1 00:00:08,200 --> 00:00:11,200 Ok, es hora de las keynotes y estamos muy honrados de tener a 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,700 Eben Moglen como primer orador de las keynotes 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,500 El es un profesor de derecho e historia del derecho en la Universidad de Columbia 4 00:00:21,300 --> 00:00:25,300 Probablemente es más conocido por su participación en la FSF 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,300 y por crear el Centro Jurídico del Software Libre 6 00:00:28,400 --> 00:00:33,700 También el estuvo muy involucrado en la creación de la GPLv3 7 00:00:33,900 --> 00:00:39,300 y muchas otras cosas más, por supuesto entonces, el va a dar una charla hoy sobre 8 00:00:39,400 --> 00:00:44,300 "Por qué la libertad política depende de la libertad del software más que nunca" 9 00:00:44,500 --> 00:00:47,400 Eben Moglen, Gracias. 10 00:00:54,500 --> 00:00:57,400 Gracias, buenos días. Es un gran placer estar aquí. 11 00:00:57,500 --> 00:01:03,000 Quiero agradecer a los organizadores por el milagro que es FOSDEM. 12 00:01:03,500 --> 00:01:05,400 Ustedes saben que solamente el caos 13 00:01:05,500 --> 00:01:10,900 puede crear una organización de esta calidad y poder; 14 00:01:11,800 --> 00:01:17,300 es un honor para mí tener un pequeño rol en esto. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Sé cuán ávidos están de tratar con temas técnicos 16 00:01:21,500 --> 00:01:29,100 y siento empezar con política a primer hora de la mañana, pero es urgente. 17 00:01:29,700 --> 00:01:36,400 Lo estuvieron viendo alrededor de todo el mundo en las últimas semanas, ¿no? 18 00:01:36,500 --> 00:01:40,400 Se trata de cómo funciona hoy en día la política 19 00:01:40,700 --> 00:01:45,200 para la gente que está buscando libertad en este mismo momento 20 00:01:45,600 --> 00:01:49,400 para la gente que está tratando de cambiar su mundo ahora mismo. 21 00:01:50,100 --> 00:01:56,100 El software es de lo que está hecho el siglo XXI. 22 00:01:56,700 --> 00:02:02,900 Lo que el acero fue para la economía del siglo 20, 23 00:02:03,100 --> 00:02:08,000 lo que el acero fue para el poder del siglo XX, 24 00:02:08,100 --> 00:02:14,700 lo que el acero fue para la política del siglo 20, es ahora el software. 25 00:02:14,900 --> 00:02:21,800 Es el bloque fundamental, el componente del que todo lo demás está hecho, 26 00:02:21,900 --> 00:02:28,200 y, cuando hablo de "todo lo demás" por supuesto me refiero a la libertad, 27 00:02:28,500 --> 00:02:34,500 así como la tiranía, así como de negocios como de costumbre 28 00:02:34,800 --> 00:02:40,200 así como espiar a todos gratuitamente todo el tiempo. 29 00:02:42,000 --> 00:02:46,400 En otras palabras, la composición misma de la vida social, 30 00:02:46,500 --> 00:02:50,800 la forma en la que funciona o no para nosotros, 31 00:02:50,900 --> 00:02:54,800 la forma en la que funciona o no funciona para aquellos que poseen 32 00:02:54,900 --> 00:02:59,700 la forma en la que funciona o no funciona para los que oprimen 33 00:02:59,800 --> 00:03:04,400 ahora todo depende del software. 34 00:03:06,300 --> 00:03:11,600 En la otra punta de este proceso angustiante, 35 00:03:11,700 --> 00:03:17,100 cuando empezamos nuestra pequeña conspiración ustedes, yo y todos los demás 36 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 se acuerdan cómo funciona, ¿no? 37 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 Es decir, es una idea simple. 38 00:03:20,900 --> 00:03:27,800 Hacer libertad, poner libertad en todo, "encender" la libertad, ¿no? 39 00:03:27,900 --> 00:03:33,400 Así fue como se diseñó la conspiración así es como la cosa se supone que funciona. 40 00:03:33,700 --> 00:03:38,100 Lo hicimos bastante bien y más o menos por la mitad de la etapa 1, 41 00:03:38,200 --> 00:03:45,000 mi querido amigo Larry Lessig se dió cuenta lo que estaba sucediendo para nosotros 42 00:03:45,100 --> 00:03:48,400 y escribió su primer sorprendente libro "Code", 43 00:03:48,500 --> 00:03:56,700 en el que dijo que el código iba a hacer el trabajo de la ley en el siglo XXI. 44 00:03:56,800 --> 00:04:00,700 Esa fue una idea fundamental a partir de la que nació casi todo, 45 00:04:00,800 --> 00:04:05,200 incluyendo Creative Commons y un montón de otras cosas útiles. 46 00:04:06,800 --> 00:04:11,600 El punto realmente importante ahora es que el código hace el trabajo de la ley 47 00:04:11,700 --> 00:04:18,600 y el trabajo del Estado. Y el código hace el trabajo de la revolución contra el estado. 48 00:04:18,700 --> 00:04:22,800 Y el código hace todo el trabajo que el Estado hace 49 00:04:22,900 --> 00:04:28,300 cuando trata de mantener su poder en situaciones revolucionarias. 50 00:04:29,200 --> 00:04:34,800 Pero el código también organiza la gente en las calles. 51 00:04:35,100 --> 00:04:38,800 Estamos teniendo una enorme demostración del poder del código en ambas direcciones 52 00:04:38,900 --> 00:04:42,400 en todo el mundo ahora mismo 53 00:04:43,000 --> 00:04:48,700 Los periódicos de los Estados Unidos del mes pasado estuvieron llenos 54 00:04:48,800 --> 00:04:52,900 de comentarios sobre un libro llamado “La ilusión de la Red” (The Net Delusion) de Evgeny Morozov, 55 00:04:53,000 --> 00:05:02,800 un libro muy interesante que toma una vista pesimista de la naturaleza política de los cambios en la red. 56 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 El señor Morozov, que es de Bielorrusia, 57 00:05:06,600 --> 00:05:12,400 y por lo tanto tiene un claro entendimiento del mecanismo del despotismo del siglo XXI, 58 00:05:12,900 --> 00:05:17,600 ve las formas en que las instituciones de la red 59 00:05:17,700 --> 00:05:27,400 son cada vez más cooptadas por el Estado en un esfuerzo de limitar, controlar o eliminar libertad 60 00:05:28,000 --> 00:05:36,800 Y su resumen de media década de artículos de política sobre el tema, en su libro, 61 00:05:36,900 --> 00:05:43,500 es una advertencia a los optimistas tecnológicos, por lo menos él dice que lo es 62 00:05:43,600 --> 00:05:49,800 en cuanto a la naturaleza de la ilusión de la red, que la red trae libertad. 63 00:05:50,100 --> 00:05:57,700 Soy, supongo, uno de los optimistas tecnológicos, por que no creo que la red traiga libertad. 64 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 De todas formas, no creo que el señor Morozov esté equivocado. 65 00:06:01,600 --> 00:06:05,600 La mala red trae tiranía y la buena red trae libertad, 66 00:06:05,700 --> 00:06:10,400 y esta es una versión de la razón por la que todavía tengo pines para distribuir 67 00:06:10,500 --> 00:06:13,700 que dicen "Stallman tenía razón". 68 00:06:13,900 --> 00:06:17,500 La buena red trae libertad y la mala red trae tiranía 69 00:06:17,600 --> 00:06:22,000 porque todo depende de cómo el código funcione. 70 00:06:22,900 --> 00:06:24,600 Muy bien, todos sabemos eso. 71 00:06:24,700 --> 00:06:27,000 Pasamos mucho tiempo haciendo software libre, 72 00:06:27,100 --> 00:06:29,800 pasamos mucho tiempo poniendo software libre en todo, 73 00:06:29,900 --> 00:06:33,700 y tratamos de "encender" la libertad. 74 00:06:33,800 --> 00:06:37,900 También unimos fuerzas con otros elementos 75 00:06:38,000 --> 00:06:44,100 del mundo de la cultura libre que ayudamos a traer a la existencia. 76 00:06:44,300 --> 00:06:55,400 He conocido a Jimmy Wales hace mucho tiempo y Julian Assange, y eso cambia el mundo. 