1 00:00:00,465 --> 00:00:03,722 U Keniji, 1984. poznata je 2 00:00:03,722 --> 00:00:06,333 kao godina ćupa, 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,753 ili goro goro godina. 4 00:00:08,753 --> 00:00:11,671 Goro goro je ćup koji se koristi za mjerenje 5 00:00:11,671 --> 00:00:14,981 dva kilograma kukuruznog brašna na tržnici, 6 00:00:14,981 --> 00:00:18,121 i kukuruzno brašno se koristi za pravljenje ugalija, 7 00:00:18,121 --> 00:00:22,078 kolača od palente koji se jede s povrćem. 8 00:00:22,078 --> 00:00:24,393 I kukuruz i povrće su uzgojeni 9 00:00:24,393 --> 00:00:26,518 na većini kenijskih farmi, 10 00:00:26,518 --> 00:00:28,791 što znači da se većina obitelji može hraniti 11 00:00:28,791 --> 00:00:30,972 s vlastitih farmi. 12 00:00:30,972 --> 00:00:34,900 Jedan goro goro dovoljan je za tri obroka 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,881 prosječne obitelji, 14 00:00:36,881 --> 00:00:39,970 i 1984., cijela žetva 15 00:00:39,970 --> 00:00:43,142 stala je u jedan goro goro. 16 00:00:43,142 --> 00:00:45,992 To je bila i još uvijek jest jedna od najgorih suša 17 00:00:45,992 --> 00:00:48,635 kojih se sjećamo. 18 00:00:48,635 --> 00:00:51,594 Danas, osiguravam farmere protiv suša 19 00:00:51,594 --> 00:00:53,655 poput one u godini ćupa, 20 00:00:53,655 --> 00:00:58,641 ili da budem točnija, osiguravam kišu. 21 00:00:58,641 --> 00:01:01,090 Dolazim iz obitelji misionara 22 00:01:01,090 --> 00:01:03,241 koji su gradili bolnice u Indoneziji, 23 00:01:03,241 --> 00:01:05,518 i moj otac izgradio je psihijatrijsku bolnicu 24 00:01:05,518 --> 00:01:06,774 u Tanzaniji. 25 00:01:06,774 --> 00:01:09,875 Ovo sam ja, s pet godina, ispred te bolnice. 26 00:01:09,875 --> 00:01:12,196 Mislim da nisu vjerovali da ću odrasti 27 00:01:12,196 --> 00:01:15,162 da prodajem osiguranje. (Smijeh) 28 00:01:15,162 --> 00:01:18,203 Dozvolite da vam kažem kako se to dogodilo. 29 00:01:18,203 --> 00:01:19,920 2008. radila sam 30 00:01:19,920 --> 00:01:22,204 za ministarstvo poljoprivrede u Rwandi, 31 00:01:22,204 --> 00:01:24,200 i moja je šefica upravo bila promaknuta 32 00:01:24,200 --> 00:01:25,607 na mjesto ministrice. 33 00:01:25,607 --> 00:01:27,495 Lansirala je ambiciozan plan 34 00:01:27,495 --> 00:01:29,824 da započne zelenu revoluciju u svojoj zemlji, 35 00:01:29,824 --> 00:01:31,444 i prije nego smo se snašli, uvozili smo 36 00:01:31,444 --> 00:01:33,737 tone gnojiva i sjemena 37 00:01:33,737 --> 00:01:36,462 i govorili farmerima kako da koriste to gnojivo 38 00:01:36,462 --> 00:01:37,997 i sade. 39 00:01:37,997 --> 00:01:39,890 Nekoliko tjedana kasnije, 40 00:01:39,890 --> 00:01:42,603 posjetio nas je Međunarodni monetarni fond 41 00:01:42,603 --> 00:01:44,133 i pitao moju ministricu, 42 00:01:44,133 --> 00:01:46,945 "Ministrice, divno je što želite pomoći farmerima 43 00:01:46,945 --> 00:01:51,118 da pribave sigurnost u hrani, ali što ako ne pada kiša?" 44 00:01:51,118 --> 00:01:53,267 Moja ministrica ponosno je odgovorila 45 00:01:53,267 --> 00:01:55,281 i pomalo prkosno, 46 00:01:55,281 --> 00:01:58,421 "Molit ću se za kišu." 47 00:01:59,871 --> 00:02:03,071 To je završilo raspravu. 