil le 01:39:01.929 --> 01:39:04.449 uh ... iarracht a chodladh suas ó na faisnéis 01:39:04.449 --> 01:39:05.610 réimse 01:39:05.610 --> 01:39:10.010 shochtadh aon fhaisnéis a bheadh uh ... mhalairt a mhalairt leis an méid a 01:39:10.010 --> 01:39:11.239 bhí siad 01:39:11.239 --> 01:39:12.569 ar sé 01:39:12.569 --> 01:39:14.219 fós sa rud 01:39:14.219 --> 01:39:18.810 n spreagadh a dhéanamh nuair a cheapann tú is dócha chur i bhfeidhm tú é a thabhairt duit 01:39:18.810 --> 01:39:22.120 go maith i bhfuil ceisteanna cúpla cinnte go raibh sampla amháin a bhí ina 01:39:22.120 --> 01:39:22.929 tip 01:39:22.929 --> 01:39:26.650 agus muid ach thóg sé barely cé bhí freasúra a laghad an chuid is mó de 01:39:26.650 --> 01:39:30.400 an u_s_ speisialta fórsaí ordú mar giotán an deannaigh i rialtóir oibríochtaí éagsúla 01:39:30.400 --> 01:39:32.480 chineál amháin éagsúla mishaps nó eile 01:39:32.480 --> 01:39:33.540 freisin 01:39:33.540 --> 01:39:37.190 Is é an míleata anailís maith, ní hamháin is féidir linn dul i ngleic le lámh amháin ceangailte taobh thiar 01:39:37.190 --> 01:39:41.000 ár n-ais in aghaidh na seachtaine nó dhó beagán níos mó ardú tapa 01:39:41.000 --> 01:39:44.060 mar sin tá Hondúras Ullmhaíodh sraith de aerpháirceanna agus calafoirt a bheith 01:39:44.060 --> 01:39:45.710 ullmhaithe i Hondúras 01:39:45.710 --> 01:39:49.260 chun go mbeidh daichead caoga míle trúpaí i gcath laistigh de sheachtain 01:39:49.260 --> 01:39:50.210 um ... 01:39:50.210 --> 01:39:52.729 a bhí acu leis an fortress subtleties 01:39:52.729 --> 01:39:55.869 agus tá siad fós milliún míleata a bhí an bhfís go bhféadfadh siad a ghlacadh is dócha 01:39:55.869 --> 01:39:59.010 nuair a bhuaigh i roinnt áiteanna eile agus seachtaine lánúin 01:39:59.010 --> 01:40:01.199 seachas fairsing 01:40:01.199 --> 01:40:04.289 lárnach Meiriceá cogadh a raibh ardú 01:40:04.289 --> 01:40:07.510 tremendously mar gheall ar an Nicaraguan lá atá inniu ann i bhfuil aon rogha amháin a leathnú 01:40:07.510 --> 01:40:10.270 an chogaidh taobh amuigh Nicearagua a dhéanamh ar an catha níos mó 01:40:10.270 --> 01:40:13.929 an chatha níos mó ná aontaithe stáit a bhfuil a chuid trúpaí a scaipeadh go bhfuil sé 01:40:13.929 --> 01:40:15.900 seo virtues scaipthe ar 01:40:15.900 --> 01:40:17.179 threalamh foraithne saor 01:40:17.179 --> 01:40:20.519 ngníomh iad ar ais chuig Vítneam ach B'fhearr liom mhaith a bheith acu ach rud amháin eile nach bhfuil i 01:40:20.519 --> 01:40:22.189 d'fhoghlaim an rud 01:40:22.189 --> 01:40:24.230 le údar 01:40:24.230 --> 01:40:28.190 veterans fearg an chuid is mó feimineach go leor de na ndóigh, nuair a tá tú sooo 01:40:28.190 --> 01:40:29.670 Ríomhphost 01:40:29.670 --> 01:40:32.929 cinnte nach bhfuil ag iarraidh a fheiceáil seo tá siad is dócha codanna de na inbhéartach míleata 01:40:32.929 --> 01:40:36.169 poist mornin nach bhfuil muid ag iarraidh a