77 00:06:55,500 --> 00:07:00,100 Wikipedia y Wikileaks son dos caras de la misma moneda. 78 00:07:00,200 --> 00:07:05,000 Son dos caras de la misma moneda, la tercera de la cual es FOSDEM 79 00:07:05,100 --> 00:07:10,700 que es el poder de la gente ordinaria de organizarse, de cambiar el mundo 80 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 sin tener que crear jerarquía 81 00:07:13,900 --> 00:07:17,700 y sin tener que recapitular las estructuras del poder 82 00:07:17,800 --> 00:07:22,800 que están siendo desafíadas por el deseo de hacer libertad. 83 00:07:24,900 --> 00:07:29,200 Wikileaks estaba siendo tratada en todas partes alrededor del mundo 84 00:07:29,300 --> 00:07:35,400 de una forma cuasi-criminal en época de navidad 85 00:07:35,900 --> 00:07:40,100 y entonces los eventos en Túnez lo complicaron un poco más. 86 00:07:40,700 --> 00:07:45,700 Mientras se volvía claro que lo que se reportaba en el mundo 87 00:07:45,800 --> 00:07:52,700 sobre una posible conspiración para dañar la dignidad del departamento de Estado de los Estados Unidos, 88 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 o para avergonzar a las fuerzas militares estadounidenses, 89 00:07:56,100 --> 00:08:03,000 en realidad era un intento de permitirle a las personas de aprender sobre su mundo. 90 00:08:03,900 --> 00:08:11,400 A aprender sobre cómo el poder opera realmente, y por lo tanto para hacer algo al respecto. 91 00:08:12,800 --> 00:08:18,400 Y lo que ocurrió en Túnez fue, creo, una refutación elocuente 92 00:08:18,500 --> 00:08:23,900 a la idea de que el fin Wikileaks en la cultura libre y el software libre 93 00:08:24,000 --> 00:08:35,000 estuvo principalmente dispuesta a la destrucción, el nihilismo 94 00:08:35,100 --> 00:08:38,200 o -me encojo de sólo usar la palabra en este contexto-, "terrorismo". 95 00:08:38,600 --> 00:08:43,700 En realidad era libertad que es desordenada, complicada... 96 00:08:43,800 --> 00:08:49,800 potencialmente dañina en el corto plazo, pero salvadora en el largo. 97 00:08:49,900 --> 00:08:53,000 La medicina para el alma humana. 98 00:08:53,100 --> 00:08:58,700 Es díficil, lo sé, por que la mayoría del tiempo cuando escribimos código, 99 00:08:58,800 --> 00:09:01,700 no se siente que hacemos 100 00:09:01,800 --> 00:09:05,200 algo en lo que se involucre mucho el espíritu humano 101 00:09:05,600 --> 00:09:08,800 - tomar con total seriedad 102 00:09:08,900 --> 00:09:15,900 el sentido político y espiritual del software libre en la hora presente. 103 00:09:17,800 --> 00:09:23,000 Pero hay un montón de egipcios cuya libertad ahora depende 104 00:09:23,100 --> 00:09:27,300 en su capacidad de comunicarse entre sí 105 00:09:27,400 --> 00:09:32,300 a través de una base de datos con fines de lucro, propiedad de un tipo en California 106 00:09:32,400 --> 00:09:40,400 que obedece órdenes de gobiernos, que envían órdenes de revelación de datos, a Facebook. 107 00:09:41,600 --> 00:09:47,600 Estamos viendo en tiempo real la evolución de los tipos de política 108 00:09:47,700 --> 00:09:54,000 de liberación y libertad que el código puede hacer en el siglo XXI 109 00:09:54,100 --> 00:09:59,600 y estamos viendo en tiempo real el descubrimiento de vulnerabilidades 110 00:09:59,700 --> 00:10:05,000 que surgen de una mala ingeniería del sistema actual. 111 00:10:06,300 --> 00:10:14,500 Las redes sociales -esto es, la habilidad para usar métodos de comunicación 112 00:10:14,700 --> 00:10:22,000 de muchos a muchos, ahora, de forma instantánea- 113 00:10:22,100 --> 00:10:26,700 cambian el balance de poder en la sociedad 114 00:10:26,900 --> 00:10:33,000 desde vehículos altamente organizados de control estatal 115 00:10:33,100 --> 00:10:37,400 hacia la gente en sus propias vidas. 116 00:10:38,500 --> 00:10:43,800 Lo que pasó en Irán, en Egipto, en Túnez 117 00:10:43,900 --> 00:10:49,200 -y lo que va a pasar en otras sociedades dentro de los próximos años- 118 00:10:49,300 --> 00:10:56,600 demuestra la enorme importancia política y social de las redes sociales. 119 00:10:56,800 --> 00:11:01,300 Pero todo lo que sabemos sobre tecnología nos dice 120 00:11:01,400 --> 00:11:05,000 que las formas actuales de comunicación a través de redes sociales, 121 00:11:05,100 --> 00:11:14,100 a pesar de su enorme valor político actual, son también intensamente peligrosas de usar. 122 00:11:14,200 --> 00:11:16,800 Son demasiado centralizadas. 123 00:11:16,900 --> 00:11:22,400 son demasiado vulnerables a represalias y control por parte del Estado. 124 00:11:22,500 --> 00:11:25,400 Y el diseño de su tecnología, 125 00:11:25,500 --> 00:11:30,600 como el diseño de casi toda la tecnología no libre, 126 00:11:30,700 --> 00:11:35,700 está más motivada por intereses de negocios que buscan lucro 127 00:11:35,800 --> 00:11:40,100 antes que intereses tecnológicos buscando libertad. 128 00:11:40,200 --> 00:11:43,600 Como resultado, estamos viendo 129 00:11:43,700 --> 00:11:46,800 movimientos políticos de enorme valor, 130 00:11:46,900 --> 00:11:51,800 capaces de transformar las vidas de cientas de millones de personas, 131 00:11:51,900 --> 00:12:00,100 que descansan en una base frágil. como, por ejemplo, el coraje del señor Zuckerberg, 132 00:12:00,200 --> 00:12:05,000 o la voluntad de Google de resistir al Estado; 133 00:12:05,100 --> 00:12:09,000 donde el Estado es un poderoso socio de negocios, 134 00:12:09,100 --> 00:12:17,200 un socio que Google no puede costearse insultar. 135 00:12:18,200 --> 00:12:23,000 Estamos viviendo en un mundo en el cual la información en tiempo real 136 00:12:23,100 --> 00:12:27,800 que es crucial para la gente que está en las calles buscando construir su libertad 137 00:12:27,900 --> 00:12:33,600 depende de un servicio comercial de microblogueo en California del norte, 138 00:12:33,700 --> 00:12:39,900 que tiene que generar un rédito, para justificar su existencia 139 00:12:40,000 --> 00:12:42,800 a la gente que diseñó su tecnología; 140 00:12:42,900 --> 00:12:49,400 y que sabemos que es capaz de decidir de la noche a la mañana por sí misma 141 00:12:49,500 --> 00:12:54,800 donar su historia completa de todo lo que todos dijeron a través de ésta 142 00:12:54,900 --> 00:12:57,200 a la Biblioteca del Congreso. 143 00:12:57,300 --> 00:13:00,500 Lo que significa, supongo, que en algún otro lugar, 144 00:13:00,600 --> 00:13:04,300 podrían hacer un tipo distinto de donación. 145 00:13:06,300 --> 00:13:14,700 Tenemos que arreglar esto. Tenemos que arreglarlo rápido. 146 00:13:14,800 --> 00:13:23,600 Ahora estamos detrás de la curva de los movimientos por la libertad que dependen del código. 147 00:13:23,800 --> 00:13:29,000 Y todos los días que pasan sin que arreglemos los problemas creados por el uso de medios en redes sociales inseguras, 148 00:13:29,100 --> 00:13:35,200 sobre-centralizadas, sobre-capitalizadas, para hacer la política de la libertad, 149 00:13:35,300 --> 00:13:41,200 la real política de la libertad, en la calle, donde están los tanques. 150 00:13:41,800 --> 00:13:47,800 Mientras más tiempo pasa sin que lo arreglemos, más nos convertimos en parte del sistema 151 00:13:47,900 --> 00:13:52,000 que pronto producirá una tragedia. 