[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Eric Hirshberg: Penso che Norman\Nnon abbia bisogno di presentazioni Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:06.05,Default,,0000,0000,0000,,ma il pubblico di TED è globale Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:07.28,Default,,0000,0000,0000,,vario, Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:10.28,Default,,0000,0000,0000,,quindi mi è stato chiesto di\Ncominciare con la sua biografia, Dialogue: 0,0:00:10.31,0:00:12.76,Default,,0000,0000,0000,,che potrebbe facilmente\Noccupare tutti i 18 minuti. Dialogue: 0,0:00:12.76,0:00:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Invece faremo 93 anni \Nin 93 secondi, o meno. Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:17.74,Default,,0000,0000,0000,,(Risata) Dialogue: 0,0:00:18.26,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,Sei nato in New Hampshire Dialogue: 0,0:00:19.83,0:00:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Norman Lear: New Haven, Connecticut. Dialogue: 0,0:00:21.57,0:00:22.85,Default,,0000,0000,0000,,EH: New Haven, Connecticut. Dialogue: 0,0:00:22.88,0:00:25.77,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:00:25.79,0:00:27.41,Default,,0000,0000,0000,,NL: Sono già passati 7 secondi. Dialogue: 0,0:00:27.43,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,EH: Perfetto. Dialogue: 0,0:00:28.70,0:00:30.69,Default,,0000,0000,0000,,(RIsate) Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Sei nato in New Haven, Connecticut. Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Tuo padre era un truffatore --\Nquesto lo so. Dialogue: 0,0:00:35.22,0:00:37.83,Default,,0000,0000,0000,,È stato messo in prigione\Nquando avevi nove anni. Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Hai fatto 52 missioni \N Dialogue: 0,0:00:39.05,0:00:41.57,Default,,0000,0000,0000,,come pilota durante la\NSeconda Guerra Mondiale. Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:42.81,Default,,0000,0000,0000,,\NSei tornato come... Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:44.01,Default,,0000,0000,0000,,NL: Operatore di radio. Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:46.95,Default,,0000,0000,0000,,EH: Sei tornato a Los Angeles\Nper irrompere ad Hollywood, Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:48.63,Default,,0000,0000,0000,,prima nelle pubblicità,\Npoi in TV. Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Non avevi nessun \Ncredito come scrittore, Dialogue: 0,0:00:51.38,0:00:52.54,Default,,0000,0000,0000,,ma ti sei fatto strada. Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:54.02,Default,,0000,0000,0000,,La svolta, il debutto, Dialogue: 0,0:00:54.04,0:00:56.31,Default,,0000,0000,0000,,fu un piccolo show\Nchiamato "Arcibaldo". Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:58.44,Default,,0000,0000,0000,,A cui hanno fatto seguito una serie di hit Dialogue: 0,0:00:58.46,0:01:00.58,Default,,0000,0000,0000,,che è rimasta insuperata\Nad Hollywood: Dialogue: 0,0:01:00.60,0:01:02.64,Default,,0000,0000,0000,,"Sanford and Son," "Maude," "Good Times," Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:04.49,Default,,0000,0000,0000,,"I Jefferson," "Giorno per giorno," Dialogue: 0,0:01:04.52,0:01:05.93,Default,,0000,0000,0000,,"Mary Hartman, Mary Hartman," Dialogue: 0,0:01:05.95,0:01:07.72,Default,,0000,0000,0000,,per nominarne solo alcune. Dialogue: 0,0:01:07.74,0:01:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Non solo sono tutti un - Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:13.55,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Non solo sono tutti\Nun successo commerciale, Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:18.66,Default,,0000,0000,0000,,ma molti espandono\Nla nostra cultura Dialogue: 0,0:01:18.66,0:01:20.94,Default,,0000,0000,0000,,dando voce, per la prima volta\Nin prima serata, Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ai membri della società\Nmeno rappresentati. Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Hai sette show nella top 10\Ntutti insieme. Dialogue: 0,0:01:27.03,0:01:28.26,Default,,0000,0000,0000,,In un solo momento, Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:31.62,Default,,0000,0000,0000,,raccogli un pubblico di 120 milioni\Ndi persone alla settimana, Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:32.87,Default,,0000,0000,0000,,che guardano i tuoi show. Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:35.14,Default,,0000,0000,0000,,È più del pubblico \Ndel Super Bowl 50, Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:36.45,Default,,0000,0000,0000,,che c'è una volta all'anno. Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:37.64,Default,,0000,0000,0000,,NL: Porca vacca! Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:39.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:39.47,0:01:41.51,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:01:41.54,0:01:44.07,Default,,0000,0000,0000,,EH: E non siamo neanche \Nalla parte da "porca vacca!". Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:45.13,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:47.88,Default,,0000,0000,0000,,Vieni aggiunto alla lista \Ndei nemici di Richard Nixon, Dialogue: 0,0:01:47.91,0:01:49.06,Default,,0000,0000,0000,,e ne aveva solo uno. Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Anche questo è da applauso. Dialogue: 0,0:01:51.52,0:01:53.32,Default,,0000,0000,0000,,(Applauso) Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Sei introdotto nella Hall of Fame\Ndal primo giorno che esiste. Dialogue: 0,0:01:56.96,0:01:57.94,Default,,0000,0000,0000,,Poi arrivano i film. Dialogue: 0,0:01:57.94,0:01:59.94,Default,,0000,0000,0000,,"Pomodori verdi fritti..." Dialogue: 0,0:01:59.94,0:02:01.95,Default,,0000,0000,0000,,"La storia fantastica," "Stand by me," Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:03.22,Default,,0000,0000,0000,,"This is Spinal Tap." Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:04.38,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:02:04.40,0:02:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Giusto per nominarne una parte. Dialogue: 0,0:02:05.96,0:02:06.99,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:02:07.01,0:02:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Poi ricominci tutto da capo, Dialogue: 0,0:02:08.54,0:02:12.59,Default,,0000,0000,0000,,un terzo atto come attivista politico\Nper la protezione del Primo Emendamento Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:14.40,Default,,0000,0000,0000,,e la separazione fra chiesa e stato. Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Crei People For the American Way. Dialogue: 0,0:02:16.36,0:02:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Compri la Dichiarazione di Indipendenza Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:19.66,Default,,0000,0000,0000,,e la restituisci al popolo. Dialogue: 0,0:02:19.66,0:02:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Rimani attivo sia nell'intrattenimento\Nche in politica Dialogue: 0,0:02:22.26,0:02:23.79,Default,,0000,0000,0000,,fino alla matura età di 93 anni, Dialogue: 0,0:02:23.82,0:02:25.02,Default,,0000,0000,0000,,quando scrivi un libro Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:27.42,Default,,0000,0000,0000,,e fai un documentario \Nsulla storia della tua vita. Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:28.45,Default,,0000,0000,0000,,E dopo tutto questo\N Dialogue: 0,0:02:28.47,0:02:31.01,Default,,0000,0000,0000,,finalmente si pensa che \Ntu sia pronto per il TED. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:32.82,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:37.41,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,NL: Adoro essere qui. Dialogue: 0,0:02:39.26,0:02:41.97,Default,,0000,0000,0000,,E adoro te per avere accettato di farlo. Dialogue: 0,0:02:41.97,0:02:44.11,Default,,0000,0000,0000,,EH: Grazie per avermelo chiesto. \NÈ un onore. Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Ecco la mia prima domanda. Dialogue: 0,0:02:45.92,0:02:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Tua madre era fiera di te? Dialogue: 0,0:02:47.66,0:02:49.65,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:51.39,Default,,0000,0000,0000,,NL: Mia madre... Dialogue: 0,0:02:51.41,0:02:53.01,Default,,0000,0000,0000,,che bell'argomento per iniziare. Dialogue: 0,0:02:54.97,0:02:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Mettiamola così - Dialogue: 0,0:02:57.14,0:02:58.76,Default,,0000,0000,0000,,quando tornai dalla guerra, Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:04.37,Default,,0000,0000,0000,,mi mostrò le lettere che le avevo scritto\Ndall'altro capo del mondo, Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:06.80,Default,,0000,0000,0000,,ed erano senza alcun dubbio \Nlettere d'amore. Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.54,Default,,0000,0000,0000,,(Risata) Dialogue: 0,0:03:11.56,0:03:13.76,Default,,0000,0000,0000,,È sufficiente per darvi un'idea \Ndi mia madre. Dialogue: 0,0:03:13.76,0:03:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Erano lettere d'amore, Dialogue: 0,0:03:14.90,0:03:17.11,Default,,0000,0000,0000,,come se le avessi scritte a.. Dialogue: 0,0:03:17.13,0:03:18.43,Default,,0000,0000,0000,,erano lettere d'amore. Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Un anno dopo chiesi a mia madre\Nse potessi averle, Dialogue: 0,0:03:25.77,0:03:30.05,Default,,0000,0000,0000,,perché avrei voluto conservarle\Nper tutta la vita... Dialogue: 0,0:03:30.07,0:03:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Le aveva buttate via. Dialogue: 0,0:03:31.60,0:03:35.67,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:36.89,0:03:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Questa è mia madre. Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Il modo migliore per descriverla in breve\Nin tempi più recenti è... Dialogue: 0,0:03:47.26,0:03:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Anche qui parliamo di tempi più recenti. Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Anni fa, Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:54.66,Default,,0000,0000,0000,,all'inizio della Hall of Fame\Nche hai nominato. Dialogue: 0,0:03:54.69,0:03:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Una domenica mattina Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.88,Default,,0000,0000,0000,,ricevetti una chiamata di un collega che\Ngestiva l'Accademia TV di Arte & Scienza. Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiamava per dirmi che il giorno prima \Nsi era tenuta una lunghissima riunione Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:08.98,Default,,0000,0000,0000,,e in via confidenziale voleva dirmi che \Navrebbero iniziato una hall of fame Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.76,Default,,0000,0000,0000,,e quali sarebbero stati i primi\Na farne parte. Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai a dire "Richard Nixon", Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:18.79,Default,,0000,0000,0000,,perché Richard Nixon.. Dialogue: 0,0:04:18.81,0:04:20.68,Default,,0000,0000,0000,,EH: Non penso fosse sulla loro lista. Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:23.23,Default,,0000,0000,0000,,NL: William Paley, che fondò la CBS, Dialogue: 0,0:04:23.26,0:04:26.89,Default,,0000,0000,0000,,David Sarnoff, che fondò la NBC, Dialogue: 0,0:04:26.91,0:04:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Edward R. Murrow, Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:31.43,Default,,0000,0000,0000,,il più grande fra i corrispondenti esteri, Dialogue: 0,0:04:31.43,0:04:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Paddy Chayefsky... Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Penso il miglior scrittore \Nche venne fuori dalla televisione.. Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:37.78,Default,,0000,0000,0000,,Milton Berle, Lucille Ball Dialogue: 0,0:04:37.80,0:04:39.18,Default,,0000,0000,0000,,e io. Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:40.21,Default,,0000,0000,0000,,EH: Non male. Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:43.10,Default,,0000,0000,0000,,NL: Chiamo immediatamente mia madre\Na Hartford, Connecticut. Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:44.54,Default,,0000,0000,0000,,"Mamma, senti cosa è successo, Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:46.32,Default,,0000,0000,0000,,stanno per fondare una hall of fame". Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Le riferisco la lista dei nomi,\Nincluso il mio, Dialogue: 0,0:04:48.51,0:04:49.21,Default,,0000,0000,0000,,e lei: Dialogue: 0,0:04:49.22,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,"Ascolta, se questo è quello che vogliono,\Nchi sono io per contraddirli?" Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:55.48,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:58.42,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:04:58.44,0:04:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Questa è la mia mamma. Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,Penso che valga quelle risate Dialogue: 0,0:05:01.73,0:05:03.100,Default,,0000,0000,0000,,perché tutti abbiamo una madre\Ncon un lato così. Dialogue: 0,0:05:03.100,0:05:05.02,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:05:05.05,0:05:07.90,Default,,0000,0000,0000,,EH: E qui è nata la sitcom "Madre ebrea". Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Anche tuo padre ha avuto \Nun ruolo importante nella tua vita, Dialogue: 0,0:05:12.87,0:05:14.83,Default,,0000,0000,0000,,più che altro lo ha avuto\Nla sua assenza. Dialogue: 0,0:05:14.86,0:05:16.01,Default,,0000,0000,0000,,NL: Già. Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:18.66,Default,,0000,0000,0000,,EH: Raccontaci cosa accadde\Nquando avevi nove anni. Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:23.28,Default,,0000,0000,0000,,NL: Stava per andare \Nin Oklahoma in aereo Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:25.53,Default,,0000,0000,0000,,con tre tizi \Nsui quali sentii mia madre dire: Dialogue: 0,0:05:25.56,0:05:28.06,Default,,0000,0000,0000,,"Non voglio che tu abbia \Nniente a che fare con loro, Dialogue: 0,0:05:28.09,0:05:29.59,Default,,0000,0000,0000,,non mi fido di quegli uomini". Dialogue: 0,0:05:30.04,0:05:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Qui sentii, Dialogue: 0,0:05:31.41,0:05:32.90,Default,,0000,0000,0000,,forse non per la prima volta, Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:36.59,Default,,0000,0000,0000,,"Rassegnati Jeanette, ci vado". Dialogue: 0,0:05:36.61,0:05:38.09,Default,,0000,0000,0000,,E se ne andò. Dialogue: 0,0:05:38.11,0:05:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Venne fuori che stava raccogliendo\Ndelle obbligazioni fasulle\N Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:46.68,Default,,0000,0000,0000,,e volava per tutto il paese\Nper venderle. Dialogue: 0,0:05:47.76,0:05:51.31,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto che stesse andando \Nin Oklahoma su un aereo, Dialogue: 0,0:05:51.34,0:05:55.03,Default,,0000,0000,0000,,e mi avrebbe portato a casa\Nun cappello da cowboy, Dialogue: 0,0:05:55.05,0:06:00.75,Default,,0000,0000,0000,,proprio come quello che indossava \NKen Maynard, il mio cowboy preferito. Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Sapete, questo accadde qualche anno dopo\Nla traversata dell'Atlantico di Lindbergh. Dialogue: 0,0:06:07.24,0:06:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Cioè, era una cosa esotica il fatto \Nche mio padre si stesse recando laggiù. Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando ritornò Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:14.19,Default,,0000,0000,0000,,fu arrestato mentre scendeva dall'aereo. Dialogue: 0,0:06:14.55,0:06:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Quella notte c'erano giornali \Nsparsi per tutta la casa, Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:21.59,Default,,0000,0000,0000,,con la foto di mio padre che teneva\Nil cappello davanti alla faccia, Dialogue: 0,0:06:21.62,0:06:23.12,Default,,0000,0000,0000,,ammanettato a un detective. Dialogue: 0,0:06:23.72,0:06:27.38,Default,,0000,0000,0000,,E mia madre decise di vendere i mobili,\Nperché stavamo per andarcene - Dialogue: 0,0:06:27.40,0:06:31.21,Default,,0000,0000,0000,,non voleva rimanere\Nin quello stato vergognoso, Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,a Chelsea, Massachusetts. Dialogue: 0,0:06:34.53,0:06:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Mentre i mobili venivano venduti... Dialogue: 0,0:06:38.22,0:06:40.28,Default,,0000,0000,0000,,la casa era piena di gente. Dialogue: 0,0:06:40.71,0:06:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Nel bel mezzo della vendita, Dialogue: 0,0:06:42.85,0:06:49.04,Default,,0000,0000,0000,,uno stronzo che non conoscevo\Nmi mise una mano sulla spalla e disse: Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:51.19,Default,,0000,0000,0000,,"Bé, ora sei tu l'uomo di casa". Dialogue: 0,0:06:52.98,0:06:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Io sono lì che piango e questo stronzo fa: Dialogue: 0,0:06:56.76,0:06:59.27,Default,,0000,0000,0000,,"Ora sei tu l'uomo di casa". Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai a capire la stupidità\Ndella condizione umana. Dialogue: 0,0:07:07.68,0:07:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Quindi.. Dialogue: 0,0:07:10.56,0:07:15.14,Default,,0000,0000,0000,,mi ci vollero molti anni per guardare \Nindietro e vederne un vantaggio. Dialogue: 0,0:07:15.90,0:07:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Ma... Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:19.58,Default,,0000,0000,0000,,EH: È interessante il fatto\Nche tu lo veda come un vantaggio. Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:22.33,Default,,0000,0000,0000,,NL: Vantaggio perché costituì per me\Nil punto di partenza. Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Avrei potuto pensare\N Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:29.35,Default,,0000,0000,0000,,quanto fosse stupido dire a un ragazzino\Ndi nove anni che piangeva Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:31.28,Default,,0000,0000,0000,,"Ora sei l'uomo di casa". Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Poi, mentre piangevo, aggiunse: Dialogue: 0,0:07:34.74,0:07:36.89,Default,,0000,0000,0000,,"E gli uomini di casa non piangono". Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:39.30,Default,,0000,0000,0000,,E io... Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:40.60,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:07:40.63,0:07:42.04,Default,,0000,0000,0000,,Quindi... Dialogue: 0,0:07:44.18,0:07:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Guardo indietro e penso che è quello Dialogue: 0,0:07:45.94,0:07:50.09,Default,,0000,0000,0000,,il momento in cui ho imparato \Nla stupidità della condizione umana, Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:53.04,Default,,0000,0000,0000,,ed è stato un dono che ho usato. Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:56.54,Default,,0000,0000,0000,,EH: Quindi hai un padre assente, Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:59.51,Default,,0000,0000,0000,,una madre per cui apparentemente\Nniente è buono abbastanza. Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Pensi che aver cominciato come \Nun ragazzino che non si sentiva ascoltato Dialogue: 0,0:08:05.16,0:08:06.68,Default,,0000,0000,0000,,ti abbia iniziato a un viaggio\N Dialogue: 0,0:08:06.70,0:08:08.48,Default,,0000,0000,0000,,che si è concluso da adulto Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:10.80,Default,,0000,0000,0000,,con un pubblico di 120 milioni \Ndi persone a settimana? Dialogue: 0,0:08:11.87,0:08:14.88,Default,,0000,0000,0000,,NL: Adoro il modo in cui la metti, Dialogue: 0,0:08:14.90,0:08:18.72,Default,,0000,0000,0000,,perché credo di aver trascorso\Nla mia vita cercando, Dialogue: 0,0:08:18.75,0:08:20.73,Default,,0000,0000,0000,,sopra ogni cosa,\Ndi essere ascoltato. Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Penso... Dialogue: 0,0:08:28.52,0:08:30.10,Default,,0000,0000,0000,,che la risposta sia semplice: sì. Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:32.44,Default,,0000,0000,0000,,È quello che ha fatto \Nnascere la scintilla. Dialogue: 0,0:08:33.86,0:08:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Bé, ci sono state anche altre cose. Dialogue: 0,0:08:35.59,0:08:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Mentre mio padre non c'era, Dialogue: 0,0:08:38.44,0:08:44.48,Default,,0000,0000,0000,,perdevo tempo con una radio a galena\Nche avevamo costruito assieme, Dialogue: 0,0:08:44.51,0:08:49.08,Default,,0000,0000,0000,,e intercettai un segnale che \Nscoprii essere Padre Coughlin. Dialogue: 0,0:08:49.68,0:08:50.83,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:08:52.77,0:08:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Sì, qualcuno rise. Dialogue: 0,0:08:54.14,0:08:55.