48 00:02:03,071 --> 00:02:05,225 Na povratku u ministarstvo u autu, 49 00:02:05,225 --> 00:02:07,306 okrenula se prema meni i rekla, 50 00:02:07,306 --> 00:02:09,376 "Rose, tebe su uvijek zanimale financije. 51 00:02:09,376 --> 00:02:12,515 Nađi nam osiguranje." 52 00:02:12,515 --> 00:02:14,552 Od tada je prošlo šest godina, 53 00:02:14,552 --> 00:02:16,542 i prošle godine imala sam sreće 54 00:02:16,542 --> 00:02:18,048 postati dio tima koji je osigurao 55 00:02:18,048 --> 00:02:21,953 preko 185,000 farmera u Keniji i Rwandi 56 00:02:21,953 --> 00:02:23,890 protiv suše. 57 00:02:23,890 --> 00:02:25,970 Posjedovali su u prosjeku pola hektara 58 00:02:25,970 --> 00:02:29,423 i platili premiju od dva eura u prosjeku. 59 00:02:29,423 --> 00:02:31,800 To je mikroosiguranje. 60 00:02:31,800 --> 00:02:33,855 Sad, tradicionalno osiguranje ne radi 61 00:02:33,855 --> 00:02:35,768 s premijama od dva do tri eura, 62 00:02:35,768 --> 00:02:38,675 jer se tradicionalno osiguranje oslanja na posjete farmama. 63 00:02:38,675 --> 00:02:40,617 Farmer u Njemačkoj bio bi posjećen 64 00:02:40,617 --> 00:02:43,102 na početku sezone, na pola, 65 00:02:43,102 --> 00:02:45,589 i na kraju, i ponovno ako bi bilo gubitka, 66 00:02:45,589 --> 00:02:48,995 kako bi se procijenila šteta. 67 00:02:48,995 --> 00:02:52,130 Za malog farmera usred Afrike, 68 00:02:52,130 --> 00:02:53,959 matematika obavljanja tih posjeta 69 00:02:53,959 --> 00:02:57,030 jednostavno nije vrijedila. 70 00:02:57,030 --> 00:03:00,411 Umjesto toga, oslanjamo se na tehnologiju i podatke. 71 00:03:01,061 --> 00:03:03,077 Ovaj satelit mjeri 72 00:03:03,077 --> 00:03:05,239 je li bilo oblaka ili ne, 73 00:03:05,239 --> 00:03:06,407 jer razmislite: 74 00:03:06,407 --> 00:03:11,109 ako ima oblaka, možda će biti kiše, 75 00:03:11,109 --> 00:03:12,808 ali ako nema oblaka, 76 00:03:12,808 --> 00:03:15,659 onda je nemoguće da pada kiša. 77 00:03:15,659 --> 00:03:17,939 Ove slike pokazuju početak kiša 78 00:03:17,939 --> 00:03:19,794 ove sezone u Keniji. 79 00:03:19,794 --> 00:03:21,830 Vidite da se oko 6. ožujka 80 00:03:21,830 --> 00:03:24,935 oblaci miču i nestaju, 81 00:03:24,935 --> 00:03:26,963 i zatim, oko 11. ožujka, 82 00:03:26,963 --> 00:03:30,213 oblaci stvarno dolaze. 83 00:03:30,213 --> 00:03:33,140 To, i ovi oblaci, 84 00:03:33,140 --> 00:03:36,028 bili su početak kiša ove godine. 85 00:03:36,028 --> 00:03:38,715 Ovaj satelit pokriva cijelu Afriku 86 00:03:38,715 --> 00:03:41,632 i datira unatrag do 1984., 87 00:03:41,632 --> 00:03:43,980 i to je važno, jer ako znate 88 00:03:43,980 --> 00:03:46,421 koliko puta je neko mjesto imalo sušu 89 00:03:46,421 --> 00:03:48,370 u posljednjih 30 godina, 90 00:03:48,370 --> 00:03:50,200 možete dobro procijeniti 91 00:03:50,200 --> 00:03:52,957 koje su šanse za sušu u budućnosti, 92 00:03:52,957 --> 00:03:55,070 i onda možete staviti cijenu 93 00:03:55,070 --> 00:03:57,760 na rizik suše. 94 00:03:57,760 --> 00:04:00,156 Sami podaci nisu dovoljni. 