152 00:13:53,200 --> 00:13:58,000 Lo que pasó en Egipto es enormemente inspirador, 153 00:13:59,000 --> 00:14:05,000 pero el Estado egipcio llegó tarde en intentar controlar la red, 154 00:14:05,100 --> 00:14:13,100 y no estaba preparado para ser tan despiadado como pudo haber sido. 155 00:14:14,100 --> 00:14:23,100 No es difícil, cuando todos están sólo en una gran base de datos controlada por el señor Zuckerberg, 156 00:14:23,200 --> 00:14:32,800 decapitar una revolución mandando una orden al señor Zuckerberg que no puede costearse rechazar. 157 00:14:35,400 --> 00:14:45,600 Necesitamos pensar profundadamente, rápidamente, y con buen efecto tecnológico, 158 00:14:45,800 --> 00:14:53,000 acerca de las consecuencias de lo que hemos construido y de lo que no hemos construido aún. 159 00:14:53,800 --> 00:14:57,700 Ya señalé un par de veces por qué 160 00:14:57,800 --> 00:15:02,000 las redes sociales centralizadas y los servicios de distribución de datos 161 00:15:02,100 --> 00:15:06,000 deberían ser reemplazados por servicios federados. 162 00:15:06,100 --> 00:15:09,400 Hablaba intensivamente de eso el año pasado 163 00:15:09,500 --> 00:15:14,300 antes que esta reciente ronda de manifestaciones callejeras 164 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 demostrara la importancia de todo esto. 165 00:15:17,500 --> 00:15:21,800 Y quiero volver a los proyectos que estuve militando … 166 00:15:21,900 --> 00:15:27,800 pero déjenme decirlo otra vez, desde esta otra perspectiva: 167 00:15:27,900 --> 00:15:34,900 Que la sobre-centralización de los servicios de red es una vulnerabilidad política crucial. 168 00:15:35,000 --> 00:15:38,700 Amigos nuestros, gente buscando libertad, 169 00:15:38,800 --> 00:15:46,600 van a ser arrestados, golpeados, torturados, y eventualmente asesinados en algún lugar de la tierra 170 00:15:46,800 --> 00:15:52,800 porque la supervivencia política de sus movimientos por la libertad depende 171 00:15:52,900 --> 00:15:59,000 de tecnología que sabemos que fue construida para traicionarlos. 172 00:16:03,000 --> 00:16:07,200 Si nos preocupa la libertad tanto como lo hacemos, 173 00:16:07,300 --> 00:16:10,400 y si somos tan brillantes con la tecnología como lo somos, 174 00:16:10,500 --> 00:16:14,500 tenemos que enfrentar el problema. De hecho nos estamos quedando sin tiempo. 175 00:16:14,600 --> 00:16:18,700 Porque la gente de cuyos movimientos nos preocupamos profundamente 176 00:16:18,800 --> 00:16:25,100 ya están allá afuera en el camino del daño usando cosas que los pueden dañar. 177 00:16:26,800 --> 00:16:36,100 No quiero que nadie tome riesgos de vida o muerte para crear libertad en algún lado usando un iPhone. 178 00:16:36,800 --> 00:16:39,800 Porque sé qué es lo que el iPhone les puede estar haciendo 179 00:16:39,900 --> 00:16:46,100 sin que tengamos ningún control sobre eso, detenerlo, arreglarlo, o sin siquiera saber qué es lo que está haciendo. 180 00:16:47,300 --> 00:16:53,200 Necesitamos pensar infraestructuralmente acerca de lo que significamos para la libertad ahora. 181 00:16:53,800 --> 00:16:59,100 Y necesitamos aprender lecciones de lo que está sucediendo a nuestro alrededor en tiempo real. 182 00:16:59,800 --> 00:17:04,100 Una cosa que la situación egipcia nos mostró, 183 00:17:04,500 --> 00:17:08,700 que probablemente sabíamos después de la situación iraní, 184 00:17:08,800 --> 00:17:15,500 cuando vimos a las fuerzas del Estado iraní comprar a las empresas de telecomunicaciones; 185 00:17:15,600 --> 00:17:21,600 como aprendimos cuando los egipcios empezaron a inclinarse hacia Vodafone la semana pasada, 186 00:17:21,700 --> 00:17:26,700 aprendemos otra vez por qué las redes cerradas son tan peligrosas para nosotros. 187 00:17:26,900 --> 00:17:31,900 Por qué la habilidad para construir un botón de apagado en la infraestructura 188 00:17:32,000 --> 00:17:36,200 sólo presionando a las empresas de comunicaciones, 189 00:17:36,300 --> 00:17:41,200 quienes deben tener una forma de vida con el gobierno si quieren sobrevivir, 190 00:17:41,300 --> 00:17:48,500 puede dañar a nuestra gente en busca de libertad usando tecnologías que comprendemos bien. 191 00:17:48,800 --> 00:17:56,400 Ahora, ¿qué podemos hacer para ayudar a la libertad bajo circunstancias 192 00:17:56,500 --> 00:18:01,500 donde el Estado ha decidido intentar amordazar a la infraestructura de la red? 193 00:18:01,800 --> 00:18:05,000 Bueno, podemos volver a las redes en malla (mesh). 194 00:18:05,200 --> 00:18:08,500 Debemos volver a las redes en malla. 195 00:18:08,700 --> 00:18:12,800 Debemos comprender cómo podemos ayudar a la gente, 196 00:18:12,900 --> 00:18:19,300 usando los dispositivos ordinarios que ya están disponibles para ellos, o que sean baratos de conseguir, 197 00:18:19,400 --> 00:18:25,600 construyendo una red que resista el control centralizado. 198 00:18:25,900 --> 00:18:30,700 Las redes en malla en ambientes urbanos densamente poblados 199 00:18:30,800 --> 00:18:35,000 son capaces de sostener el tipo de acción social que vimos 200 00:18:35,100 --> 00:18:40,500 en Cairo y en Alejandría esta semana. 201 00:18:40,900 --> 00:18:47,100 Aún sin proveedores de servicios de red centralizados, 202 00:18:47,200 --> 00:18:54,700 si la gente tiene routers inalámbricos que arman mallas en sus departamentos, en sus lugares de trabajo, 203 00:18:54,800 --> 00:19:01,600 en los lugares de acceso público alrededor suyo, pueden continuar comunicándose 204 00:19:01,700 --> 00:19:07,000 a pesar de los intentos en términos centralizadores de apagarlos. 205 00:19:07,700 --> 00:19:11,900 Necesitamos volver a asegurar a la gente 206 00:19:12,000 --> 00:19:17,000 con comunicaciones seguras de principio a fin en esas mallas locales. 207 00:19:18,000 --> 00:19:22,200 Necesitamos proveer condiciones de supervivencia 208 00:19:22,300 --> 00:19:27,400 para los tipos de comunicaciones de los que depende la gente ahora 209 00:19:27,500 --> 00:19:32,100 fuera del contexto de redes centralizadas 210 00:19:32,200 --> 00:19:38,000 que pueden usarse para vigilar, controlar, arrestar o apagar. 211 00:19:39,900 --> 00:19:46,500 ¿Podemos hacerlo? Seguro ¿Vamos a hacerlo? 212 00:19:47,800 --> 00:19:54,200 Si no lo hacemos, entonces la gran promesa social del movimiento del software libre, 213 00:19:54,300 --> 00:20:00,100 que el software libre puede llevar a una sociedad libre, va a empezar a romperse. 214 00:20:00,200 --> 00:20:08,100 La fuerza va a intervenir en algún lado, pronto. Y una demostración será ofrecida a la humanidad 215 00:20:08,200 --> 00:20:12,000 en que aún con toda la tecnología de red 216 00:20:12,100 --> 00:20:16,700 y todas esas personas jóvenes buscando construir una vida para sí mismos, 217 00:20:16,800 --> 00:20:19,700 el Estado todavía gana. 218 00:20:19,900 --> 00:20:23,200 Esto no debe pasar. 219 00:20:25,400 --> 00:20:32,800 Si miran el mapa del globo durante la noche, ese donde están todas las luces, 220 00:20:32,900 --> 00:20:38,500 e imaginan que la próxima vez que lo miren están mirando un gráfico de la red, 221 00:20:38,700 --> 00:20:42,800 en lugar de un gráfico de la infraestructura eléctrica; 222 00:20:42,900 --> 00:20:48,700 van a sentir una pulsación saliendo del continente norteamericano, 223 00:20:48,800 --> 00:20:54,100 donde la minería de datos (data mining) mundial se está realizando. 224 00:20:56,300 --> 00:20:59,600 Piénsenlo así, ¿bien? 225 00:20:59,900 --> 00:21:06,500 América del Norte se está convirtiendo en el corazón de la industria global de minería de datos. 226 00:21:06,600 --> 00:21:12,800 Su trabajo es convertirse en saberlo todo de todos en todo el mundo. 