1 00:00:00,488 --> 00:00:02,714 Mám úžasné privilégium. 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,998 Môžem cestovať na neuveriteľné miesta 3 00:00:04,998 --> 00:00:10,632 a fotografovať vzdialené krajiny a kultúry na celom svete 4 00:00:10,632 --> 00:00:12,296 Milujem svoju prácu. 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,885 No ľudia si myslia, že moja práca je sériou zjavení, 6 00:00:14,909 --> 00:00:17,398 východov slnka a dúh, 7 00:00:17,422 --> 00:00:20,186 pričom skutočnosť vyzerá skôr takto. 8 00:00:20,210 --> 00:00:21,432 (smiech) 9 00:00:21,456 --> 00:00:22,981 Toto je moja kancelária. 10 00:00:23,473 --> 00:00:26,104 Nemôžeme si dovoliť luxusné miesta na spanie, 11 00:00:26,128 --> 00:00:28,966 takže zvyčajne spíme veľa vonku. 12 00:00:29,365 --> 00:00:30,794 Ak sa nám podarí nepremoknúť, 13 00:00:30,818 --> 00:00:32,219 je to dobrý bonus. 14 00:00:32,243 --> 00:00:34,648 Nemôžeme si platiť drahé reštaurácie, 15 00:00:34,672 --> 00:00:37,592 takže zjeme všetko, čo je na lokálnom lístku. 16 00:00:38,045 --> 00:00:41,117 A ak ste práve v ekvádorskom Párame, 17 00:00:41,141 --> 00:00:43,903 tak to znamená jesť obrovského hlodavca menom cuy. 18 00:00:43,927 --> 00:00:45,544 (smiech) 19 00:00:45,568 --> 00:00:49,186 Naša skúsenosť je možno trochu iná, 20 00:00:49,210 --> 00:00:51,932 možno trochu odlišná od skúsenosti bežného človeka, 21 00:00:51,956 --> 00:00:55,412 vďaka jedinej myšlienke, ktorá nás neustále hryzie. 22 00:00:55,436 --> 00:00:59,353 Až tak, že aj v najhorších momentoch zúfalstva 23 00:00:59,377 --> 00:01:03,279 si hovoríme „Hej, tu by mohol vzniknúť záber, 24 00:01:03,303 --> 00:01:05,996 tu môže byť príbeh, ktorý sa dá vyrozprávať“. 25 00:01:06,164 --> 00:01:08,144 Prečo je rozprávanie príbehov dôležité? 26 00:01:08,509 --> 00:01:13,039 Pretože nám pomáha spojiť sa s naším kultúrnym a prírodným dedičstvom. 27 00:01:13,063 --> 00:01:17,312 A na juhovýchode alarmujúco chýba vzťah medzi verejnosťou a prírodou, 28 00:01:17,312 --> 00:01:21,051 ktorá nám umožňuje tu vôbec byť. 29 00:01:21,770 --> 00:01:23,975 Sme vizuálne tvory. 30 00:01:23,999 --> 00:01:27,351 Všetko, čo vidíme, je zdrojom toho, čo sa naučíme. 31 00:01:27,773 --> 00:01:30,171 Ale väčšina z nás sa nepôjde dobrovoľne 32 00:01:30,195 --> 00:01:31,847 prechádzať do močarísk. 33 00:01:32,638 --> 00:01:36,232 Takže ako môžeme od väčšiny očakávať, že bude bojovať 34 00:01:36,256 --> 00:01:37,974 za ich ochranu? 35 00:01:38,410 --> 00:01:39,584 Nemôžeme. 36 00:01:39,608 --> 00:01:43,853 Preto je mojou úlohou využiť fotografiu ako prostriedok komunikácie. 37 00:01:43,877 --> 00:01:47,852 Preklenúť vzdialenosť medzi vedcami a estétmi, 38 00:01:47,876 --> 00:01:49,494 podporiť ľudí v rozhovoroch, 39 00:01:49,518 --> 00:01:50,887 podporiť ľudí k mysleniu, 40 00:01:50,911 --> 00:01:54,778 a nakoniec snáď aj docieliť, aby sa ľudia začali starať. 41 00:01:54,778 --> 00:01:59,621 Začal som pred 15 rokmi tu v Gainesville, vo svojej záhrade. 42 00:01:59,641 --> 00:02:02,522 Zamiloval som si dobrodružstvo a objavovanie, 43 00:02:02,546 --> 00:02:04,603 odhaľovanie najrôznejších miest, 44 00:02:04,627 --> 00:02:07,070 ktoré boli vzdialené len pár minút od mojich dverí. 45 00:02:07,070 --> 00:02:09,532 Je tam toľko nádherných miest. 46 00:02:09,872 --> 00:02:12,174 Napriek tomu, že čas letí, 47 00:02:12,198 --> 00:02:14,492 stále vidím svet detskými očami 48 00:02:14,516 --> 00:02:17,369 a naďalej sa snažím vniesť očarenie 49 00:02:17,393 --> 00:02:22,074 a zvedavosť aj do mojich fotografií 50 00:02:22,098 --> 00:02:23,848 tak často, ako je to možné. 