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Ma non era divertente, Dialogue: 0,0:08:57.04,0:08:58.54,Default,,0000,0000,0000,,questo era un...\N Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:00.18,Default,,0000,0000,0000,,un altro stronzo. Dialogue: 0,0:09:00.21,0:09:02.80,Default,,0000,0000,0000,,che parlava molto \Ndi odiare il New Deal Dialogue: 0,0:09:02.82,0:09:05.28,Default,,0000,0000,0000,,e Roosevelt e gli Ebrei. Dialogue: 0,0:09:06.26,0:09:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Fu la prima volta in cui mi accorsi Dialogue: 0,0:09:09.61,0:09:12.51,Default,,0000,0000,0000,,che c'erano persone a questo mondo\Nche mi odiavano Dialogue: 0,0:09:12.53,0:09:14.47,Default,,0000,0000,0000,,perché ero nato da genitori ebrei. Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:19.42,Default,,0000,0000,0000,,E questo ebbe una grande influenza\Nsulla mia vita. Dialogue: 0,0:09:20.06,0:09:22.04,Default,,0000,0000,0000,,EH: Quindi nella tua infanzia Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:25.15,Default,,0000,0000,0000,,non hai avuto modelli \Ndi uomini forti, Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:26.71,Default,,0000,0000,0000,,eccetto per tuo nonno. Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Raccontaci di lui. Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:30.33,Default,,0000,0000,0000,,NL: Oh, mio nonno. Dialogue: 0,0:09:31.32,0:09:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Ve ne parlo come ne ho sempre parlato. Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.24,Default,,0000,0000,0000,,SI facevano delle parate, Dialogue: 0,0:09:38.24,0:09:39.76,Default,,0000,0000,0000,,tante parate quando ero bambino. Dialogue: 0,0:09:39.76,0:09:42.22,Default,,0000,0000,0000,,C'erano parate \Nper la Giornata dei Veterani. Dialogue: 0,0:09:42.22,0:09:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Non c'era una Giornata del Presidente. Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Si celebrava il compleanno \Ndi Abramo Lincoln, Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:48.71,Default,,0000,0000,0000,,il compleanno di George Washington Dialogue: 0,0:09:48.71,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,e il Flag Day... Dialogue: 0,0:09:51.82,0:09:53.58,Default,,0000,0000,0000,,e tante piccole parate. Dialogue: 0,0:09:53.60,0:09:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Mio nonno mi ci portava Dialogue: 0,0:09:55.06,0:09:56.78,Default,,0000,0000,0000,,e stavamo all'angolo della strada, Dialogue: 0,0:09:56.81,0:09:58.14,Default,,0000,0000,0000,,mi teneva la mano, Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:01.23,Default,,0000,0000,0000,,e guardando in su vedevo una lacrima\Nuscire dai suoi occhi. Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Lui per me era molto importante. Dialogue: 0,0:10:06.30,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Era solito scrivere\Nai presidenti degli Stati Uniti. Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Ogni lettera iniziava così: Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:16.40,Default,,0000,0000,0000,,"Mio caro, carissimo Sig. Presidente", Dialogue: 0,0:10:16.43,0:10:21.04,Default,,0000,0000,0000,,e lo lodava per qualcosa di fantastico\Nche aveva fatto. Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando non era d'accordo con lui,\Nscriveva: Dialogue: 0,0:10:24.02,0:10:25.94,Default,,0000,0000,0000,,"Mio caro, carissimo Sig. Presidente, Dialogue: 0,0:10:25.94,0:10:27.98,Default,,0000,0000,0000,,la settimana scorsa non le avevo detto...? Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:29.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:10:29.56,0:10:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Ogni tanto correvo giù dalle scale Dialogue: 0,0:10:34.76,0:10:35.100,Default,,0000,0000,0000,,per prendere la posta. Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Abitavamo al terzo piano, Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:39.77,Default,,0000,0000,0000,,al 74 di York Street, a New Haven,\Nnel Connecticut. Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:47.56,Default,,0000,0000,0000,,raccoglievo una piccola busta bianca\Nindirizzata a "Shya C., in indirizzo." Dialogue: 0,0:10:50.73,0:10:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Questa è la storia che racconto \Nsu mio nonno.. Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:57.32,Default,,0000,0000,0000,,EH: Gli rispondevano sulle buste. Dialogue: 0,0:10:57.34,0:10:58.56,Default,,0000,0000,0000,,NL: Gli rispondevano. Dialogue: 0,0:11:00.86,0:11:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Le ho mostrate io stesso, Dialogue: 0,0:11:05.29,0:11:10.41,Default,,0000,0000,0000,,molto tempo fa a Phil Donahue\Ne ad altri prima di lui, Dialogue: 0,0:11:10.43,0:11:14.74,Default,,0000,0000,0000,,durante dozzine di interviste\Nin cui raccontavo questa storia. Dialogue: 0,0:11:16.28,0:11:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Questa sarà la seconda volta in cui avrò\Ndetto che era tutta una bugia. Dialogue: 0,0:11:24.15,0:11:28.34,Default,,0000,0000,0000,,La verità è che mio nonno\Nmi portava alle parate, Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.69,Default,,0000,0000,0000,,a