95 00:04:00,156 --> 00:04:02,641 Stvaramo agronomske algoritme 96 00:04:02,641 --> 00:04:06,335 koji nam govore koliko kiše usjev treba i kada. 97 00:04:06,335 --> 00:04:08,749 Na primjer, za sjetvu kukuruza, 98 00:04:08,749 --> 00:04:11,144 trebate dva dana kiše 99 00:04:11,144 --> 00:04:13,000 kako bi farmeri sadili, 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,194 i onda treba padati kiša jednom u dva tjedna 101 00:04:15,194 --> 00:04:17,673 kako bi usjev proklijao. 102 00:04:17,673 --> 00:04:20,998 Nakon toga trebate kišu svaka tri tjedna 103 00:04:20,998 --> 00:04:23,901 da bi se formirali listovi, 104 00:04:23,901 --> 00:04:26,667 gdje za cvjetanje trebati kišu češće, 105 00:04:26,667 --> 00:04:30,527 otprilike jednom u 10 dana kako bi se formirao klip. 106 00:04:30,527 --> 00:04:32,032 Na kraju sezone, 107 00:04:32,032 --> 00:04:34,244 zapravo ne želite da kiši, 108 00:04:34,244 --> 00:04:37,795 jer kiša tada može oštetiti usjev. 109 00:04:37,795 --> 00:04:41,150 Osmisliti takvo pokrivanje je teško, 110 00:04:41,150 --> 00:04:43,046 ali ispalo je da je pravi izazov 111 00:04:43,046 --> 00:04:45,534 prodati osiguranje. 112 00:04:47,574 --> 00:04:50,061 Postavili smo si skromne ciljeve 113 00:04:50,061 --> 00:04:54,061 od 500 farmera osiguranih nakon prve sezone. 114 00:04:54,061 --> 00:04:56,631 Nakon nekoliko mjeseci intenzivnog marketinga, 115 00:04:56,631 --> 00:04:58,450 pridružilo nam se ukupno 116 00:04:58,450 --> 00:05:02,108 185 farmera. 117 00:05:02,108 --> 00:05:05,030 Bila sam razočarana i zbunjena. 118 00:05:05,030 --> 00:05:06,684 Svi su mi govorili da farmeri 119 00:05:06,684 --> 00:05:09,267 žele osiguranje, 120 00:05:09,267 --> 00:05:12,264 ali naše najvažnije mušterije nisu kupovale. 121 00:05:12,264 --> 00:05:14,928 Čekali su da vide što će se dogoditi, 122 00:05:14,928 --> 00:05:17,677 nisu vjerovali osiguravajućim kućama, 123 00:05:17,677 --> 00:05:19,963 ili su mislili, "Uspijevao sam tolike godine. 124 00:05:19,963 --> 00:05:23,720 Što će mi sada osiguranje?" 125 00:05:23,720 --> 00:05:26,102 Puno vas zna za mikrokredite, 126 00:05:26,102 --> 00:05:29,596 metodu davanja malih pozajmica siromašnima 127 00:05:29,596 --> 00:05:31,598 koje je pokrenuo Muhammad Yunus, 128 00:05:31,598 --> 00:05:33,119 koji je osvojio Nobelovu nagradu za mir 129 00:05:33,119 --> 00:05:35,268 za rad sa Grameen Bankom. 130 00:05:35,268 --> 00:05:37,752 Ispada da prodaja mikrokredita 131 00:05:37,752 --> 00:05:41,153 nije ista kao prodaja osiguranja. 132 00:05:41,153 --> 00:05:45,038 Za kredit, farmer mora pridobiti povjerenje banke, 133 00:05:45,038 --> 00:05:48,982 i ako uspije, banka će mu dati novac. 134 00:05:48,982 --> 00:05:51,091 To je privlačna propozicija. 135 00:05:51,091 --> 00:05:54,337 Za osiguranje, farmer mora vjerovati 136 00:05:54,337 --> 00:05:55,879 osiguravajućoj kući, i treba 137 00:05:55,879 --> 00:05:59,103 dati novac osiguravajućoj kući. 138 00:05:59,103 --> 00:06:02,470 To je vrlo drugačija propozicija vrijednosti. 