51 00:02:25,006 --> 00:02:27,304 A máme poriadne šťastie, pretože tu na juhu 52 00:02:27,328 --> 00:02:30,400 sme stále požehnaní relatívne prázdnym plátnom, 53 00:02:30,424 --> 00:02:33,608 ktoré môžeme vyplniť vzrušujúcimi dobrodružstvami 54 00:02:33,632 --> 00:02:36,079 a neuveriteľnými zážitkami. 55 00:02:36,103 --> 00:02:39,967 Je to len otázka toho, ako ďaleko pustíme svoju fantáziu. 56 00:02:40,402 --> 00:02:42,731 Napríklad, veľa ľudí sa pozrie na toto a povie si: 57 00:02:42,731 --> 00:02:44,403 „Áno, hej, to je pekný strom.“ 58 00:02:44,427 --> 00:02:45,898 Ale ja nevidím len strom – 59 00:02:45,922 --> 00:02:48,501 Ja v tom vidím príležitosť. 60 00:02:48,525 --> 00:02:50,122 Vidím celý víkend. 61 00:02:51,122 --> 00:02:53,759 Pretože keď som bol malý, presne takéto obrázky 62 00:02:53,783 --> 00:02:56,251 ma zodvihli z gauča a donútili ma objavovať, 63 00:02:56,275 --> 00:02:57,716 vytiahli ma do lesa, aby som 64 00:02:57,740 --> 00:03:00,635 ponoril hlavu do vody a zistil, čo tu máme. 65 00:03:01,433 --> 00:03:04,234 Priatelia, fotografoval som po celom svete. 66 00:03:04,258 --> 00:03:05,599 A môžem vám povedať, 67 00:03:05,623 --> 00:03:07,118 že to, čo máme tu na juhu, 68 00:03:07,142 --> 00:03:08,823 čo máme v Sunshine State, 69 00:03:08,847 --> 00:03:11,142 pokorí čokoľvek na svete, čo som doteraz videl. 70 00:03:11,943 --> 00:03:15,955 Náš turistický priemysel zatiaľ promuje úplne nesprávne veci. 71 00:03:16,698 --> 00:03:19,859 Väčšina deti, ktoré ešte nemali 12, bola viackrát v Disney Worlde, 72 00:03:19,859 --> 00:03:21,414 než na plavbe v kanoe 73 00:03:21,438 --> 00:03:24,280 alebo kempovať pod holým nebom. 74 00:03:24,816 --> 00:03:28,363 A nemám nič proti Disneymu alebo Mickeymu; aj ja som tam chodil. 75 00:03:28,387 --> 00:03:31,046 Ale prichádzajú o to najprirodzenejšie spojenie, 76 00:03:31,070 --> 00:03:34,292 ktoré vytvára zmysel pre hrdosť a vlastníctvo 77 00:03:34,316 --> 00:03:36,419 miesta, ktoré volajú domovom. 78 00:03:37,251 --> 00:03:40,290 A je to aj preto, že naša krajina, 79 00:03:40,314 --> 00:03:42,423 ktorá definuje naše prírodné dedičstvo 80 00:03:42,447 --> 00:03:45,423 a je zdrojom našej pitnej vody, 81 00:03:45,447 --> 00:03:49,890 je neprávom označovaná za desivú, nebezpečnú a strašidelnú. 82 00:03:50,329 --> 00:03:52,082 Keď sem prišli naši prví predkovia, 83 00:03:52,106 --> 00:03:54,742 vraveli „Nechoďte na tieto miesta, sú strašidelné. 84 00:03:54,766 --> 00:03:57,857 Sú plné zlých duchov a strašidiel.“ 85 00:03:57,857 --> 00:03:59,277 Neviem, kde na to prišli. 86 00:03:59,277 --> 00:04:00,504 (smiech) 87 00:04:00,804 --> 00:04:03,436 Ale docielili veľmi reálne odpojenie, 88 00:04:03,460 --> 00:04:05,221 skutočne negatívne nastavenie, 89 00:04:05,245 --> 00:04:08,823 pre ktoré verejnosť nemá záujem, je ticho 90 00:04:08,847 --> 00:04:11,412 a v konečnom dôsledku trpí naše životné prostredie. 91 00:04:12,523 --> 00:04:15,975 Žijeme v štáte, ktorý je obklopený a definovaný vodou. 92 00:04:15,999 --> 00:04:19,205 Napriek tomu po stáročia vnímame močiare a mokrade 93 00:04:19,205 --> 00:04:21,923 ako prekážky, ktoré treba odstrániť. 94 00:04:22,367 --> 00:04:26,349 Správame sa k nim ako k druhoradému ekosystému, 95 00:04:26,373 --> 00:04:28,637 pretože sa len ťažko dajú speňažiť. 96 00:04:28,661 --> 00:04:32,346 A samozrejme, sú domovom aligátorov a hadov, 97 00:04:32,370 --> 00:04:35,668 ktorí, uznávam, nie sú práve najmilšími propagátormi. 98 00:04:35,692 --> 00:04:36,828 (smiech) 99 00:04:36,852 --> 00:04:39,630 Takže všetci si teraz myslia, že jediný dobrý močiar 100 00:04:39,654 --> 00:04:40,972 je suchý močiar. 