227 00:21:13,200 --> 00:21:19,200 Cuando Dwight Eisenhower dejaba la presidencia en 1960 228 00:21:19,300 --> 00:21:23,700 hizo un famoso discurso de despedida al pueblo estadounidense 229 00:21:23,800 --> 00:21:30,500 en el que les advertía contra el poder del complejo industrial-militar, 230 00:21:30,900 --> 00:21:35,100 una frase que se convirtió tan común en las discusiones 231 00:21:35,200 --> 00:21:39,100 que la gente dejó de pensar seriamente en lo que significaba. 232 00:21:40,700 --> 00:21:47,900 El general que había mandado la mayor actividad militar del siglo XX, 233 00:21:48,000 --> 00:21:50,900 la invasión de Europa, 234 00:21:51,000 --> 00:21:58,300 el general que se convirtió en presidente de Estados Unidos al borde de la Guerra Fría, 235 00:21:58,400 --> 00:22:04,500 advertía a los estadounidenses acerca de los cambios permanentes de su sociedad 236 00:22:04,600 --> 00:22:07,000 que resultarían de la interacción 237 00:22:07,100 --> 00:22:13,000 del capitalismo industrial con el poder militar estadounidense. 238 00:22:13,200 --> 00:22:17,800 Y desde el momento de ese discurso, como todos saben, 239 00:22:17,900 --> 00:22:25,000 los Estados Unidos han gastado en defensa más que el resto del mundo combinado. 240 00:22:28,100 --> 00:22:37,000 Ahora, en el siglo XXI, que podemos definir como tal después de septiembre del 2001, 241 00:22:37,900 --> 00:22:42,600 los Estados Unidos empezaron a construir una cosa nueva, 242 00:22:42,800 --> 00:22:47,000 un complejo de vigilancia-industrial-militar. 243 00:22:47,900 --> 00:22:56,000 El Washington Post produjo una de las más importantes piezas de periodismo estadounidense el año pasado, 244 00:22:56,100 --> 00:23:00,800 una serie disponible en línea llamada “Top Secret America”, 245 00:23:00,900 --> 00:23:08,200 en la que el Washington Post no sólo escribió ocho muy largas historias analíticas 246 00:23:08,300 --> 00:23:12,800 sobre el sector clasificado de la vida industrial estadounidense 247 00:23:12,900 --> 00:23:16,100 construido sobre la vigilancia y el procesamiento de datos. 248 00:23:16,200 --> 00:23:22,100 El Post también produjo una base de datos enorme que está disponible públicamente 249 00:23:22,200 --> 00:23:26,900 a través del periódico, de todos los contratistas clasificados 250 00:23:27,000 --> 00:23:29,800 a los que tuvieron acceso a través de registros públicos, incluyendo 251 00:23:29,900 --> 00:23:32,800 qué es lo que hacen para el gobierno, cuánto se les paga, 252 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 y qué puede saberse sobre ellos; 253 00:23:35,500 --> 00:23:39,600 una base de datos que puede usarse para crear cualquier clase de periodismo 254 00:23:39,700 --> 00:23:42,700 más allá de lo que el Post haya publicado. 255 00:23:42,800 --> 00:23:48,100 Recomiendo a todos que revisen “Top Secret America”. 256 00:23:48,200 --> 00:23:53,400 Lo que muestra es cuántos Googles existen 257 00:23:53,500 --> 00:23:57,100 bajo el control directo del gobierno de los Estados Unidos, 258 00:23:57,200 --> 00:24:01,500 así como cuántos Googles existen bajo el control de Google. 259 00:24:01,600 --> 00:24:06,400 En otras palabras, la vasta red 260 00:24:06,500 --> 00:24:11,200 que une el escuchar a todo el mundo en todo el mundo fuera 261 00:24:11,300 --> 00:24:16,100 de Estados Unidos -que es tradición en los Estados Unidos post segunda guerra mundial- 262 00:24:16,700 --> 00:24:21,900 al nuevo escucharlo todo dentro de los Estados Unidos 263 00:24:22,000 --> 00:24:27,600 - que estaba contra la ley en mi país, así como solía conocerla - 264 00:24:27,900 --> 00:24:32,700 a toda la información ahora disponible en todos los sistemas comerciales de recolección, 265 00:24:32,900 --> 00:24:36,700 que incluye todo lo que tipean en cuadros de búsqueda acerca 266 00:24:36,800 --> 00:24:44,000 de lo que creen, esperan, temen, o dudan, así como toda reserva de viaje que hagan, 267 00:24:44,100 --> 00:24:49,000 y toda pieza de información de rastreo que provenga de tu amigable teléfono inteligente. 268 00:24:55,200 --> 00:25:00,000 Cuando los gobiernos hablan sobre el futuro de la red, 269 00:25:00,800 --> 00:25:06,000 y tengo una autoridad decente sobre lo que dicen oficiales gubernamentales de varios países ... 270 00:25:06,700 --> 00:25:09,900 cuando los gobiernos hablan sobre el futuro de la red en estos días, 271 00:25:10,000 --> 00:25:14,100 lo hacen casi enteramente en términos de “ciberguerra”. 272 00:25:14,600 --> 00:25:19,300 Un campo en el que nunca tuve mucho interés… y que posee un argot propio, 273 00:25:19,400 --> 00:25:23,700 pero algunas lecciones actuales de discusiones intergubernamentales 274 00:25:23,800 --> 00:25:28,000 acerca de la ciberguerra podrían ser de valor para nosotros. 275 00:25:31,100 --> 00:25:35,500 La colección de los tres Estados más poderosos de la Tierra, 276 00:25:35,600 --> 00:25:40,300 los Estados Unidos, la Unión Europea, y la República Popular China, 277 00:25:40,400 --> 00:25:46,600 discuten la ciberguerra en un nivel gubernamental bastante alto, bastante regularmente. 278 00:25:47,100 --> 00:25:55,100 Algunas de las personas en esa mesa tienen desacuerdos en materia de políticas, 279 00:25:55,200 --> 00:25:58,300 pero existe una gran área de consenso. 280 00:25:58,400 --> 00:26:02,500 En la tierra de la ciberguerra ellos hablan acerca de “exfiltración”; 281 00:26:02,600 --> 00:26:10,600 a lo que nosotros llamaríamos “espionaje”, ellos llaman exfiltrar datos de nuestras redes a sus bolsillos. 282 00:26:11,600 --> 00:26:17,200 "exfiltración" me han dicho oficiales gubernamentales aquí y allá y en cualquier lado. 283 00:26:17,300 --> 00:26:22,700 la exfiltración es ampliamente considerada por todos los gobiernos como una zona de fuego libre; 284 00:26:22,800 --> 00:26:25,900 todos pueden escuchar todo en todos lados todo el tiempo, 285 00:26:26,000 --> 00:26:28,500 no creemos en ningún límite gubernamental, 286 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 y la razón es que cualquier gobierno quiere escuchar 287 00:26:31,500 --> 00:26:35,400 y ningún gobierno cree que escuchar pueda prevenirse. 288 00:26:35,500 --> 00:26:38,400 En ese último punto pienso que son muy pesimistas 289 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 pero vamos a concederles que gastaron un montón de dinero intentando 290 00:26:41,600 --> 00:26:43,000 y ellos piensan que saben. 291 00:26:43,100 --> 00:26:46,000 Donde existen desacuerdos, 292 00:26:46,100 --> 00:26:49,500 me han dicho los oficiales gubernamentales con los que hablo, 293 00:26:49,600 --> 00:26:54,300 no concierne a la exfiltración, sino a lo que llaman “interrupción de la red”; 294 00:26:54,400 --> 00:26:57,700 lo que significa destrucción de la libertad. 295 00:26:58,200 --> 00:27:07,100 La actitud básica aquí es la de dos partes en un balance discursivo. 296 00:27:07,200 --> 00:27:11,900 Un lado en ese lado dice que lo que queremos es reglas claras. 297 00:27:12,000 --> 00:27:14,100 Queremos saber qué tenemos permitido atacar, 298 00:27:14,200 --> 00:27:19,700 qué debemos defender, y qué debemos hacer con las cosas que no son ni amigas ni enemigas”. 299 00:27:19,800 --> 00:27:25,600 El otro lado de esa conversación dice que no reconocemos distinciones. 