tante parate. Dialogue: 0,0:11:30.09,0:11:32.77,Default,,0000,0000,0000,,La verità è che una lacrima \Nscendeva dai suoi occhi. Dialogue: 0,0:11:33.34,0:11:37.05,Default,,0000,0000,0000,,La verità è che scriveva\Nuna lettera occasionalmente, Dialogue: 0,0:11:37.07,0:11:39.47,Default,,0000,0000,0000,,e io recuperavo quelle piccole buste. Dialogue: 0,0:11:40.54,0:11:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Ma "Mio caro, carissimo Sig. Presidente", Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:46.43,Default,,0000,0000,0000,,e tutto il resto, Dialogue: 0,0:11:46.46,0:11:50.97,Default,,0000,0000,0000,,è una storia presa in prestito\Nda un buon amico Dialogue: 0,0:11:50.100,0:11:56.51,Default,,0000,0000,0000,,il cui nonno era quel nonno\Nche scriveva quelle lettere. Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:04.95,Default,,0000,0000,0000,,Quello che voglio dire è che ho rubato\Nil nonno di Arthur Marshall\N Dialogue: 0,0:12:04.98,0:12:06.70,Default,,0000,0000,0000,,e l'ho reso mio. Dialogue: 0,0:12:09.02,0:12:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Sempre. Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Quando ho iniziato a scrivere\Nle mie memorie - Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:14.26,Default,,0000,0000,0000,,"Even this...." Dialogue: 0,0:12:14.28,0:12:15.45,Default,,0000,0000,0000,,Che ne dite? Dialogue: 0,0:12:15.47,0:12:17.70,Default,,0000,0000,0000,,"Even this I Get To Experience" Dialogue: 0,0:12:18.85,0:12:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Quando ho iniziato a scriverle\N Dialogue: 0,0:12:20.62,0:12:22.18,Default,,0000,0000,0000,,e ho iniziato a pensarci, Dialogue: 0,0:12:22.21,0:12:23.36,Default,,0000,0000,0000,,poi... Dialogue: 0,0:12:24.28,0:12:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Io... Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Ho pianto molto, ragionevolmente, Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:34.19,Default,,0000,0000,0000,,e mi sono reso conto di quanto \Navessi bisogno di un padre. Dialogue: 0,0:12:35.14,0:12:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Così tanto che mi sono appropriato\Ndel nonno di Arthur Marshall. Dialogue: 0,0:12:39.58,0:12:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Così tanto che la parola "padre" - Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:44.52,Default,,0000,0000,0000,,ho sei figli comunque - Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:47.44,Default,,0000,0000,0000,,indica il mio ruolo preferito nella vita. Dialogue: 0,0:12:49.48,0:12:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Quello e il ruolo di marito\Ndi mia moglie Lyn. Dialogue: 0,0:12:55.97,0:13:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Ma ho rubato l'identità di quell'uomo \Nperché avevo bisogno del padre. Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Sono passato in mezzo a un sacco \Ndi robaccia, Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:06.96,Default,,0000,0000,0000,,e sono uscito dall'altra parte, Dialogue: 0,0:13:06.98,0:13:08.57,Default,,0000,0000,0000,,e perdono mio padre... Dialogue: 0,0:13:08.59,0:13:10.05,Default,,0000,0000,0000,,la cosa migliore che io... Dialogue: 0,0:13:10.13,0:13:11.74,Default,,0000,0000,0000,,la cosa peggiore che io... Dialogue: 0,0:13:11.74,0:13:14.80,Default,,0000,0000,0000,,La parola che vorrei usare per descriverlo\Ne per pensare a lui - Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:16.19,Default,,0000,0000,0000,,era una canaglia. Dialogue: 0,0:13:17.02,0:13:21.93,Default,,0000,0000,0000,,Il fatto che mentì, e rubò e imbrogliò Dialogue: 0,0:13:21.96,0:13:23.16,Default,,0000,0000,0000,,e andò in prigione... Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:29.21,Default,,0000,0000,0000,,è tutto racchiuso nella parola "canaglia". Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:35.94,Default,,0000,0000,0000,,EH: Bé, si dice che i dilettanti prendano \Nin prestito e i professionisti rubino. Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.50,Default,,0000,0000,0000,,NL: Io sono un professionista. Dialogue: 0,0:13:37.50,0:13:38.77,Default,,0000,0000,0000,,EH: Sei un professionista. Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:40.11,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:13:40.13,0:13:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Quella citazione è attribuita \Na John Lennon, Dialogue: 0,0:13:43.30,0:13:45.49,Default,,0000,0000,0000,,ma in realtà l'ha rubata\Nda T.S. Eliot. Dialogue: 0,0:13:45.52,0:13:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Quindi sei in buona compagnia. Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:48.09,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:13:49.85,0:13:52.40,Default,,0000,0000,0000,,EH: Voglio parlare del tuo lavoro. Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Ovviamente si è scritto dell'impatto\Nche il tuo lavoro ha avuto, Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:57.90,Default,,0000,0000,0000,,ne avrai sentito parlare\Ndurante tutta la tua vita: Dialogue: 0,0:13:57.90,0:13:59.43,Default,,0000,0000,0000,,cosa significa per le persone, Dialogue: 0,0:13:59.43,0:14:01.07,Default,,0000,0000,0000,,per la nostra cultura, Dialogue: 0,0:14:01.07,0:14:04.06,Default,,0000,0000,0000,,hai sentito gli applausi appena \Nho fatto il nome dei tuoi show, Dialogue: 0,0:14:04.06,0:14:07.66,Default,,0000,0000,0000,,con il tuo lavoro hai cresciuto\Nmetà delle persone in questa sala. Dialogue: 0,0:14:07.66,0:14:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Ma ci sono mai stati delle storie\Nsull'impatto del tuo lavoro\N Dialogue: 0,0:14:10.74,0:14:12.05,Default,,0000,0000,0000,,che ti hanno sorpreso? Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:13.95,Default,,0000,0000,0000,,NL: Oh, Dio... Dialogue: 0,0:14:14.39,0:14:19.28,Default,,0000,0000,0000,,...mi hanno sorpreso e divertito \Ndalla testa ai piedi. Dialogue: 0,0:14:21.44,0:14:26.93,Default,,0000,0000,0000,,C'è stato "Una serata con Norman Lear"\Nl'anno scorso Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:30.46,Default,,0000,0000,0000,,che un gruppo di impresari, \N Dialogue: 0,0:14:30.48,0:14:34.42,Default,,0000,0000,0000,,artisti hip hop e l'Academy\Nhanno messo assieme. Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Il sottotitolo di "Una serata con..." Dialogue: 0,0:14:37.83,0:14:41.92,Default,,0000,0000,0000,,era: "Cosa ha un ebreo di 92 anni - Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:43.09,Default,,0000,0000,0000,,- allora ne avevo 92 - Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:45.13,Default,,0000,0000,0000,,in comune con il mondo dell'hip hop?" Dialogue: 0,0:14:45.16,0:14:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Russell Simmons era tra le\Nsette persone sul palco. Dialogue: 0,0:14:48.78,0:14:53.10,Default,,0000,0000,0000,,E quando ha parlato degli show, Dialogue: 0,0:14:53.13,0:14:57.66,Default,,0000,0000,0000,,non intendeva Hollywood, Dialogue: 0,0:14:57.68,0:15:01.41,Default,,0000,0000,0000,,George Jefferson de "I Jefferson", Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:03.85,Default,,0000,0000,0000,,o lo show che è stato al numero 5. Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Intendeva una semplice cosa\Nche ha avuto un grande... Dialogue: 0,0:15:13.32,0:15:14.52,Default,,0000,0000,0000,,EH: Impatto su di lui? Dialogue: 0,0:15:14.55,0:15:16.49,Default,,0000,0000,0000,,NL: Impatto su di lui... Dialogue: 0,0:15:16.51,0:15:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Ho avuto un'esitazione sulla parola\N"cambiamento". Dialogue: 0,0:15:19.43,0:15:21.99,Default,,0000,0000,0000,,È difficile per me immaginare, Dialogue: 0,0:15:22.02,0:15:23.84,Default,,0000,0000,0000,,insomma, di poter cambiare\Nla vita di qualcuno, Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:25.65,Default,,0000,0000,0000,,ma lui intendeva proprio questo. Dialogue: 0,0:15:25.68,0:15:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Aveva visto George Jefferson \Nfare un assegno ne "I Jefferson", Dialogue: 0,0:15:31.79,0:15:35.40,Default,,0000,0000,0000,,non avrebbe mai pensato che \Nun uomo di colore potesse fare un assegno. Dialogue: 0,0:15:36.79,0:15:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Disse che ebbe un impatto \Nsulla sua vita che Dialogue: 0,0:15:41.76,0:15:43.45,Default,,0000,0000,0000,,gli cambiò la vita. Dialogue: 0,0:15:43.47,0:15:46.95,Default,,0000,0000,0000,,Quando sento cose come questa, Dialogue: 0,0:15:46.97,0:15:48.65,Default,,0000,0000,0000,,piccole cose, Dialogue: 0,0:15:48.67,0:15:51.85,Default,,0000,0000,0000,,poiché so che non c'è nessuno\Nin questo pubblico Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:58.38,Default,,0000,0000,0000,,che oggi non abbia fatto \Nqualche piccola cosa per qualcuno,\N Dialogue: 0,0:15:58.40,0:16:03.75,Default,,0000,0000,0000,,anche se fosse solo un sorriso\No un saluto inaspettato, Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:06.13,Default,,0000,0000,0000,,ecco quanto piccola era quella cosa. Dialogue: 0,0:16:06.83,0:16:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Avrebbe potuto essere lo scenografo\N Dialogue: 0,0:16:10.75,0:16:12.81,Default,,0000,0000,0000,,che mise il libretto \Ndegli assegni sul set, Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:16.53,Default,,0000,0000,0000,,e George non aveva niente da fare mentre\Nparlava, così compilò l'assegno, Dialogue: 0,0:16:16.55,0:16:17.83,Default,,0000,0000,0000,,non lo so. Dialogue: 0,0:16:17.85,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ma... Dialogue: 0,0:16:19.63,0:16:22.37,Default,,0000,0000,0000,,EH: Quindi oltre alla lunga lista\Nche ho fatto all'inizio, Dialogue: 0,0:16:22.37,0:16:25.24,Default,,0000,0000,0000,,avrei dovuto menzionare anche \Nche hai inventato l'hip hop. Dialogue: 0,0:16:25.27,0:16:26.37,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:16:26.39,0:16:27.83,Default,,0000,0000,0000,,NL: Bé... Dialogue: 0,0:16:28.76,0:16:30.24,Default,,0000,0000,0000,,EH: Vorrei parlare di... Dialogue: 0,0:16:30.26,0:16:31.56,Default,,0000,0000,0000,,NL: Allora fallo. Dialogue: 0,0:16:31.59,0:16:36.