101 00:04:41,364 --> 00:04:42,515 A v skutočnosti, 102 00:04:42,539 --> 00:04:45,950 vysúšanie močiarov za účelom poľnohospodárstva 103 00:04:45,974 --> 00:04:49,887 len donedávna považovali za základ ochrany prírody. 104 00:04:50,522 --> 00:04:52,068 Lenže teraz sa vraciame späť. 105 00:04:52,092 --> 00:04:55,443 Čím viac zisťujeme o týchto mokrých oblastiach, 106 00:04:55,467 --> 00:04:57,433 tým viac tajomstiev nám odhaľujú 107 00:04:57,457 --> 00:04:59,820 o medzidruhových vzťahoch 108 00:04:59,844 --> 00:05:04,394 a spojitosti medzi habitatmi, povodiami a letovými dráhami. 109 00:05:05,040 --> 00:05:07,025 Napríklad tento vták: 110 00:05:07,049 --> 00:05:08,937 Je to penica. 111 00:05:08,961 --> 00:05:11,147 Zbožňujem ho, lebo je to močiarny vták. 112 00:05:11,171 --> 00:05:12,875 Skrz-naskrz močiarny. 113 00:05:12,899 --> 00:05:16,547 Stavia si hniezdo a množí sa v týchto starobylých močiaroch, 114 00:05:16,571 --> 00:05:18,035 v týchto zaplavených lesoch. 115 00:05:18,059 --> 00:05:20,607 Keď sa skončí jar, keď mláďatá odrastú, 116 00:05:20,631 --> 00:05:23,436 penice odlietajú cez Mexický záliv tisíce míľ 117 00:05:23,460 --> 00:05:25,409 do strednej a južnej Ameriky. 118 00:05:25,806 --> 00:05:29,088 Po zime sa zjaví jar a s ňou sa vracajú späť. 119 00:05:29,108 --> 00:05:32,020 Letia tisícky míľ cez Mexický záliv. 120 00:05:32,044 --> 00:05:34,950 A kam priletia? Kde pristanú? 121 00:05:35,474 --> 00:05:37,990 Presne na tom istom strome. 122 00:05:38,686 --> 00:05:39,836 Je to uletené. 123 00:05:40,151 --> 00:05:43,498 Vtáčik veľký ako tenisová loptička. 124 00:05:43,522 --> 00:05:45,199 Podľa mňa je to šialené. 125 00:05:45,223 --> 00:05:47,773 Dnes som potreboval GPS, aby som prišiel sem. 126 00:05:47,797 --> 00:05:49,464 A toto je moje rodné mesto. 127 00:05:49,488 --> 00:05:50,759 (smiech) 128 00:05:50,783 --> 00:05:51,940 Bláznivé. 129 00:05:52,374 --> 00:05:56,064 Takže čo sa stane potom, keď tento vták letí cez Mexický záliv 130 00:05:56,088 --> 00:05:57,956 na zimu do strednej Ameriky, 131 00:05:57,980 --> 00:06:00,421 a potom príde jar a on sa vráti 132 00:06:00,445 --> 00:06:03,212 a nájde toto: 133 00:06:03,236 --> 00:06:05,130 čerstvo vybudované golfové ihrisko? 134 00:06:05,942 --> 00:06:09,411 Takýto príbeh je v tomto štáte príliš bežný 135 00:06:09,766 --> 00:06:13,005 Toto je prírodný proces, ktorý sa dial po tisícky rokov 136 00:06:13,029 --> 00:06:14,807 a my sa o ňom dozvedáme len teraz. 137 00:06:14,831 --> 00:06:17,994 Predstavte si, čo sa môžeme ešte naučiť o prírodných oblastiach, 138 00:06:18,018 --> 00:06:19,876 ak ich najskôr nezničíme. 139 00:06:19,900 --> 00:06:24,431 Aj napriek bohatému životu, ktorý obýva močiare, 140 00:06:24,455 --> 00:06:26,279 stále majú zlé meno. 141 00:06:26,828 --> 00:06:30,494 Ľuďom sa nepáči predstava, že by sa mali brodiť 142 00:06:30,518 --> 00:06:32,182 tmavými vodami Floridy. 143 00:06:32,206 --> 00:06:33,995 Chápem ich. 144 00:06:34,019 --> 00:06:37,160 Ale čo som zbožňoval na detstve v Sunshine State 145 00:06:37,184 --> 00:06:38,466 je, že mnohí sme žili 146 00:06:38,490 --> 00:06:42,279 v latentnom, ale veľmi prítomnom strachu, 147 00:06:42,303 --> 00:06:44,644 že keď ponoríme palec do tej vody, 148 00:06:44,668 --> 00:06:47,650 môžeme stretnúť niečo veľmi starobylé 149 00:06:47,674 --> 00:06:49,811 a oveľa odolnejšie než sme my. 150 00:06:50,664 --> 00:06:55,463 Myšlienka, že nie sme tí najsilnejší, je prospešný diskomfort, aspoň podľa mňa. 151 00:06:56,082 --> 00:06:59,968 Veď ako často v dnešnej modernej, mestskej a digitálnej dobe 152 00:06:59,992 --> 00:07:03,636 dostanete možnosť cítiť sa zraniteľní? 