fheiceáil ardú mór 01:40:36.169 --> 01:40:37.939 ach ansin tá muid ar an mbóthar 01:40:37.939 --> 01:40:42.010 do dhuine eile de chineál ar na mór- idirghabháil a bheidh an bhfuil nó nach mbeadh 01:40:42.010 --> 01:40:46.169 ós rud é go bhfuil an ghéarchéim saothar ealaíne Iaráin chun cinn 01:40:46.169 --> 01:40:50.379 d'fhéadfadh a bheith amach ar feadh tamaill Níl a fhios agam ach tá siad cinnte hOileáin Fhilipíneacha 01:40:50.379 --> 01:40:52.510 níl eile insurgency ag fás ann 01:40:52.510 --> 01:40:53.639 um ... 01:40:53.639 --> 01:40:56.320 cathaoirleach an seans do eile idirghabháil móra 01:40:56.320 --> 01:40:58.449 i sraith eile de delusions féin 01:40:58.449 --> 01:41:02.310 Tá an-an-ard mar gheall ar na daoine gur oifigeach cór ar éirigh leo 01:41:02.310 --> 01:41:05.249 i Vítneam nó na daoine a bhí i ghearradh anois 01:41:05.249 --> 01:41:07.949 na daoine a bheadh dissonance 01:41:07.949 --> 01:41:12.560 an dó le haghaidh colonels leifteanant agus majors a bheadh an baol repulsed 01:41:12.560 --> 01:41:14.310 fuair siad amach 01:41:14.310 --> 01:41:16.639 bhfuil cónaí orthu an chuid is mó de 01:41:16.639 --> 01:41:21.729 ironically aitheantas a thabhairt do lámh féin an staidéar seo choláiste 1970 cogadh 01:41:21.729 --> 01:41:23.849 a léirigh ah ... go 01:41:23.849 --> 01:41:27.690 bhí difríocht suntasach idir na luachanna arm iontach cosúil le 01:41:27.690 --> 01:41:32.039 macántacht ceartais bravery ionracas agus freagracht 01:41:32.039 --> 01:41:37.409 agus na luachanna fíor a chleachtadh ag an inorder mhíleata a chur chun cinn 01:41:37.409 --> 01:41:39.449 chun cinn gairme 01:41:39.449 --> 01:41:42.040 anseo is é an chonclúid staidéir 01:41:42.040 --> 01:41:45.810 Ní chuireann an aeráid i láthair le feiceáil go a féin-cheartú 01:41:45.810 --> 01:41:49.969 an thiomáineann an duine agus do rath aitheantas ag amhránaithe 01:41:49.969 --> 01:41:54.630 leanúnach más rud é nach inflamed agus ag an córas a luach saothair agus bainistíocht a 01:41:54.630 --> 01:41:57.639 freastal ar rath na meáin pearsanta 01:41:57.639 --> 01:42:02.449 ar chostas morálta agus epochal luachanna 01:42:02.449 --> 01:42:05.469 a bheadh cosúil go bhuanú ach amháin 01:42:05.469 --> 01:42:07.800 ag an timpeallacht reatha 01:42:07.800 --> 01:42:12.349 ar an bhfíric go n-aonar na ceannairí na todhchaí ag na daoine a tháinig slán agus 01:42:12.349 --> 01:42:16.139 excelled laistigh de rialacha an láthair chóras 01:42:16.139 --> 01:42:20.659 bhac i gcoinne aon chuid féin ag tosú ar ais i dtreo an incriminteach 01:42:20.659 --> 01:42:26.760 bhfeidhm praiticiúil arm idéalach luachanna 01:42:26.760 --> 01:42:29.489 agus ar an gcúis deiridh agus go bhfuil an fhadhb na foghlama 01:42:29.489 --> 01:42:32.929 Is é go bhfuil cúiseanna cultúrtha go a dhéanamh ar na daoine American ag iarraidh chun a chreidiúint 01:42:32.929 --> 01:42:34.820 an féin-oirbhire