300 00:27:25,800 --> 00:27:28,400 En cualquier lugar de la red donde haya una amenaza 301 00:27:28,500 --> 00:27:31,800 a nuestra seguridad nacional o intereses nacionales, 302 00:27:31,900 --> 00:27:35,100 reclamamos el derecho a interrumpir o destruir esa amenaza, 303 00:27:35,200 --> 00:27:38,700 sin importar su ubicación geográfica”. 304 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 No necesito caracterizarles cuál de estos gobiernos 305 00:27:42,500 --> 00:27:45,100 -los Estados Unidos, la Unión Europea, 306 00:27:45,200 --> 00:27:48,900 o la República Popular China- toman esas posiciones diferentes, 307 00:27:49,000 --> 00:27:52,800 Y debo decir que mi suposición es que dentro de todos esos gobiernos 308 00:27:52,900 --> 00:27:55,200 existen diferencias de opinión en esos puntos, 309 00:27:55,300 --> 00:27:58,700 entre facciones dominantes y facciones menos dominantes. 310 00:27:59,300 --> 00:28:02,400 Pero todas las partes son cada vez más conscientes 311 00:28:02,500 --> 00:28:06,500 que es en Norteamérica donde está la minería de datos, 312 00:28:06,600 --> 00:28:11,400 y eso es un beneficio, una duda o un problema, 313 00:28:11,500 --> 00:28:16,400 dependiendo cuál Estado o colección de Estados representes. 314 00:28:16,600 --> 00:28:21,300 La ley de protección de datos europea ha hecho esto: 315 00:28:21,700 --> 00:28:28,700 ha puesto tus datos personales casi exclusivamente en Norteamérica donde no puede ser controlado. 316 00:28:29,000 --> 00:28:33,100 En esos términos la legislación europea triunfó. 317 00:28:35,500 --> 00:28:40,300 Las industrias de minería de datos están concentradas fuera de la Unión Europea, 318 00:28:40,400 --> 00:28:43,400 básicamente por razones de políticas legales. 319 00:28:43,500 --> 00:28:48,900 Operan, como cualquier empresa tiende a operar, en la parte del mundo 320 00:28:49,000 --> 00:28:52,700 donde existe menor control sobre su comportamiento. 321 00:28:53,200 --> 00:28:57,500 No hay ningún prospecto en el que los gobiernos norteamericanos, 322 00:28:57,600 --> 00:29:00,500 particularmente el gobierno de los Estados Unidos, 323 00:29:00,600 --> 00:29:06,300 cuya política de seguridad nacional depende ahora de escuchar y analizar todo, 324 00:29:06,400 --> 00:29:09,300 vayan a cambiar para ustedes. 325 00:29:09,400 --> 00:29:13,900 Ninguna posibilidad, en ningún momento pronto. 326 00:29:17,900 --> 00:29:21,800 Cuando fue candidato para presidente, en el principio, 327 00:29:21,900 --> 00:29:25,900 en las primarias demócratas, Barack Obama estaba a favor 328 00:29:26,000 --> 00:29:30,900 de no inmunizar a los gigantes de las telecomunicaciones estadounidenses 329 00:29:31,000 --> 00:29:35,800 de participar en el espionaje doméstico dentro de los Estados Unidos 330 00:29:35,900 --> 00:29:38,600 sin autorización legal pública directa. 331 00:29:38,700 --> 00:29:42,100 Por el momento en que ya era candidato en las elecciones generales, 332 00:29:42,200 --> 00:29:46,300 ya no estaba a favor de prevenir la inmunización, 333 00:29:46,400 --> 00:29:49,700 de hecho él mismo como senador por Illinois 334 00:29:49,800 --> 00:29:56,800 no filibusteó la legislación que inmunizaba a los gigantes de las telecomunicaciones y la legislación pasó. 335 00:29:56,900 --> 00:30:00,400 Como ustedes saben, las políticas de la administración de Obama 336 00:30:00,500 --> 00:30:04,800 con respecto a la minería de datos, vigilancia, y seguridad doméstica en la red 337 00:30:04,900 --> 00:30:08,700 son dificilmente diferentes de la administración de su predecesor, 338 00:30:08,800 --> 00:30:14,800 excepto en que son más agresivas en cuanto al control gubernamental. 339 00:30:16,700 --> 00:30:23,100 No podemos depender del sesgo pro-libertad 340 00:30:23,200 --> 00:30:29,800 en la cultura del “escuchar a todos en todos lados sobre cualquier cosa” que está sucediendo ahora 341 00:30:31,400 --> 00:30:35,800 El fin de lucro no vá a producir privacidad 342 00:30:35,900 --> 00:30:41,700 sin contar que vaya a producir una defensa robusta de la libertad en las calles. 343 00:30:44,500 --> 00:30:49,700 Si vamos a construir sistemas de comunicación para la política futura, 344 00:30:49,800 --> 00:30:53,700 vamos a tener que construirlas bajo el pre-supuesto 345 00:30:53,800 --> 00:30:59,400 de que la red no sólo es insegura, sino también no confiable. 346 00:30:59,500 --> 00:31:07,800 Y vamos a tener que construir sobre la asunción de que los servicios centralizados te pueden matar. 347 00:31:08,200 --> 00:31:12,400 No podemos joder con esto. 348 00:31:12,500 --> 00:31:20,300 No podemos dejar que Facebook baile arriba y abajo sobre su política de privacidad. Es ridículo. 349 00:31:20,400 --> 00:31:25,100 Tenemos que reemplazar las cosas que crean vulnerabilidad 350 00:31:25,200 --> 00:31:29,700 y convencer a nuestros colegas alrededor del mundo de que no las usen 351 00:31:29,800 --> 00:31:32,600 para crear libertad, sólo para terminar descubriendo 352 00:31:32,700 --> 00:31:37,700 que la promesa se rompe tan fácilmente como con un botón de apagado. 353 00:31:40,000 --> 00:31:46,000 Afortunadamente, sabemos cómo realizar la ingeniería que nos va a sacar de esta situación. 354 00:31:47,000 --> 00:31:55,800 Servidores enchufables baratos, pequeños, de bajo consumo, son el factor que necesitamos, 355 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 y existen en todos lados ahora 356 00:31:58,400 --> 00:32:02,900 y se van a volver muy baratos, muy rápido, muy pronto. 357 00:32:03,800 --> 00:32:07,700 Un dispositivo pequeño del tamaño de un cargador de celular 358 00:32:07,800 --> 00:32:13,100 - corriendo con un procesador de bajo consumo, con una placa de red inalámbrica o dos 359 00:32:13,200 --> 00:32:17,000 y algunos otros puertos más, 360 00:32:17,100 --> 00:32:21,900 y algún buen software libre nuestro - 361 00:32:22,000 --> 00:32:28,300 es un dispositivo práctico para crear privacidad personal significativa 362 00:32:28,400 --> 00:32:31,300 y comunicaciones basadas en la libertad. 363 00:32:31,400 --> 00:32:35,300 Piensen en lo que debería tener. 364 00:32:35,500 --> 00:32:41,700 ¿Redes en malla? No estamos tan cerca pero deberíamos. 365 00:32:41,900 --> 00:32:47,300 ¿OpenBTS, Asterisk? Sí, podemos crear sistemas telefónicos 366 00:32:47,400 --> 00:32:52,000 que se autoconstruyan de partes que cuestan casi nada. 367 00:32:54,900 --> 00:32:59,100 Microblogueo, redes sociales, intercambio de fotos, 368 00:32:59,900 --> 00:33:04,500 plataformas de publicación anónimas, federados antes que centralizados 369 00:33:04,900 --> 00:33:11,300 basados en servidores web "en la nube" ... 370 00:33:12,200 --> 00:33:14,800 Podemos hacer todo eso. 371 00:33:15,000 --> 00:33:21,400 Tus datos en tu casa, donde tienen que venir a buscarlos, 372 00:33:21,500 --> 00:33:24,700 enfrentando cualquier restricción legal existente 373 00:33:24,800 --> 00:33:27,700 - si hubiera en tu sociedad - 374 00:33:27,800 --> 00:33:31,000 acerca de lo que sucede dentro del recinto de tu hogar. 375 00:33:31,500 --> 00:33:36,200 Correo electrónico cifrado, todo el tiempo 376 00:33:36,300 --> 00:33:40,800 un perímetro defensivo para todas esas flojas computadoras con Windows 377 00:33:40,900 --> 00:33:46,600 y otros malos dispositivos que se activan cada vez que son apretados por un chico de 12 años. 378 00:33:49,800 --> 00:33:54,000 Servicios proxy para saltar sobre los sistemas de censura (firewalls) nacionales, 379 00:33:54,900 --> 00:33:59,300 túneles inteligentes para evitar la actividad anti-neutralidad 380 00:33:59,400 --> 00:34:03,600 levantada por los proveedores de Internet y otros proveedores de red; 381 00:34:03,800 --> 00:34:12,600 todo eso puede hacerse fácilmente encima de cosas que ya hacemos y usamos todo el tiempo. 