153 00:07:03,660 --> 00:07:07,826 Alebo pocítiť, že svet možno nebol stvorený len a výlučne pre nás? 154 00:07:07,850 --> 00:07:09,132 V posledných 10 rokoch som 155 00:07:09,156 --> 00:07:12,551 začal vyhľadávať tieto oblasti, kde sa betón mení v les 156 00:07:12,575 --> 00:07:14,753 a borovice prechádzajú do cyprusov 157 00:07:14,777 --> 00:07:18,422 a pozeral som sa na všetky tie komáre a plazy, 158 00:07:18,446 --> 00:07:19,945 všetky tieto nepríjemnosti, 159 00:07:19,969 --> 00:07:23,501 ako na dôkaz, že som našiel skutočnú divočinu 160 00:07:23,525 --> 00:07:25,685 a úplne som ich prijal. 161 00:07:25,709 --> 00:07:29,112 Ako enviromentálnemu fotografovi posadnutému močiarmi 162 00:07:29,136 --> 00:07:31,256 mi bolo súdené nakoniec skončiť 163 00:07:31,280 --> 00:07:33,457 v tom najslávnejšom močiari: 164 00:07:33,481 --> 00:07:34,731 v Everglades. 165 00:07:35,144 --> 00:07:37,293 Keď som vyrastal na severe centrálnej Floridy, 166 00:07:37,293 --> 00:07:38,867 vždy mali pre mňa čarovný nádych 167 00:07:38,891 --> 00:07:42,233 miesta ako Loxahatchee a Fakahatchee, 168 00:07:42,257 --> 00:07:44,379 Corkscrew, Big Cypress. 169 00:07:44,403 --> 00:07:47,943 Začal som s niečím, čo prerástlo v päť rokov trvajúci projekt. 170 00:07:47,967 --> 00:07:51,717 Chcel som nanovo predstaviť Everglades v lepšom svetle, 171 00:07:51,741 --> 00:07:53,422 v inšpirujúcom svetle. 172 00:07:53,922 --> 00:07:57,147 Vedel som, že to bude tvrdý orech, lebo je to územie, 173 00:07:57,171 --> 00:08:00,200 ktoré zaberá asi tretinu štátu Florida, je obrovské. 174 00:08:00,224 --> 00:08:03,911 Pri slove Everglades mi väčšina povedala: „Viem, ten národný park.“ 175 00:08:03,911 --> 00:08:06,434 Ale Everglades nie je len park. 176 00:08:06,434 --> 00:08:12,059 Je to celé povodie, ktoré sa začína sieťou jazier Kissimmee na severe. 177 00:08:12,083 --> 00:08:14,308 A keď v lete padnú dažde, 178 00:08:14,332 --> 00:08:16,908 tieto zrážky tečú do jazera Okeechobee, 179 00:08:16,908 --> 00:08:20,235 jazero Okeechobee sa naplní a jeho brehy sa zalejú 180 00:08:20,259 --> 00:08:23,533 a rozlejú sa južne a (s touto topografiou) neskutočne pomaly 181 00:08:23,557 --> 00:08:26,153 a dostanú sa do riečnej trávy v prérii Sawgrass, 182 00:08:26,177 --> 00:08:28,222 než narazia na húštiny cyprusov, 183 00:08:28,246 --> 00:08:30,933 a potom nižšie na juhu zasiahnu mangrové močiare, 184 00:08:30,957 --> 00:08:34,707 a potom konečne – konečne – dosiahnu Floridský záliv. 185 00:08:34,731 --> 00:08:36,504 Smaragdový klenot Everglades. 186 00:08:36,528 --> 00:08:40,281 Veľké ústie o rozlohe 850 štvorcových míľ. 187 00:08:40,464 --> 00:08:44,797 Takže iste, národný park je južný koniec tohto systému, 188 00:08:44,821 --> 00:08:48,124 ale všetko, čo ho robí výnimočným, sú faktory, ktoré doň vstupujú, 189 00:08:48,148 --> 00:08:50,919 sú to čerstvé povodia, ktoré pramenia 100 míľ severne. 190 00:08:50,919 --> 00:08:54,228 Takže žiadne politické ani neviditeľné pravidlá 191 00:08:54,228 --> 00:08:58,655 neochraňujú park pred znečistením alebo nedostatkom vody. 192 00:08:59,142 --> 00:09:02,068 Bohužiaľ, presne to sme spôsobili. 193 00:09:02,520 --> 00:09:04,163 V ostatných 60 rokoch 194 00:09:04,187 --> 00:09:07,544 sme vyčerpali, zasypali a zničili Everglades tak, 195 00:09:07,568 --> 00:09:11,549 že dnes len tretina z vody, ktorá sa vlievala do zálivu, 196 00:09:11,573 --> 00:09:13,580 sa doň vleje dnes. 197 00:09:14,456 --> 00:09:18,254 Takže, bohužiaľ, tento príbeh nie je o slniečku a dúhe. 198 00:09:18,953 --> 00:09:20,823 V dobrom aj zlom, 199 00:09:20,823 --> 00:09:24,274 príbeh Everglades je vnútorne spätý 200 00:09:24,274 --> 00:09:28,900 s vrcholmi a údoliami ľudského vzťahu s prírodným svetom 201 00:09:29,255 --> 00:09:31,144 Ale ukážem vám tieto krásne fotografie, 202 00:09:31,144 --> 00:09:32,815 pretože tým vás dostanem na palubu. 