1 00:00:08,200 --> 00:00:11,200 Ok, então, é hora dos palestrantes principais (keynotes) e nós estamos muito honrados em receber 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,700 Eben Moglen aqui como o primeiro palestrante 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,500 Ele é professor de Direito e História do Direito na Universidade de Columbia 4 00:00:21,300 --> 00:00:25,300 Ele é, provavelmente, mais conhecido por seu envolvimento com a FSF 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,300 e pela criação do Software Freedom Law Centre. 6 00:00:28,400 --> 00:00:33,700 Ele também esteve fortemente envolvido na criação da GPL versão 3 7 00:00:33,900 --> 00:00:39,300 e muitas outras coisas, obviamente, e por isso, ele irá palestrar para nós hoje sobre 8 00:00:39,400 --> 00:00:44,300 Por que a liberdade política depende da liberdade de software mais do que nunca. 9 00:00:44,500 --> 00:00:47,400 Eben Moglen, obrigado. 10 00:00:54,500 --> 00:00:57,400 Obrigado, bom dia, é um grande prazer estar aqui. 11 00:00:57,500 --> 00:01:03,000 Eu gostaria de agradecer os organizadores pelo milagre que FOSDEM é 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,400 Vocês todos sabem que somente o caos 13 00:01:05,500 --> 00:01:10,900 poderia criar uma organização dessa qualidade e potência 14 00:01:11,800 --> 00:01:17,300 e é uma honra para mim ter tido um pequeno papel nela. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Eu sei como vocês estão ansiosos para lidar com questões técnicas 16 00:01:21,500 --> 00:01:29,100 e eu sinto muito por iniciar com questões políticas pela manhã, mas é urgente. 17 00:01:29,700 --> 00:01:36,400 Vocês estiveram acompanhando tudo isso ao redor do mundo nas últimas semanas, não estiveram? 18 00:01:36,500 --> 00:01:40,400 Isto é sobre como a política funciona agora 19 00:01:40,700 --> 00:01:45,200 para pessoas buscando liberdade agora 20 00:01:45,600 --> 00:01:49,400 para pessoas tentando operar mudanças no seu mundo agora. 21 00:01:50,100 --> 00:01:56,100 Software é do que o século 21 é feito. 22 00:01:56,700 --> 00:02:02,900 O que o aço foi para a economia do século 20 23 00:02:03,100 --> 00:02:08,000 o que aço foi para o poder do século 20 24 00:02:08,100 --> 00:02:14,700 o que o aço foi para a política do século 20, o software é agora. 25 00:02:14,900 --> 00:02:21,800 Ele é o elemento crucial, o componente de que todo o resto é construído. 26 00:02:21,900 --> 00:02:28,200 E quando eu falo de "todo o resto", significa, é claro, a liberdade. 27 00:02:28,500 --> 00:02:34,500 Assim como na tirania, assim como negócios, como de costume 28 00:02:34,800 --> 00:02:40,200 assim como na espionagem sobre todo mundo, o tempo todo, para a liberdade. 29 00:02:42,000 --> 00:02:46,400 Em outras palavras, a própria composição da vida social 30 00:02:46,500 --> 00:02:50,800 a forma como ela funciona ou não funciona para nós 31 00:02:50,900 --> 00:02:54,800 a forma como ela funciona ou não funciona para aqueles que a possuem 32 00:02:54,900 --> 00:02:59,700 a forma como ela funciona ou não funciona para aqueles que oprimem 33 00:02:59,800 --> 00:03:04,400 tudo agora depende de software. 34 00:03:06,300 --> 00:03:11,600 Na outra ponta desse acelerado processo 35 00:03:11,700 --> 00:03:17,100 quando nós iniciamos nossa pequena conspiração, você e eu e todos os outros 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 você lembra de como funciona, certo? 37 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 Quero dizer, é uma ideia simples. 38 00:03:20,900 --> 00:03:27,800 Fazer liberdade, colocar liberdade em tudo, habilitar a liberdade, certo? 39 00:03:27,900 --> 00:03:33,400 Foi assim que a conspiração foi projetada, é como a coisa supostamente deve funcionar 40 00:03:33,700 --> 00:03:38,100 Nós fizemos muito bem ela e cerca de metade do estágio 1 41 00:03:38,200 --> 00:03:45,000 meu querido amigo Larry Lessig descobriu o que estava acontecendo conosco 42 00:03:45,100 --> 00:03:48,400 e ele escreveu seu primeiro livro, bastante surpreendente, "Code" 43 00:03:48,500 --> 00:03:56,700 no qual ele fala que o código está fazendo o trabalho da lei no século 21. 44 00:03:56,800 --> 00:04:00,700 Essa foi uma ideia fundamental da qual muitas mais têm nascido 45 00:04:00,800 --> 00:04:05,200 incluindo creative commons e um monte outras coisas úteis. 