WEBVTT 00:00:00.903 --> 00:00:03.076 Top 10 z Kodaně pro město přátelské cyklistům 00:00:03.076 --> 00:00:06.140 Část 9: Přirozené trasy 00:00:08.202 --> 00:00:11.531 Přirozené trasy (angl. desire lines) jsou jedním z nejkrásněších urbanistických pojmů. 00:00:11.531 --> 00:00:17.381 Pojmenoval je francouzský filosof Gaston Bachelard ve své knize Poetika prostoru (1950), 00:00:17.381 --> 00:00:20.561 ale jsou staré jako lidstvo samo. 00:00:20.561 --> 00:00:29.074 Křivolaké uličky starých měst vznikly z pěšinek, po nichž chodívali jejich zakladatelé a první obyvatelé. 00:00:52.230 --> 00:00:57.071 Spontánní trasy nám slouží v krajinné architektuře, například v parcích, 00:00:57.071 --> 00:01:01.637 pomocí nich lze umístit chodníky tam, kudy lidé opravdu chodí. 00:01:01.637 --> 00:01:04.772 Objevili jsme, jak lze přirozenou lidskou touhou hledat si vlastní trasy využít v městském prostoru, 00:01:04.772 --> 00:01:10.603 a při navrhování cyklotras ve městech, v nichž jsme pracovali. 00:01:10.803 --> 00:01:12.383 Přirozené trasy vs. generální plány 00:01:12.383 --> 00:01:16.107 Všichni to známe z měst po celém světe, pozornost je upřena ke generáním plánům, 00:01:16.107 --> 00:01:19.771 jsou to velkolepé dokumenty, na jejichž tvorbu je určeno množství peněz, 00:01:19.771 --> 00:01:24.341 které předvídají budoucnost města, směr dopravních tepen a další. 00:01:24.341 --> 00:01:30.028 Vesměs vznikají z počítačových modelů, dat a statistik. 00:01:30.028 --> 00:01:33.438 Člověk z nich cítí, že sám je pouhou postavu v Matrixu. 00:01:33.438 --> 00:01:38.317 Generální plány nejsou ve skutečnosti ničím jiným než velkým mařením prostředků, 00:01:38.317 --> 00:01:41.346 existují efektivnější postupy, jak navrhnout město pro lidské potřeby. 00:01:41.346 --> 00:01:42.989 Přirozené trasy - Demokracie v pohybu 00:01:43.142 --> 00:01:46.749 Po celé Kodani nalezneme drobné příklady. 00:01:46.749 --> 00:01:49.740 Město nechává zbudovat drobné nájezdy, 00:01:49.740 --> 00:01:53.501 asfaltové rampy, v místech, kde si lidé zkracují cestu, 00:01:53.655 --> 00:01:57.340 namísto stavby neužitečných zátarasů, bránících v pohybu, 00:01:57.340 --> 00:02:00.032 požadované cesty lidem zpřístupňují a zjednodušují. 00:02:00.032 --> 00:02:03.984 Protože jsou to koneckonců lidé, kteří se rozhodují, kudy potřebují jet. 00:02:06.758 --> 00:02:11.116 Jeden z příkladů, na který bych rád poukázal, se nachází na ulici s nejrušnějším provozem kol. 00:02:11.455 --> 00:02:16.271 Úřady zjistily, že přiližně stovka lidí denně si v jistém místě při odbočování krátí cestu přes chodník kolem budovy, 00:02:16.271 --> 00:02:18.470 aby se dostali do rovnoběžné ulice. 00:02:18.470 --> 00:02:26.525 To proto, aby unikli dopravní špičce a snáze dosáhli svých cílů v jiných částech města. 00:02:26.709 --> 00:02:29.600 Co s tím? Bylo by možné v tom místě celý den stát a rozdávat pokutové bločky, 00:02:29.600 --> 00:02:33.971 a tak potrestat ty, kdo si zkracují cestu na kole po chodníku. 00:02:33.971 --> 00:02:37.569 Namísto toho se Kodaňští úředníci, ke své cti, vydali to místo pozorovat. 00:02:37.569 --> 00:02:41.947 Přijali fakt, že projíždějící lidé mají pro své chování dobré důvody, 00:02:41.947 --> 00:02:46.033 a vytvořili v tom místě provizorní cyklotrasu, která byla později přebudována na trvalou. 00:02:46.033 --> 00:02:49.808 Respektovali spontánní pohyb několika stovek lidí ve městě, 00:02:49.808 --> 00:02:52.837 a vytvořili pro něj nový prvek městské infrastruktury. 00:02:52.837 --> 00:02:58.280 Toto je cesta, jak vytvářet města přátelská lidem a kolům. 00:03:01.663 --> 00:03:08.908 Pouhé pozorování lidského chování je velice účinným nástrojem při vedení tras našimi městy, 00:03:08.908 --> 00:03:15.815 a směřování pohybu lidí, co ve městech žijí a s nimiž krajinu města sdílíme. 00:03:16.708 --> 00:03:20.807 copenhagenize.eu