203 00:09:32,815 --> 00:09:35,881 A kým mám vašu pozornosť, môžem vám vyrozprávať skutočný príbeh. 204 00:09:35,881 --> 00:09:37,932 A ten je, že ničíme toto 205 00:09:37,932 --> 00:09:40,873 a vymieňame za toto. 206 00:09:40,873 --> 00:09:42,398 Alarmujúcou rýchlosťou. 207 00:09:43,358 --> 00:09:45,068 A čo mnohí ľudia nechápu, 208 00:09:45,092 --> 00:09:47,603 je skutočný dopad toho, o čom tu hovoríme. 209 00:09:47,627 --> 00:09:51,055 Pretože Everglades nie je len zdrojom pitnej vody 210 00:09:51,079 --> 00:09:53,283 pre 7 miliónov obyvateľov Floridy; 211 00:09:53,307 --> 00:09:55,845 ale dnes predstavuje aj polia pre pestovanie 212 00:09:55,869 --> 00:09:58,428 ročnej úrody rajčín a pomarančov 213 00:09:58,452 --> 00:10:01,283 pre 300 miliónov Američanov. 214 00:10:02,391 --> 00:10:05,705 Ten istý sezónny letný prítok vody, 215 00:10:05,729 --> 00:10:09,622 ktorý pred 6 000 rokmi spôsobil bujný rast vodnej trávy, 216 00:10:10,134 --> 00:10:14,662 je dnes ironicky zodpovedný za pol milióna akrov 217 00:10:14,686 --> 00:10:17,141 nekonečnej záplavy cukrovej trstiny. 218 00:10:17,779 --> 00:10:20,068 Na tých istých poliach, kde sme 219 00:10:20,092 --> 00:10:24,116 sypaním prehnane vysokého množstva hnojív do vody 220 00:10:24,140 --> 00:10:26,303 navždy zmenili systém. 221 00:10:26,749 --> 00:10:29,961 Aby ste nielen pochopili, fungovanie tohto systému, 222 00:10:29,985 --> 00:10:32,048 ale aj pocítili osobné spojenie, 223 00:10:32,072 --> 00:10:35,347 rozhodol som sa rozmeniť tento príbeh na niekoľko menších. 224 00:10:35,371 --> 00:10:38,159 Chcel som, aby sa začal v jazere Okeechobee, 225 00:10:38,183 --> 00:10:40,930 v pulzujúcom srdci systému Everglades. 226 00:10:40,954 --> 00:10:45,167 Reprezentuje ma preto jeden ikonický druh 227 00:10:45,177 --> 00:10:47,196 Toto je hákozobec družný. 228 00:10:47,720 --> 00:10:48,966 Je to úžasný vták, 229 00:10:48,990 --> 00:10:50,864 ktorý v severných Everglades 230 00:10:50,888 --> 00:10:52,691 hniezdil v tisícoch a tisícoch. 231 00:10:52,715 --> 00:10:56,219 Dnes máme okolo 400 hniezdiacich párov. 232 00:10:56,243 --> 00:10:57,588 A prečo? 233 00:10:57,612 --> 00:11:00,736 No preto, že sa živia jedine slimákom jablkovým 234 00:11:00,760 --> 00:11:04,161 veľkosti pingpongovej loptičky, je to vodný slimák. 235 00:11:04,185 --> 00:11:07,410 Ako sme začali ohraďovať Everglades, 236 00:11:07,434 --> 00:11:10,911 stavať priehrady v jazere Okeechobee a vysúšať mokrade, 237 00:11:10,935 --> 00:11:13,047 stratili sme habitat slimáka. 238 00:11:13,071 --> 00:11:15,863 A populácia hákozobcov klesla. 239 00:11:16,454 --> 00:11:19,950 Preto som chcel fotku, ktorá by nielen vysvetľovala vzťah 240 00:11:19,974 --> 00:11:23,007 medzi mokrinami, slimákom a vtákom, 241 00:11:23,007 --> 00:11:25,336 ale aj fotku, ktorá by ukázala, 242 00:11:25,360 --> 00:11:28,154 aký to bol úžasný vzťah, 243 00:11:28,178 --> 00:11:32,334 aké veľmi dôležité je, že na sebe závisia, 244 00:11:32,358 --> 00:11:34,025 zdravý močiar a tento vták. 245 00:11:34,049 --> 00:11:36,021 Začal som tento nápad brainstormovať. 246 00:11:36,045 --> 00:11:39,283 Načrtol som plány na fotografiu 247 00:11:39,307 --> 00:11:42,194 a poslal som ich biológovi v Okeechobee – 248 00:11:42,218 --> 00:11:45,305 je to ohrozený vták, takže som potreboval špeciálne povolenie. 249 00:11:45,329 --> 00:11:49,553 Vybudoval som platfomu, ktorá by udržala slimákov tesne pod hladinou. 