46 00:04:06,800 --> 00:04:11,600 O ponto realmente importante hoje é que o código exerce o papel da lei. 47 00:04:11,700 --> 00:04:18,600 e o trabalho do estado e código fazem o trabalho da revolução contra o estado. 48 00:04:18,700 --> 00:04:22,800 E o código faz todo o trabalho que o estado faz 49 00:04:22,900 --> 00:04:28,300 tentando manter o seu poder em situações revolucionárias. 50 00:04:29,200 --> 00:04:34,800 Mas o código também organiza as pessoas na rua. 51 00:04:35,100 --> 00:04:38,800 Nós estamos tendo grandes demonstrações em torno do mundo agora mesmo 52 00:04:38,900 --> 00:04:42,400 do poder do código em ambas direções. 53 00:04:43,000 --> 00:04:48,700 Os jornais nos Estados Unidos no último mês estiveram repletos de rumores 54 00:04:48,800 --> 00:04:52,900 sobre o livro chamado "The Net Delusion" (A Ilusão da Rede) de Evgney Morozov 55 00:04:53,000 --> 00:05:02,800 Um livro muito interessante com uma visão mais pessimista da natureza política das mudanças na rede. 56 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 Senhor Morozov que vem de Belarus 57 00:05:06,600 --> 00:05:12,400 e, portanto, tem um claro entendimento do mecanismo de despotismo do século 21 58 00:05:12,900 --> 00:05:17,600 vê as formas pelas quais as instituições da rede 59 00:05:17,700 --> 00:05:27,400 estão cada vez mais cooptados pelo estado, em um esforço para limitar o controle ou eliminar a liberdade. 60 00:05:28,000 --> 00:05:36,800 E seu resumo de meia década de documentos políticos sobre o assunto em seu livro 61 00:05:36,900 --> 00:05:43,500 é um aviso para os otimistas tecnológicos, pelo menos ele diz que é 62 00:05:43,600 --> 00:05:49,800 sobre a natureza da ilusão da rede que a rede traz liberdade. 63 00:05:50,100 --> 00:05:57,700 Eu sou, eu acho, um dos otimistas tecnológicos, porque eu penso que a rede traz liberdade. 64 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Eu não acho que o Sr. Morozov está errado, no entanto. 65 00:06:01,600 --> 00:06:05,600 A rede errada traz tirania e a rede correta traz liberdade. 66 00:06:05,700 --> 00:06:10,400 Esta é uma versão da razão pela qual eu ainda tenho os buttons (pins, broches) para distribuição 67 00:06:10,500 --> 00:06:13,700 que dizem "Stallman estava certo". 68 00:06:13,900 --> 00:06:17,500 A rede correta traz liberdade e a rede errada traz tirania 69 00:06:17,600 --> 00:06:22,000 porque tudo depende de como o código funciona. 70 00:06:22,900 --> 00:06:24,600 Tudo bem, isso todos nós sabemos. 71 00:06:24,700 --> 00:06:27,000 Nós dedicamos bastante tempo construindo software livre. 72 00:06:27,100 --> 00:06:29,800 Nós dedicamos bastante tempo colocando software livre em tudo 73 00:06:29,900 --> 00:06:33,700 e nós tentamos habilitar a liberdade. 74 00:06:33,800 --> 00:06:37,900 Nós também unimos forças com outros elementos 75 00:06:38,000 --> 00:06:44,100 da mundo da cultura livre que nós ajudamos a tornar realidade. 76 00:06:44,300 --> 00:06:55,400 Conheço Jimmy Wales há bastante tempo e Julian Assange, e isto muda o mundo. 77 00:06:55,500 --> 00:07:00,100 Wikipedia e Wikileaks são dois lados da mesma moeda. 78 00:07:00,200 --> 00:07:05,000 Elas são os dois lados da mesma moeda em que o terceiro lado é FOSDEM. 79 00:07:05,100 --> 00:07:10,700 É o poder de pessoas comuns para organizar, para mudar o mundo 80 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 sem ser necessário criar hierarquia 81 00:07:13,900 --> 00:07:17,700 e sem ter que recapitular as estruturas do poder 82 00:07:17,800 --> 00:07:22,800 que estão sendo desafiadas pelo desejo de fazer liberdade. 83 00:07:24,900 --> 00:07:29,200 Wikileaks estava sendo tratada por todo mundo 84 00:07:29,300 --> 00:07:35,400 como uma facção quase-criminosa na época do Natal 85 00:07:35,900 --> 00:07:40,100 e, em seguida, os eventos na Tunisia fizeram com que tudo ficasse um pouco mais complicado. 86 00:07:40,700 --> 00:07:45,700 Como ficou claro que o que estava sendo publicado ao redor do mundo 87 00:07:45,800 --> 00:07:52,700 foi imaginado inicialmente como sendo uma conspiração para ferir a dignidade do Departamento de estado doS EUA 88 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 ou para constranger o exército dos Estados Unidos 89 00:07:56,100 --> 00:08:03,000 era, na verdade, uma tentativa para permitir que as pessoas aprendessem mais sobre o seu mundo. 90 00:08:03,900 --> 00:08:11,400 Para aprender sobre como o poder realmente funciona e, assim, fazer algo sobre isso.