382 00:34:12,700 --> 00:34:19,800 Tenemos distribuciones de propósito general que son más que suficientemente robustas para todo esto; 383 00:34:19,900 --> 00:34:25,000 y un poco de trabajo en cuanto a la capa de aplicaciones que está encima. 384 00:34:26,900 --> 00:34:34,100 Ayer en los Estados Unidos formamos la Fundación FreedomBox, 385 00:34:34,200 --> 00:34:41,100 la cual planeo usar temporalmente, o a largo plazo si es necesario, 386 00:34:41,200 --> 00:34:46,300 como el cuartel general para crear software libre 387 00:34:46,400 --> 00:34:50,400 que corra en servidores pequeños, 388 00:34:50,500 --> 00:34:55,600 hardware libre cuando sea posible, hardware no libre donde debamos, 389 00:34:55,700 --> 00:35:01,400 para poner a disposición del mundo, a bajo precio, 390 00:35:01,500 --> 00:35:05,900 dispositivos con que los seres humanos interactuarán, 391 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 que producirán privacidad y ayudarán a asegurar una libertad robusta. 392 00:35:22,800 --> 00:35:31,100 Podemos hacer que tales objetos sean más baratos que los cargadores de los teléfonos inteligentes. 393 00:35:31,200 --> 00:35:38,100 Podemos darle a la gente algo que pueden comprar a muy bajo costo 394 00:35:38,200 --> 00:35:42,700 y que funcionará en sus casas, que correrá software libre, 395 00:35:42,800 --> 00:35:48,700 para proveerles servicios que harán la vida mejor en los días corrientes 396 00:35:48,900 --> 00:35:53,600 y que realmente demostrarán su valor en los no tan corrientes días 397 00:35:53,700 --> 00:35:58,000 en los que estemos en la calle creando libertad, gracias por llamar. 398 00:36:02,900 --> 00:36:08,800 Una compañía teatral bielorrusa que fue arrestada y duramente golpeada 399 00:36:08,900 --> 00:36:14,400 después de las así llamadas elecciones en Minsk el último invierno, 400 00:36:14,500 --> 00:36:20,200 se exfiltró a Nueva York en enero, 401 00:36:20,300 --> 00:36:25,200 realizó algunas obras de Tom Stoppard y dió algunas entrevistas. 402 00:36:25,300 --> 00:36:28,700 Perdón, de Harold Pinter, y dió algunas entrevistas. 403 00:36:29,100 --> 00:36:35,600 Uno de los actores bielorrusos que era parte de esa troupe 404 00:36:35,700 --> 00:36:38,100 dijo en una entrevista con el New York Times, 405 00:36:38,200 --> 00:36:44,000 “La KGB bielorrusa es la organización más honesta del mundo. 406 00:36:45,000 --> 00:36:52,100 Después de la caída de la URSS, no vieron necesidad de cambiar lo que hacían, 407 00:36:52,200 --> 00:36:56,600 así que tampoco vieron necesidad de cambiarse el nombre.” 408 00:36:57,900 --> 00:37:02,800 Entonces pensé que ese era un comentario bastante útil. 409 00:37:04,400 --> 00:37:09,000 Necesitamos tener en mente que fueron exactamente las mismas personas que fueron siempre, 410 00:37:09,100 --> 00:37:14,800 estén en Cairo, o Moscú, o Bielorrusia, o Los Angeles, o Jakarta, 411 00:37:14,900 --> 00:37:16,300 o en cualquier otro lugar de la tierra. 412 00:37:16,400 --> 00:37:19,500 Son exactamente las mismas personas que siempre fueron. 413 00:37:19,600 --> 00:37:23,500 También nosotros, exactamente las mismas personas que siempre fuimos. 414 00:37:23,600 --> 00:37:28,500 Empezamos una generación atrás a crear libertad y todavía lo hacemos. 415 00:37:28,700 --> 00:37:31,800 Pero tenemos que apurar el paso ahora. 416 00:37:31,900 --> 00:37:34,900 Tenemos que volvernos más diligentes. 417 00:37:35,000 --> 00:37:40,900 Tenemos que apuntar nuestra ingeniería más directamente a la política. 418 00:37:41,900 --> 00:37:47,700 Porque ya tenemos amigos en la calle tratando de crear libertad humana, 419 00:37:47,800 --> 00:37:52,000 y si no los ayudamos, van a resultar lastimados. 420 00:37:52,700 --> 00:38:02,000 Nos enfrentamos a los desafíos, este es uno. Tenemos que hacerlo. Muchas gracias. 421 00:38:29,100 --> 00:38:35,000 Muchas gracias y cro que hay suficiente tiempo para algunas preguntas, 422 00:38:35,100 --> 00:38:38,000 por favor, levanten la mano si quieren hacer alguna. 423 00:39:02,200 --> 00:39:07,200 La pregunta es: qué significa la descentralización para la identidad, 424 00:39:07,300 --> 00:39:13,300 por que podés creer quién sos, pero el estado te dá un pasaporte 425 00:39:13,400 --> 00:39:16,800 u algún otro documento legal que permite identificarte; 426 00:39:16,900 --> 00:39:22,500 así que, en completa descentralización, ¿cómo te identificarías en la red? 427 00:39:22,900 --> 00:39:27,100 Dudo que la completa descentralización es el resultado de algo. 428 00:39:27,200 --> 00:39:32,000 Pero permitime que te cuente una historia que puede ayudar a explicar cómo me siento sobre esto. 429 00:39:32,100 --> 00:39:39,100 Tenemos que volver 16 años atrás, a una época donde había un programa llamado PGP 430 00:39:39,200 --> 00:39:43,200 y había un gobierno en los Estados Unidos que estaba tratando de erradicarlo. 431 00:39:43,300 --> 00:39:49,300 Sé que esto vá a parecer historia antigua para mucha gente, pero es mi vida, así que no lo es para mí. 432 00:39:49,900 --> 00:39:55,700 Estábamos teniendo un debate en la facultad de derecho de Hardvard en Enero de 1995; 433 00:39:55,800 --> 00:40:02,500 dos contra dos acerca de PGP, investigación criminal y el futuro de la privacidad. 434 00:40:02,600 --> 00:40:06,900 Los debatientes de mi lado éramos yo y Danny Whitesner 435 00:40:07,000 --> 00:40:09,900 en el Centro de información sobre la Privacidad Electrónica, 436 00:40:10,000 --> 00:40:14,800 más tarde en la W3C y ahora en el departamento de comercio de Estados Unidos; 437 00:40:14,900 --> 00:40:18,900 del otro lado estaba la que en ese entonces era sub procuradora general de los Estados Unidos (Jamie Gorelick) 438 00:40:19,000 --> 00:40:23,500 Y el Asesor General de la Agencia de Seguridad Nacional (Stewart Baker). 439 00:40:23,600 --> 00:40:28,200 Debatimos por un par de horas PGP, cifrado, luego el chip clipper y demás 440 00:40:28,300 --> 00:40:30,800 temas muertos hace ya mucho tiempo. 441 00:40:30,900 --> 00:40:34,500 Luego nos ofrecieron una pequeña cena en el club de la facultad de Harvard. 442 00:40:34,600 --> 00:40:37,200 Camino a eso, en el campus de Harvard, 443 00:40:37,300 --> 00:40:39,900 la subprocuradora general de los Estados Unidos me dijo: 444 00:40:40,000 --> 00:40:43,100 Eben, sobre la base de su declaraciones públicas esta tarde, 445 00:40:43,200 --> 00:40:47,800 tengo suficiente para ordenar la intercepción de sus conversaciones telefónicas 446 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 Ella pensó que era una broma. 447 00:40:52,900 --> 00:40:57,200 Y en 1995, de alguna manera podías irte pensando que era una broma siendo 448 00:40:57,300 --> 00:41:01,700 la subprocuradora general de los Estados Unidos, por que estaba tan claramente en contra de la ley. 449 00:41:02,000 --> 00:41:06,200 Así que sonreí y nos fuimos, tuvimos nuestra cena ... 