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:16:37.04,0:16:39.44,Default,,0000,0000,0000,,EH: Hai avuto una vita di successo, Dialogue: 0,0:16:39.44,0:16:42.67,Default,,0000,0000,0000,,ma hai anche costruito una vita\Npregna di significato. Dialogue: 0,0:16:42.67,0:16:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Tutti noi facciamo fatica \Na fare entrambe le cose - Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:46.100,Default,,0000,0000,0000,,non tutti riusciamo a farlo. Dialogue: 0,0:16:47.98,0:16:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Ma anche quelli che fra noi riescono\Na ottenere entrambe le cose, Dialogue: 0,0:16:51.78,0:16:54.35,Default,,0000,0000,0000,,raramente sanno come \Nottenerle assieme. Dialogue: 0,0:16:54.88,0:16:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Con la tua arte sei riuscito\Na far progredire la cultura Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:03.65,Default,,0000,0000,0000,,e nello stesso tempo a ottenere\Nun successo commerciale mondiale. Dialogue: 0,0:17:03.67,0:17:05.69,Default,,0000,0000,0000,,Come hai fatto tutte e due le cose? Dialogue: 0,0:17:11.39,0:17:17.21,Default,,0000,0000,0000,,NL: Ti dico dove va la mia mente quando \Nsento la lista dei miei successi. Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Questo pianeta è uno su un miliardo, Dialogue: 0,0:17:23.38,0:17:24.57,Default,,0000,0000,0000,,così ci dicono, Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:30.69,Default,,0000,0000,0000,,in un universo tra miliardi... Dialogue: 0,0:17:30.72,0:17:32.28,Default,,0000,0000,0000,,miliardi di universi, Dialogue: 0,0:17:32.31,0:17:35.92,Default,,0000,0000,0000,,miliardi di pianeti... Dialogue: 0,0:17:35.94,0:17:37.82,Default,,0000,0000,0000,,e stiamo cercando di salvarlo, Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:39.63,Default,,0000,0000,0000,,ha bisogno di essere salvato. Dialogue: 0,0:17:41.55,0:17:42.72,Default,,0000,0000,0000,,Ma... Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:47.35,Default,,0000,0000,0000,,tutto ciò che sono riuscito a fare è... Dialogue: 0,0:17:47.77,0:17:51.81,Default,,0000,0000,0000,,mia sorella una volta mi chiese cosa fare\Na proposito di qualcosa Dialogue: 0,0:17:51.83,0:17:54.78,Default,,0000,0000,0000,,che stava accadendo a Newington,\Nin Connecticut. Dialogue: 0,0:17:54.80,0:17:58.32,Default,,0000,0000,0000,,E io dissi " Scrivi a un consigliere \Ncomunale o al sindaco o a qualcuno." Dialogue: 0,0:17:58.32,0:18:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Lei disse "Bé, non sono Norman Lear,\Nsono Claire Lear". Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:06.34,Default,,0000,0000,0000,,E quella fu la prima volta che dissi\Nquello che sto dicendo ora. Dialogue: 0,0:18:06.36,0:18:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Dissi: "Claire, con tutto quello \Nche pensi che io abbia fatto Dialogue: 0,0:18:10.72,0:18:12.20,Default,,0000,0000,0000,,e con tutto quello che hai fatto" - Dialogue: 0,0:18:12.22,0:18:14.57,Default,,0000,0000,0000,,non ha mai lasciato Newington - Dialogue: 0,0:18:14.59,0:18:16.40,Default,,0000,0000,0000,,"Riesci a misurare, Dialogue: 0,0:18:16.42,0:18:20.34,Default,,0000,0000,0000,,considerando la grandezza del pianeta, Dialogue: 0,0:18:20.36,0:18:23.58,Default,,0000,0000,0000,,la differenza fra quello che io ho fatto\Ne quello che hai fatto tu?" Dialogue: 0,0:18:24.15,0:18:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Quindi... Dialogue: 0,0:18:26.49,0:18:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Sono convinto che abbiamo tutti \Nla responsabilità Dialogue: 0,0:18:30.17,0:18:33.57,Default,,0000,0000,0000,,di fare tanto quanto \Nsono riuscito a fare io. Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Capisco quello che vuoi dire - Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:38.90,Default,,0000,0000,0000,,EH: È una deflessione articolata - Dialogue: 0,0:18:38.92,0:18:42.88,Default,,0000,0000,0000,,NL: Ma qui devi accettare \Nla grandezza e la portata Dialogue: 0,0:18:42.90,0:18:44.65,Default,,0000,0000,0000,,del progetto del Creatore. Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:47.49,Default,,0000,0000,0000,,EH: Ma qui su questo pianeta\Ntu hai fatto davvero la differenza. Dialogue: 0,0:18:47.49,0:18:48.77,Default,,0000,0000,0000,,NL: Ho la pelle dura. Dialogue: 0,0:18:48.98,0:18:50.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:18:50.53,0:18:54.32,Default,,0000,0000,0000,,EH: Ho ancora una domanda per te. Dialogue: 0,0:18:54.35,0:18:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Quanti anni ti senti? Dialogue: 0,0:18:57.41,0:19:01.82,Default,,0000,0000,0000,,NL: La stessa età di ogni persona \Ncon cui parlo. Dialogue: 0,0:19:02.70,0:19:04.08,Default,,0000,0000,0000,,EH: Bé, io mi sento 93 anni. Dialogue: 0,0:19:04.10,0:19:10.66,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:19:10.68,0:19:11.99,Default,,0000,0000,0000,,NL: Abbiamo finito? Dialogue: 0,0:19:12.02,0:19:13.90,Default,,0000,0000,0000,,EH: Bene, mi sento 93 anni Dialogue: 0,0:19:13.93,0:19:17.72,Default,,0000,0000,0000,,ma spero un giorno di sentirmi giovane\Nquanto la persona che mi siede di fronte. Dialogue: 0,0:19:17.74,0:19:18.89,Default,,0000,0000,0000,,Signore e signori, Dialogue: 0,0:19:18.91,0:19:20.34,Default,,0000,0000,0000,,l'incomparabile Norman Lear. Dialogue: 0,0:19:20.36,0:19:26.02,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:19:26.05,0:19:27.20,Default,,0000,0000,0000,,NL: Grazie. Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:33.16,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)