250 00:11:49,563 --> 00:11:53,915 Strávil som mesiace plánovaním tejto šialenej myšlienky. 251 00:11:53,945 --> 00:11:59,121 Priniesol som platformu k jazeru a strávil viac než týždeň vo vode. 252 00:11:59,121 --> 00:12:02,847 brodil som sa od úsvitu do súmraku 9 hodín denne, 253 00:12:02,871 --> 00:12:06,031 aby som spravil záber, ktorý ilustruje ich vzťah. 254 00:12:06,055 --> 00:12:08,270 A jedného dňa to konečne zabralo: 255 00:12:08,294 --> 00:12:11,151 [Video: (Mac Stone hovorí) Nachystal som platformu, 256 00:12:11,175 --> 00:12:13,712 a v tom som zazrel vtáka letieť z trávy. 257 00:12:13,736 --> 00:12:15,658 Videl som ako skenuje a hľadá. 258 00:12:15,682 --> 00:12:17,287 Dostal sa priamo nad korisť, 259 00:12:17,311 --> 00:12:18,832 videl som, že ju zbadal. 260 00:12:18,856 --> 00:12:21,579 A priamou čiarou sa vrhol ku koristi. 261 00:12:21,603 --> 00:12:24,759 A v tej chvíli, po m,esiacoch plánovania a čakania 262 00:12:24,783 --> 00:12:26,893 po spáleninách a štípancoch od komárov – 263 00:12:26,917 --> 00:12:29,455 zrazu to všetko stálo za to. 264 00:12:29,479 --> 00:12:33,394 (Mac Stone vo filme) Och Bože, neverím tomu!] 265 00:12:33,695 --> 00:12:36,292 Viete si predstaviť moje nadšenie, keď sa to podarilo. 266 00:12:36,316 --> 00:12:37,656 Ale hlavnou myšlienkou bolo, 267 00:12:37,680 --> 00:12:39,879 že niekto, kto tohto vtáka nikdy nevidel, 268 00:12:39,903 --> 00:12:41,973 nemá vôbec dôvod sa oňho starať. 269 00:12:41,997 --> 00:12:44,622 A tieto fotky, tieto nové perspektívy 270 00:12:44,646 --> 00:12:47,768 prinášajú nové svetlo na jeden jediný druh, 271 00:12:47,792 --> 00:12:52,074 vďaka ktorému sú tieto vodné plochy také úžasné, dôležité a vzácne. 272 00:12:52,615 --> 00:12:55,538 Viem ale, že nemôžem prísť do Gainseville 273 00:12:55,562 --> 00:12:57,808 a rozprávať vám o zvieratách v Everglades 274 00:12:57,832 --> 00:12:59,620 bez toho, aby som spomenul aligátory. 275 00:12:59,644 --> 00:13:01,934 Milujem ich, celé detstvo som miloval aligátory. 276 00:13:02,361 --> 00:13:05,777 Rodičia mi vraveli, že mám s aligátormi nezdravý vzťah. 277 00:13:05,801 --> 00:13:07,263 Mám ich rád, pretože sú 278 00:13:07,263 --> 00:13:09,781 ako sladkovodné žraloky. 279 00:13:09,781 --> 00:13:11,543 Naháňajú strach, ľudia ich nenávidia, 280 00:13:11,543 --> 00:13:13,957 ale sú tragicky nepochopené. 281 00:13:14,386 --> 00:13:18,150 Pretože sú to jedinečné druhy, nielen predátory. 282 00:13:18,174 --> 00:13:21,844 V Everglades sú špičkovými architektmi, 283 00:13:21,894 --> 00:13:24,149 pretože keď počas suchých období 284 00:13:24,173 --> 00:13:25,331 padnú zrážky, 285 00:13:25,355 --> 00:13:28,377 oni začnú hĺbiť jamy, aligátorie jamy. 286 00:13:28,401 --> 00:13:30,711 A robia to preto, že voda sa v nich udrží 287 00:13:30,735 --> 00:13:34,122 a oni budú môcť zostať vo vode a zabezpečia si prežitie. 288 00:13:34,645 --> 00:13:36,964 Týmto nepomáhajú len sebe, 289 00:13:36,988 --> 00:13:39,221 pretože ostatné zvieratá závisia od ich vzťahu. 290 00:13:39,245 --> 00:13:41,923 Takže je to kľúčový druh. 291 00:13:42,677 --> 00:13:46,912 Ako docieliť, aby vrcholný predátor, prehistorický plaz, 292 00:13:46,936 --> 00:13:49,414 vyzeral, že vládne systému 293 00:13:49,438 --> 00:13:51,881 a zároveň v tom istom momente vyzeral zraniteľne? 294 00:13:52,706 --> 00:13:56,749 No, ponoríte sa do jamy, kde ich je asi 120 295 00:13:56,773 --> 00:13:59,179 a dúfate, že to bol dobrý nápad. 296 00:13:59,203 --> 00:14:00,967 (smiech) 297 00:14:01,955 --> 00:14:03,915 Stále mám všetky prsty, je to dobré. 