chuirtear srian léi ar scoil 01:42:34.820 --> 01:42:39.440 agus go bhfuil muid a úsáidtear chun achainí a dhéanamh Tagann a cowboy agus tréimhsí sochaí 01:42:39.440 --> 01:42:40.600 i gcoinne na naimhde 01:42:40.600 --> 01:42:43.379 agus ní féidir leis an struchtúr a chosaint cumhachta féin 01:42:43.379 --> 01:42:48.039 an smaoineamh a d'údarás na seachtaine go bhfuil a a shábháil ar ghaiscíoch ag léiríonn go bhfuil i go leor 01:42:48.039 --> 01:42:50.530 áiteanna i gcultúir American sa thiar 01:42:50.530 --> 01:42:54.249 i bleachtaireachta bhfuil tú ar an bleachtaire tá a fhios agat go bhfuil taobh amuigh den dlí ar fad an 01:42:54.249 --> 01:42:58.429 Super fear sna figiúirí mbaol olc de na fichidí agus tríochaidí cinnte 01:42:58.429 --> 01:43:01.899 atá in ann a coirpigh tairseach 01:43:01.899 --> 01:43:04.059 Ní féidir le húdaráis dlíthiúil 01:43:04.059 --> 01:43:08.669 uh ... ach freisin go bhfuil go bhfuil na póilíní Ní féidir teicneolaíocht féin-freastal 01:43:08.669 --> 01:43:11.339 embarrassed chun labhairt le go má táimid tar éis leor 01:43:11.339 --> 01:43:16.300 fórsa míleata teicneolaíochta is féidir linn cabhrú an bua an chogaidh 01:43:16.300 --> 01:43:19.409 má tá tú ag daoine nach bhfuil sé deacair a Creidim nach bhfuil i do Meiriceánaigh crua-earraí 01:43:19.409 --> 01:43:22.879 buartha faoi chaidreamh sóisialta nach bhfuil siad foghlaim faoi struchtúr rang ó lá go lá i 01:43:22.879 --> 01:43:23.820 an nuachtán 01:43:23.820 --> 01:43:26.270 nó faoi stair chultúrtha gach laethúil nuachtán 01:43:26.270 --> 01:43:28.820 fhoghlaimíonn siad faoi cad atá ar díol 01:43:28.820 --> 01:43:33.249 ansin mar chuid den cheacht ar Vítneam a bhaineann le teorainneacha ar an uisce 01:43:33.249 --> 01:43:37.539 na cásanna ina teicneolaíochta ach maith liom ach ní féidir é a bhaint amach bua 01:43:37.539 --> 01:43:41.589 is féidir iad a scrios is féidir Lenny scrios daoine ach ní féidir leis a chruthú rialtais 01:43:41.589 --> 01:43:43.149 cranky athchruthú cultúr 01:43:43.149 --> 01:43:45.800 féidir é a chruthú le sochaí 01:43:45.800 --> 01:43:48.550 agus is é seo rud eile déanaimid ár ndícheall a dhéanamh i Vítneam 01:43:48.550 --> 01:43:53.650 cur i gcoinne an múnla an tomhaltóra sochaí atá ansin cuir American-stíl 01:43:53.650 --> 01:43:58.650 Is dócha go mbeadh sé an daonlathas toghcháin i gcásanna seo nach bhféadfadh ach 01:43:58.650 --> 01:44:01.780 ag obair 01:44:01.780 --> 01:44:04.729 rinne sé an obair ar bhealach a fhios agat cad a Tá féidir le daoine a bheith truaillithe siad 01:44:04.729 --> 01:44:07.559 raibh dul isteach ar a gcuid consalachta faoi roinnt rudaí ach 01:44:07.559 --> 01:44:11.469 sé ní hamháin go bhfuil sochaí cobhsaí sé nach tógálaí 01:44:11.469 --> 01:44:15.090 daidí mbeidh daoine sásta bás don tsochaí go raibh dóchas beidh mé in iúl duit 01:44:15.090 --> 01:44:18.570 a bheith ina Vítneaimis crappy