450 00:41:06,300 --> 00:41:11,100 Después de que los platos estuvieran vacíos y que las nueces y el oporto estuvieran regados, 451 00:41:11,200 --> 00:41:15,300 este ex Consejero General de la Agencia de Seguridad Nacional 452 00:41:15,400 --> 00:41:18,900 - estoy ocultando los nombres para proteger a los no tan inocentes - 453 00:41:19,000 --> 00:41:22,800 miró calmado alrededor de la mesa 454 00:41:22,900 --> 00:41:25,800 a través del oporto 455 00:41:25,900 --> 00:41:31,100 Y dijo "ok, vamos a agachar la cabeza, no vamos a perseguir a su cliente ... 456 00:41:31,200 --> 00:41:34,900 PGP va a suceder. Hemos dado una gran lucha dilatoria 457 00:41:35,000 --> 00:41:39,500 contra el cifrado de clave pública, pero ahora está llegando a un final" 458 00:41:39,600 --> 00:41:45,500 Entonces miró alrededor de la mesa y dijo: - Pero a nadie acá le importa el anonimato, ¿no? 459 00:41:45,600 --> 00:41:48,200 Y un escalofrío me subió por la espalda, 460 00:41:48,300 --> 00:41:51,600 por que sabía de qué iban a tratarse los próximos 15 años. 461 00:41:51,700 --> 00:41:55,700 Así que me gustaría dar vuelta lo que dijiste y decir 462 00:41:55,800 --> 00:42:00,700 que de lo que realmente hablamos, es si vá a haber la más mínima preservación del anonimato. 463 00:42:01,000 --> 00:42:05,700 Cuando el poder en el otro lado hizo su paz a mediados de 1990 464 00:42:05,800 --> 00:42:08,600 con la idea de que podría haber fuerte cifrado 465 00:42:08,700 --> 00:42:11,300 y comercio electrónico, pero nada de anonimato. 466 00:42:11,400 --> 00:42:15,000 Y en el curso de la última década, levantaron una fuerte alianza 467 00:42:15,100 --> 00:42:17,400 con las industrias del entretenimiento global ... 468 00:42:17,500 --> 00:42:20,300 las cosas que ahora se llaman "compañías de contenidos", 469 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 que también son reacias al anonimato, ¿no? 470 00:42:22,500 --> 00:42:25,500 Por que quieren saber que leés, qué escuchás y mirás; 471 00:42:25,600 --> 00:42:29,300 así pueden aumentar la riqueza de sus accionistas para ellos. 472 00:42:29,500 --> 00:42:32,800 El verdadero problema de la identidad no es el de 473 00:42:32,900 --> 00:42:36,700 si vamos a estar descentralizados más allá del punto en el que tenemos identidad. 474 00:42:36,800 --> 00:42:39,900 No vamos a hacer eso. No vamos a poder hacer eso. 475 00:42:40,000 --> 00:42:43,900 El verdadero problema de la identidad es ¿vamos a tener algo de ella que sea nuestro? 476 00:42:44,000 --> 00:42:48,800 ¿o vamos a ser la "nube" de datos sobre nosotros que todos los demás guardan? 477 00:42:48,900 --> 00:42:54,900 que contiene donde estámos, qué hacemos, qué pensamos, qué leemos, qué comemos y todo lo demás también 478 00:42:55,000 --> 00:42:57,500 siempre que mandes una orden judicial 479 00:42:57,600 --> 00:43:01,900 al señor Zuckerberg que tiene la gran base de datos en la que vivís toda tu vida. 480 00:43:02,100 --> 00:43:07,800 Entiendo la idea de que se nos vea, diga o señale -satíricamente- de que estamos 481 00:43:07,900 --> 00:43:11,000 tratando tratando de descentralizar muy radicalmente todo al punto del que la identidad se pierde. 482 00:43:11,100 --> 00:43:16,200 483 00:43:16,300 --> 00:43:19,800 Pero si te encontrás a vos mismo en una discusión donde la gente te dice que 484 00:43:19,900 --> 00:43:23,900 estás tratando de anarquizar tanto que ya no vá a haber un nombre en el pasaporte, 485 00:43:24,000 --> 00:43:28,300 podés asegurarles que la vida real se mantendrá más o menos la forma en la que está ahora. 486 00:43:28,400 --> 00:43:33,300 Sólo queremos menos gente arrancándose las uñas (en la vida real) 487 00:43:33,400 --> 00:43:38,800 Lo cual es el motivo de por qué estamos ocupados construyendo Freedom Boxes y enseñándole a la gente a usarlas. 488 00:43:38,900 --> 00:43:43,800 Muchas gracias, el pasaporte seguirá siendo de la manera en la que está ahora; 489 00:43:43,900 --> 00:43:49,400 con el chip RFID, las huellas dactilares, el escaneo retinal y todo lo demás. 490 00:43:49,500 --> 00:43:52,400 No me preocupa que nos estemos llendo lejos. 491 00:43:52,500 --> 00:43:56,000 Son los otros que se fueron demasiado lejos y nuestro trabajo es volver a casa. 492 00:44:06,000 --> 00:44:08,700 Hola Eben, estoy acá. 493 00:44:13,000 --> 00:44:15,100 Soy Jérémie de La Quadrature du Net. 494 00:44:15,400 --> 00:44:19,500 Primero que nada, quiero agradecerte; Y nunca voy a agradecerte lo suficiente 495 00:44:19,600 --> 00:44:23,100 por lo inspirador que sos para todos nosotros. 496 00:44:29,100 --> 00:44:34,700 Al agradecerte por inspirarnos desde una perspectiva de la ingeniería 497 00:44:34,800 --> 00:44:40,100 - siendo tanto un geek (friki) de la ingeniería y un activista político por lo que hago - 498 00:44:40,200 --> 00:44:46,500 Yo quería hacer hincapié en que el Acuerdo Comercial Anti-Falsificación (ACTA), 499 00:44:46,600 --> 00:44:52,600 que profundamente concierne al fortalecimiento del DRM ("esposas digitales") y la protección legal ... 500 00:44:52,700 --> 00:44:56,600 que también convierte a cada proveedor de internet 501 00:44:56,700 --> 00:45:00,800 e intermedio, en una policía privada del copyright 502 00:45:00,900 --> 00:45:06,800 con profundas consecuencias para libertad de expresión, privacidad o derecho a juicio justo y demás. 503 00:45:07,000 --> 00:45:11,800 El ACTA estará llegando al parlamento europeo el verano que viene. 504 00:45:11,900 --> 00:45:18,100 Quizá antes, quizá después ... Y vá a ser nuestra última oportunidad de vencer esa cosa. 505 00:45:18,200 --> 00:45:21,600 Ganamos en el parlamento europeo antes. 506 00:45:21,700 --> 00:45:27,600 Esta es una batalla que podemos ganar, y todos acá pueden participar en ella. 507 00:45:27,700 --> 00:45:29,400 Y quería preguntarte Eben, 508 00:45:29,500 --> 00:45:35,400 ¿Esas batallas legislativas valen pelearlas? ¿Todavía tenemos una oportunidad? 509 00:45:35,500 --> 00:45:38,400 Y especialmente en el frente de la neutralidad de la red ... 510 00:45:38,500 --> 00:45:42,800 ¿Cuáles son tus perspectivas? ¿Qué pensás que podemos ganar hoy? 511 00:45:42,900 --> 00:45:49,400 Ningún ciudadano europeo debería necesitar cualqier tipo de presentación a Jéremie Zimmerman, ¿verdad? 512 00:45:49,500 --> 00:45:53,800 Ese es el futuro de la Unión Europea hablándote. 513 00:45:54,000 --> 00:45:59,300 Tu pregunta: Deberíamos molestarnos peleando en legislaturas 514 00:45:59,400 --> 00:46:03,300 me parece justa. Oh, si que deberíamos. Es un trabajo desagradable. 515 00:46:03,400 --> 00:46:08,000 Me preocupo por vos. No quiero que tu corazón estalle. 516 00:46:08,800 --> 00:46:14,200 No quiero gente matándose por la presión de eso. 517 00:46:14,300 --> 00:46:18,300 Es trabajo feo, aburrido y tedioso; 518 00:46:18,400 --> 00:46:26,900 y el otro lado paga a gente para que esperes afuera, para que esperes hasta irte a casa, decidir que te das por vencido. 519 00:46:27,000 --> 00:46:32,600 Pensá de Egipto como un lugar donde eso fue hecho por 30 años junto con tortura. 520 00:46:32,700 --> 00:46:35,400 Todo deja de moverse. 521 00:46:35,500 --> 00:46:39,100 Si lees a Claude Manceron sobre la revolución francesa 522 00:46:39,200 --> 00:46:41,500 - o la llegada de la revolución francesa - 523 00:46:41,600 --> 00:46:45,000 mientras mueve a sus miles de hombres y mujeres de la libertad 524 00:46:45,100 --> 00:46:49,000 hacia los acontecimientos culminantes de finales de la década de 1780, 525 00:46:49,100 --> 00:46:53,800 ves cuán profundamente el sentimiento en Francia al final del viejo régimen, 526 00:46:53,900 --> 00:46:58,400 era de status empezando a quebrar en movimiento. 