298 00:14:04,677 --> 00:14:07,379 Ale rozumiem vám a nejdem na vás naliehať 299 00:14:07,403 --> 00:14:11,013 a nebudem vás všetkých zvolávať: „Zachráňte Everglades pre aligátory!“ 300 00:14:11,037 --> 00:14:13,235 Nebudem, lebo sú všade. 301 00:14:13,259 --> 00:14:14,410 Vidíme ich. 302 00:14:14,434 --> 00:14:17,776 Sú jedným z najväčších úspechov USA. 303 00:14:17,800 --> 00:14:21,966 Ale v Everglades žije ešte jeden druh a nikto nemôže inak, len ho milovať. 304 00:14:21,966 --> 00:14:24,229 Je to kolpík ružový. 305 00:14:24,253 --> 00:14:27,884 Tieto vtáky sú úžasné, ale v Everglades zažívajú ťažké časy. 306 00:14:27,908 --> 00:14:31,374 Začali s tisíckami hniezdiacich párov 307 00:14:31,398 --> 00:14:33,461 a na prelome 20. storočia 308 00:14:33,485 --> 00:14:37,077 sa dostali na dva – dva hniezdiace páry. 309 00:14:37,101 --> 00:14:38,265 Prečo? 310 00:14:38,681 --> 00:14:41,577 Pretože ženy si mysleli, že lepšie vyzerajú na klobúkoch 311 00:14:41,601 --> 00:14:43,614 než vo vzduchu. 312 00:14:44,324 --> 00:14:46,733 Keď sme zakázali obchod s perím, 313 00:14:46,757 --> 00:14:48,875 ich počet začal rásť. 314 00:14:48,899 --> 00:14:50,924 A ako ich počet rástol, 315 00:14:50,948 --> 00:14:52,687 vedci im začali venovať pozornosť, 316 00:14:52,711 --> 00:14:54,424 začali tieto vtáky študovať. 317 00:14:54,448 --> 00:14:55,933 No a to, na čo prišli bolo, 318 00:14:55,957 --> 00:14:58,115 že správanie týchto vtákov je prepojené 319 00:14:58,139 --> 00:15:01,057 s každoročným znížením hladiny vôd v Everglades, 320 00:15:01,081 --> 00:15:03,760 presne tým, čo definuje vodné toky v Everglades. 321 00:15:04,291 --> 00:15:05,828 Prišli na to, 322 00:15:05,852 --> 00:15:08,920 že kolpíky začínajú hniezdiť v zime, keď vody klesnú, 323 00:15:08,944 --> 00:15:12,524 pretože sa potrebujú dotýkať svojej potravy. 324 00:15:12,548 --> 00:15:15,646 Čakajú, kým sa ryby koncentrujú v mlákach, 325 00:15:15,670 --> 00:15:18,067 aby mohli nakŕmiť svoje mladé. 326 00:15:18,877 --> 00:15:21,866 Tieto vtáky sú ikonou Everglades – 327 00:15:21,896 --> 00:15:25,232 sú indikátorom celkového zdravia močiarov. 328 00:15:25,276 --> 00:15:28,613 A v momente, keď ich počet začal v polovici 20. storočia rásť – 329 00:15:28,637 --> 00:15:33,286 na 900, 1 000, 1 100, 1 200 – 330 00:15:33,310 --> 00:15:37,066 hneď ako sa to začalo, my sme začali vysúšať južné Everglades. 331 00:15:37,090 --> 00:15:40,594 A zastavili sme dve tretiny vody tečúcej na juh. 332 00:15:40,618 --> 00:15:43,117 To malo drastické následky. 333 00:15:43,584 --> 00:15:46,198 Hneď, ako počet vtákov dosiahol vrchol. 334 00:15:46,222 --> 00:15:49,295 Bohužiaľ, dnes, je skutočný príbeh kolpíka, 335 00:15:49,319 --> 00:15:53,936 skutočná fotografia toho, ako to vyzerá, asi takáto. 336 00:15:55,007 --> 00:15:59,623 Vo Floridskom zálive sme opäť na menej ako 70 hniezdiacich pároch. 337 00:15:59,647 --> 00:16:02,191 Tak veľmi sme narušili systém. 338 00:16:02,215 --> 00:16:05,466 Preto rôzne organizácie kričia, vrieskajú: 339 00:16:05,490 --> 00:16:07,505 „Everglades sú zraniteľné! Sú krehké!“ 340 00:16:07,529 --> 00:16:08,680 Nie sú. 341 00:16:08,704 --> 00:16:10,254 Sú odolné. 342 00:16:10,278 --> 00:16:13,770 Pretože napriek všetkému, čo sme spravili, 343 00:16:13,794 --> 00:16:15,633 čo sme zničili, vysušili a vyhĺbili, 344 00:16:15,657 --> 00:16:18,553 časti z Everglades stále žijú a čakajú na záchranu. 345 00:16:18,577 --> 00:16:20,831 Miloval som Južnú Floridu, 346 00:16:20,855 --> 00:16:24,629 pretože na jednom mieste spája nezastaviteľnú silu ľudstva 347 00:16:24,653 --> 00:16:28,088 s nepohnutou tropickou prírodou. 348 00:16:28,733 --> 00:16:32,813 Ale na tejto novej hranici si musíme znova premyslieť: 349 00:16:32,837 --> 00:16:34,520 Akú cenu má pre nás divočina? 