go bhfuil an méid tá sé cosúil le rudaí a fhios againn go raibh siad 01:44:18.570 --> 01:44:21.590 toilteanach dul amach agus má tá léargas ar an nach bhfuil bearna 01:44:21.590 --> 01:44:24.969 is mó a raibh a cheannaigh siad a gcuid ticéad amach stáit aontaithe go raibh na pátrúin 01:44:24.969 --> 01:44:27.520 roinnte go díreach a bhailiú 01:44:27.520 --> 01:44:31.570 agus tá ceithre Jess fáil réidh leis an tiarna talún a oppressors áitiúil anseo chun an 01:44:31.570 --> 01:44:33.289 ciall foirfe a dhéanamh chun iad a 01:44:33.289 --> 01:44:36.949 agus atá ann an bhfadhb seo an -a iarrtha sin Vítneam siondróm atá 01:44:36.949 --> 01:44:40.429 ceannairí a bheith ag gearán faoi na na bliana 01:44:40.429 --> 01:44:41.310 íogair 01:44:41.310 --> 01:44:43.019 bhí aclaíochta sa talamh 01:44:43.019 --> 01:44:45.649 go tapa má chaill me an toil chun troid fós 01:44:45.649 --> 01:44:48.449 agus uh ... ach tá sé cosúil leis an American 01:44:48.449 --> 01:44:49.879 poiblí 01:44:49.879 --> 01:44:50.980 Bhí níos soiléire 01:44:50.980 --> 01:44:55.330 pictiúr de cad uh ... Bhí an cogadh ar fad mar gheall orthu na ná na ceannairí 01:44:55.330 --> 01:44:58.100 ach uh ... géarmhíochaine a bheadh conas a mbeifeá ag súil is féidir a dhéanamh cheapann tú go raibh siad 01:44:58.100 --> 01:45:01.429 a shárú go Siondróm Vítneam anois mar sin gur féidir leo ach ní féidir liom smaoineamh ar an 01:45:01.429 --> 01:45:04.960 American phobal go raibh riamh smaoineamh ar cad a le híomhánna amh a fhios rud éigin a bhí mícheart 01:45:04.960 --> 01:45:07.260 agus nach raibh sé ag fáil níos fearr 01:45:07.260 --> 01:45:11.020 conartha ina cheannaire troid seo 01:45:11.020 --> 01:45:15.020 d'fhéadfadh a bheith níos éasca do dhaoine chun a chreidiúint an féin-chuirtear srian léi ar scoil a leagtar síos chun a chreidiúint 01:45:15.020 --> 01:45:17.480 gur chaill muid toisc nach raibh muid ag troid deacair go leor 01:45:17.480 --> 01:45:21.889 um ... 01:45:21.889 --> 01:45:25.610 le haghaidh an pacáiste sin an pacáiste phrócadóir cultúir i láthair anseo le beagán de na 01:45:25.610 --> 01:45:29.929 Tá íomháineachas laoch chinneadh go maith leabhair ghramadaí láidir ar an ardú mar gheall ar go leor 01:45:29.929 --> 01:45:34.119 scannáin cogadh clasaiceach a rinneadh i roinnt chineál an-te agus rinne sé ar 01:45:34.119 --> 01:45:38.030 um ... tá sé cinnte cultúr cogadh 01:45:38.030 --> 01:45:40.699 conas a théann daoine 01:45:40.699 --> 01:45:43.629 go soiléir cé go níl níl fós friotaíocht ann fós ar leibhéal áirithe 01:45:43.629 --> 01:45:47.750 a tubaiste scoite i Vítneam ag a laghad, ar daoine cuimhní cinn 01:45:47.750 --> 01:45:52.000 ceachtar Lynch Merrill rá go mbainfidh siad tuiscint ar cén fáth ar theip sé welder 01:45:52.000 --> 01:45:53.830 cúiseanna struchtúrtha 01:45:53.830 --> 01:45:56.090 tá eagla go 01:45:56.090 --> 01:45:56.820 tharlóidh sé arís