139 00:06:02,470 --> 00:06:05,159 Tako da je porast osiguranja bio spor, 140 00:06:05,159 --> 00:06:07,735 za sada s 4.4. posto Afrikanaca 141 00:06:07,735 --> 00:06:10,288 koji su uzeli osiguranje u 2012., 142 00:06:10,288 --> 00:06:12,280 i pola tog broja je u jednoj zemlji, 143 00:06:12,280 --> 00:06:14,323 Južnoj Africi. 144 00:06:14,323 --> 00:06:15,970 Pokušavali smo kroz nekoliko godina 145 00:06:15,970 --> 00:06:18,421 prodavati osiguranje izravno farmerima 146 00:06:18,421 --> 00:06:20,420 s visokim troškovima marketinga 147 00:06:20,420 --> 00:06:23,506 i ograničenim uspjehom. 148 00:06:23,506 --> 00:06:25,460 Onda smo shvatili da postoji puno organizacija 149 00:06:25,460 --> 00:06:28,169 koje rade s farmerima: 150 00:06:28,169 --> 00:06:31,606 seed tvrtke, mikrofinancijske institucije, 151 00:06:31,606 --> 00:06:33,552 mobilni operateri, 152 00:06:33,552 --> 00:06:34,874 vladine agencije. 153 00:06:34,874 --> 00:06:37,624 Oni su svi davali pozajmice farmerima 154 00:06:37,624 --> 00:06:40,246 i često, taman prije dovršetka pozajmice, 155 00:06:40,246 --> 00:06:42,346 farmer bi rekao, 156 00:06:42,346 --> 00:06:44,498 "Ali što ako ne kiši? 157 00:06:44,498 --> 00:06:47,965 Kako očekujete da ću vam vratiti zajam?" 158 00:06:47,965 --> 00:06:50,042 Mnoge od ovih organizacija 159 00:06:50,042 --> 00:06:51,660 preuzimale su rizik na sebe, 160 00:06:51,660 --> 00:06:53,628 nadajući se da se te godine, 161 00:06:53,628 --> 00:06:55,990 neće dogoditi najgore. 162 00:06:55,990 --> 00:06:57,996 Većina organizacija, ipak, 163 00:06:57,996 --> 00:07:00,319 ograničavala je svoj rast u poljoprivredi. 164 00:07:00,319 --> 00:07:02,991 Nisu mogli podnijeti takav rizik. 165 00:07:02,991 --> 00:07:06,714 Ove organizacije postale su naše mušterije, 166 00:07:06,714 --> 00:07:09,913 i kada kombiniramo kredite i osiguranje, 167 00:07:09,913 --> 00:07:12,632 zanimljive stvari mogu se dogoditi. 168 00:07:12,632 --> 00:07:16,020 Dozvolite da vam ispričam još jednu priču. 169 00:07:16,020 --> 00:07:19,870 Početkom veljače 2012. u zapadnoj Keniji, 170 00:07:19,870 --> 00:07:22,869 kiše su počele, i počele su rano, 171 00:07:22,869 --> 00:07:25,940 i kada kiše počnu rano, farmere potiču, 172 00:07:25,940 --> 00:07:29,506 jer to većinom znači da će sezona biti dobra. 173 00:07:29,506 --> 00:07:32,262 Tako da su uzeli pozajmice i sadili. 174 00:07:32,262 --> 00:07:33,752 Sljedeća tri tjedna, 175 00:07:33,752 --> 00:07:36,060 nije bilo jedne kapi kiše, 176 00:07:36,060 --> 00:07:38,624 i usjevi koji su proklijali tako dobro 177 00:07:38,624 --> 00:07:41,937 smežurali su se i umrli. 178 00:07:41,937 --> 00:07:44,692 Osigurali smo pozajmice mikrofinancijske institucije 179 00:07:44,692 --> 00:07:46,248 koja daje te pozajmice za 180 00:07:47,804 --> 00:07:49,360 otprilike 6,000 farmera u tom području, 181 00:07:49,360 --> 00:07:50,650 i nazvali smo ih i rekli, 182 00:07:50,650 --> 00:07:52,350 "Gledajte, znamo za sušu. 183 00:07:52,350 --> 00:07:54,014 Pokrit ćemo vas. 184 00:07:54,014 --> 00:07:58,327 Dat ćemo vam 200,000 eura na kraju sezone." 