350 00:16:35,119 --> 00:16:38,213 Aká je hodnota biodiverzity a našej pitnej vody? 351 00:16:39,055 --> 00:16:41,628 Našťastie, po desaťročiach debát 352 00:16:41,652 --> 00:16:44,619 začíname konečne konať. 353 00:16:44,643 --> 00:16:47,000 Pomaly spúšťame projekty, 354 00:16:47,024 --> 00:16:49,520 aby sme navrátili čerstvú vodu do zálivu. 355 00:16:49,544 --> 00:16:53,199 Je to len na nás ako občanoch, obyvateľoch, služobníkoch, 356 00:16:53,223 --> 00:16:56,178 aby naši zvolení predstavitelia dodržali sľuby. 357 00:16:57,154 --> 00:16:58,987 Čo môžete spraviť vy? 358 00:16:59,011 --> 00:17:00,266 Je to jednoduché. 359 00:17:00,290 --> 00:17:02,258 Choďte von, choďte tam. 360 00:17:02,282 --> 00:17:04,313 Zoberte von priateľov a vaše deti. 361 00:17:04,337 --> 00:17:05,912 Zoberte von rodinu. 362 00:17:05,936 --> 00:17:07,598 Najmite si sprievodcu na rybolov. 363 00:17:07,622 --> 00:17:09,605 Ukážte štátu, že ochrana divočiny 364 00:17:09,629 --> 00:17:13,716 má ekologický a aj ekonomický význam. 365 00:17:14,118 --> 00:17:17,615 Je to zábava, proste to spravte – namočte nohy do vody. 366 00:17:17,639 --> 00:17:20,153 Ten močiar vás zmení, sľubujem. 367 00:17:21,351 --> 00:17:23,223 Roky sme boli štedrí 368 00:17:23,247 --> 00:17:26,317 k iným oblastiam v našej krajine. 369 00:17:26,341 --> 00:17:29,162 Venovali sme im našu americkú hrdosť. 370 00:17:29,186 --> 00:17:31,557 Miestam, ktoré nás dnes definujú: 371 00:17:31,581 --> 00:17:34,706 Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. 372 00:17:34,730 --> 00:17:37,139 Využívame tieto parky a prírodné oblasti 373 00:17:37,163 --> 00:17:40,406 ako symboly a kultúrne kompasy. 374 00:17:41,184 --> 00:17:43,229 Ale Everglades veľmi často 375 00:17:43,253 --> 00:17:45,169 vynechávame z konverzácie. 376 00:17:45,600 --> 00:17:48,108 Ja verím, že každým kúskom symbolizujú 377 00:17:48,132 --> 00:17:50,005 to, kým sme ako krajina, 378 00:17:50,029 --> 00:17:52,530 rovnako, ako ktorákoľvek iná z prírodných pamiatok. 379 00:17:52,554 --> 00:17:55,041 Je to len iný druh divočiny. 380 00:17:56,057 --> 00:17:57,384 Ale mám nádej. 381 00:17:57,408 --> 00:18:00,102 Pretože možno sa konečne niečo mení. 382 00:18:00,126 --> 00:18:02,713 Kedysi zatracovaná močiarna pustatina 383 00:18:02,737 --> 00:18:04,800 je dnes miestom svetového dedičstva. 384 00:18:05,294 --> 00:18:08,158 Je to močiar medzinárodného významu. 385 00:18:08,699 --> 00:18:11,502 Za posledných 60 rokov sme spravili pokrok. 386 00:18:11,526 --> 00:18:15,920 Jeden z najväčších a najambicióznejších projektov obnovy močiarov na svete 387 00:18:15,944 --> 00:18:20,285 sme pre Sunshine State získali medzinárodnú pozornosť. 388 00:18:20,309 --> 00:18:22,042 Ak dokážeme tento systém uzdraviť, 389 00:18:22,066 --> 00:18:27,005 stane sa ikonou obnovy močiarov na celom svete. 390 00:18:28,075 --> 00:18:32,782 Je len na nás, k akému posolstvu pripojíme svoju vlajku. 391 00:18:33,308 --> 00:18:36,892 Hovorí sa, že Everglades sú pre nás najväčšou skúškou. 392 00:18:37,824 --> 00:18:40,654 Ak prejdeme, udržíme si svoju planétu. 393 00:18:41,385 --> 00:18:42,968 Milujem ten výrok. 394 00:18:42,992 --> 00:18:45,025 Je to výzva, je to nakopnutie. 395 00:18:45,049 --> 00:18:46,928 Dokážeme to? Spravíme to? 396 00:18:46,952 --> 00:18:48,691 Musíme. 397 00:18:49,377 --> 00:18:51,472 Ale Everglades nie sú len skúškou. 398 00:18:51,916 --> 00:18:53,535 Sú aj darom 399 00:18:53,559 --> 00:18:56,426 a napokon, našou zodpovednosťou. 400 00:18:56,959 --> 00:18:58,110 Ďakujem. 401 00:18:58,134 --> 00:19:02,000 (potlesk)