185 00:07:58,327 --> 00:08:00,126 Rekli su, "Wow, to je odlično, 186 00:08:00,126 --> 00:08:02,252 no to će biti kasno. 187 00:08:02,252 --> 00:08:04,435 Možete li nam sada dati novac? 188 00:08:04,435 --> 00:08:06,865 Tako da ovi farmeri mogu ponovno saditi 189 00:08:06,865 --> 00:08:10,442 i imati žetvu ove sezone." 190 00:08:10,442 --> 00:08:12,523 Tako da smo uvjerili naše osiguravajuće partnere, 191 00:08:12,523 --> 00:08:15,898 i kasnije tog travnja, ovi farmeri su ponovno sadili. 192 00:08:15,898 --> 00:08:18,692 Odnijeli smo ideju ponovnog sađenja tvrtci koja se bavi prodajom sjemena 193 00:08:18,692 --> 00:08:20,802 i uvjerili ih da cijenu osiguranja 194 00:08:20,802 --> 00:08:22,941 uključe u svaku vreću sjemena, 195 00:08:22,941 --> 00:08:24,920 i u svakoj vreći bila je upakirana kartica 196 00:08:24,920 --> 00:08:26,494 koja je imala broj, 197 00:08:26,494 --> 00:08:28,476 i kada bi je farmeri otvorili, 198 00:08:28,476 --> 00:08:30,477 poslali bi poruku s tim brojem, 199 00:08:30,477 --> 00:08:31,850 i taj broj nam je pomogao 200 00:08:31,850 --> 00:08:33,225 locirati farmera 201 00:08:33,225 --> 00:08:36,349 i pridružiti im piksel satelita. 202 00:08:36,349 --> 00:08:38,891 Potom bi satelit mjerio kišu 203 00:08:38,891 --> 00:08:40,424 sljedeća tri tjedna, 204 00:08:40,424 --> 00:08:42,154 i ako ne bi kišilo, 205 00:08:42,154 --> 00:08:45,560 zamijenili bi im sjeme. 206 00:08:45,560 --> 00:08:46,800 Jedan od prvih — 207 00:08:46,800 --> 00:08:52,023 (Pljesak) — Pričekajte, nije gotovo! 208 00:08:52,023 --> 00:08:55,180 Jedan od prvih primatelja ove garancije ponovne sadnje 209 00:08:55,180 --> 00:08:57,396 bio je Bosco Mwinyi. 210 00:08:57,396 --> 00:09:00,087 Posjetili smo njegovu farmu kasnije u kolovozu, 211 00:09:00,087 --> 00:09:03,643 i željela bih da vam mogu pokazati osmjeh na njegovom licu 212 00:09:03,643 --> 00:09:06,107 kada nam je pokazao svoju žetvu, 213 00:09:06,107 --> 00:09:07,740 jer je to zagrijalo moje srce 214 00:09:07,740 --> 00:09:09,678 i pomoglo mi shvatiti zašto prodaja osiguranja 215 00:09:09,678 --> 00:09:12,388 može biti dobra stvar. 216 00:09:12,388 --> 00:09:13,936 Ali znate, on je inzistirao 217 00:09:13,936 --> 00:09:16,890 da uslikamo cijelu žetvu, 218 00:09:16,890 --> 00:09:20,753 tako da smo se morali dosta udaljiti. 219 00:09:20,753 --> 00:09:23,982 Osiguranje mu je omogućilo žetvu te sezone, 220 00:09:23,982 --> 00:09:26,502 i vjerujem da danas, 221 00:09:26,502 --> 00:09:29,685 imamo sve alate da afričkim farmerima omogućimo 222 00:09:29,685 --> 00:09:32,452 da preuzmu vlastitu sudbinu. 223 00:09:32,452 --> 00:09:33,951 Nema više godina ćupa. 224 00:09:33,951 --> 00:09:37,289 Umjesto toga, veselim se, na neki način, 225 00:09:37,289 --> 00:09:39,945 godini osiguranja, 226 00:09:39,945 --> 00:09:42,648 ili godini odlične žetve. 227 00:09:42,648 --> 00:09:45,850 Hvala vam. 228 00:09:45,850 --> 00:09:47,464 (Pljesak)