527 00:46:58,600 --> 00:47:03,300 El trabajo del que hablás, es trabajo que es mayoritariamente defensivo, 528 00:47:03,400 --> 00:47:06,600 es para prevenir que se haga daño. 529 00:47:06,700 --> 00:47:12,400 Y como decís, tenés suerte cuando ganás; de que no pase nada después de un enorme esfuerzo. 530 00:47:12,500 --> 00:47:17,900 Pero la buena noticia es que en las políticas legislativas hay mil formas de detener una cosa 531 00:47:18,000 --> 00:47:20,400 y sólo una manera para que se hagan. 532 00:47:20,500 --> 00:47:25,800 Y por lo tanto, el lado que quiere parar cosas tiene una ventaja inherente 533 00:47:25,900 --> 00:47:32,300 Muchas veces es capital profundamente financiado, pero a veces somos nosotros. 534 00:47:32,400 --> 00:47:38,800 ¿Sobre ACTA? creo que no hay dudas. Es una pelea que vale la pena pelearla en todas partes todo el tiempo. 535 00:47:38,900 --> 00:47:46,200 Porque, como decís, es realmente el concordato, el tratado entre el Estado y el poder privado 536 00:47:46,300 --> 00:47:50,300 para el control de la red bajo condiciones del siglo 21 537 00:47:50,400 --> 00:47:55,100 en los intereses mezclados de los oyentes y los propietarios. 538 00:47:55,400 --> 00:48:03,500 Si lo vencemos (ACTA), hundimos, forzamos el retirar de premisas particularmente ofensivas 539 00:48:03,600 --> 00:48:08,300 o significativamente exponerlo a la desinfectante luz del día, 540 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 nos vamos a ayudar a nosotros mismos. 541 00:48:10,500 --> 00:48:13,900 No vamos a lograr todo, de ninguna manera. 542 00:48:14,000 --> 00:48:21,900 Tenemos que convertir la conversación de comercio internacional en la dirección de apoyo directo a la libertad. 543 00:48:22,000 --> 00:48:26,700 Mi línea con los negociadores comerciales en todo el mundo se ha convertido en: 544 00:48:26,800 --> 00:48:29,000 Los gobiernos tienen derecho a compartir 545 00:48:29,100 --> 00:48:38,700 La economía del compartir tiene tanto derecho a apoyar en el sistema de comercio internacional como la economía propietaria. 546 00:48:38,800 --> 00:48:42,300 Mi colega Mishi Choudhary, quien dirige SFLC India 547 00:48:42,400 --> 00:48:46,900 estaba en Beijing haciendo un discurso sobre ese tema a principios de este año. 548 00:48:47,000 --> 00:48:51,700 vamos a estar reiterando ese punto en varios lugares alrededor del mundo. 549 00:48:51,800 --> 00:48:55,900 donde fuertes estados - con los que tenemos otras dificultades - 550 00:48:56,000 --> 00:49:00,400 se reúnen con nosotros en reconocimiento de que el sistema de comercio mundial 551 00:49:00,500 --> 00:49:06,100 está ahora abrumadoramente inclinado en favor de la producción basada en la propiedad 552 00:49:06,200 --> 00:49:10,300 la cual es sólo una parte de la producción económica mundial 553 00:49:10,400 --> 00:49:16,700 Necesitamos presionar fuerte contra ACTA y otras leyes comerciales pro-propiedad 554 00:49:16,800 --> 00:49:22,200 pero también tenemos que comenzar a desplegar una estrategia afirmativa propia 555 00:49:22,300 --> 00:49:28,700 demandando protección para actividades económicas basadas en la compartición en el sistema de comercio mundial 556 00:49:28,800 --> 00:49:32,900 Ese esfuerzo va a tardar 20 años a comenzar a mostrar frutos 557 00:49:33,000 --> 00:49:36,500 pero tenemos que empezar con eso también, ahora . 558 00:49:36,600 --> 00:49:39,800 Sobre la neutralidad de la red voy a decir esto 559 00:49:39,900 --> 00:49:49,800 Vamos a tener que establecer contrafuerza a los varios oligopolistas de las telecomunicaciones. 560 00:49:50,000 --> 00:49:56,300 Los reguladores creen un montón de cosas que les dijo la industria 561 00:49:56,400 --> 00:50:04,100 Estaba en ARCEP en Septiembre para discutir la neutralidad de las redes inalámbricas en París 562 00:50:04,200 --> 00:50:09,700 con reguladores que están bien educados, son hábiles, reflexivos y capaces. 563 00:50:09,800 --> 00:50:13,300 pero que creen algo que no es verdadero. 564 00:50:13,400 --> 00:50:20,000 Esto es: que cuesta inversiones monetarias enormes el construir redes inalámbricas. 565 00:50:21,000 --> 00:50:28,000 Y le dije a los reguladores de ARCEP: Saben de OpenBTS? 566 00:50:28,100 --> 00:50:31,700 ¿Saben que puedo tomar una percha y un ordenador portátil 567 00:50:31,800 --> 00:50:37,600 y hacer una estación base para celulares GSM de eso usando algo de software libre? 568 00:50:37,700 --> 00:50:40,400 ¿Saben de Asterisk? 569 00:50:40,500 --> 00:50:46,700 Les sugerí que quizá les gustaría darnos una pequeña ciudad francesa, por ejemplo Grenoble 570 00:50:47,300 --> 00:50:53,400 Donde - usando el extraordinario arnés de cableado de alta calidad 571 00:50:53,500 --> 00:50:56,500 que construyeron alrededor del hexágono que es Francia - 572 00:50:56,600 --> 00:51:00,500 vamos a crear compañías de celulares de la nada. 573 00:51:00,600 --> 00:51:06,500 utilizando hardware comercial barato y los teléfonos existentes para dar servicio a todo el mundo. 574 00:51:06,600 --> 00:51:11,700 Y entonces dije que sería posible tener una discusión realista basada en hechos 575 00:51:11,800 --> 00:51:17,200 sobre si las necesidades de enormes inversiones para construir redes inalámbricas 576 00:51:17,300 --> 00:51:22,600 requieren falta de neutralidad en las prácticas de ruteo de la red 577 00:51:22,700 --> 00:51:27,200 Bueno, el regulador por supuesto mueve la cabeza y sonríe y me agradece mucho por toda esa información 578 00:51:27,300 --> 00:51:29,300 y se la olvida al minuto que me retiro. 579 00:51:29,400 --> 00:51:35,400 Por que todavía cree lo que Orange - que solía ser la Telecom de Francia- le dice 580 00:51:35,500 --> 00:51:41,600 sobre cómo no podés hacer redes inalámbricas sin inmensas inversiones monetarias. 581 00:51:41,700 --> 00:51:45,000 Vamos a empezar a ganar sobre la neutralidad de la red 582 00:51:45,100 --> 00:51:50,800 cuando tengamos una "cajita" en los departamentos de todos que pueda ofrecer servicios gratuitos de telefonía sobre tunneling 583 00:51:50,900 --> 00:51:58,000 alrededor de la no-neutralidad y hablar a teléfonos GSM. Oh, esa sería la Freedom Box. 584 00:51:58,500 --> 00:52:02,800 ¿Ven? eso es lo que quiero hacer. Quiero construir un anillo de ingeniería 585 00:52:02,900 --> 00:52:06,600 "alrededor" a la idea de no neutral de gestión de red. 586 00:52:07,000 --> 00:52:10,900 Quiero tener una "cajita" en tu casa que perciba al proveedor y diga 587 00:52:11,000 --> 00:52:14,100 oh dios mío, está filtrando el puerto 655 588 00:52:14,200 --> 00:52:17,000 Creo que voy a rutear eso desde el apartamento de mi amigo 589 00:52:17,700 --> 00:52:23,500 Entonces creo que vamos a conseguir avanzar alguna charla interesante sobre la neutraildad de la red. 590 00:52:29,300 --> 00:52:34,000 Cuando pide por descentralización 591 00:52:34,100 --> 00:52:38,200 ¿no está llendo realmente en contra de la tendencia de la historia como lo hemos visto? 592 00:52:38,300 --> 00:52:42,400 Por ejemplo, solíamos tener Usenet -que era descentralizado- 593 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 y eso se mudó mucho más a los foros basados en web 594 00:52:46,600 --> 00:52:53,500 O igualmente en geeklandia podemos amar IRC. Podemos ir a Freenode 595 00:52:53,700 --> 00:52:59,000 pero todo lo que sabe el público general es sobre Twitter, que está moviéndose a ese espacio. 596 00:52:59,200 --> 00:53:03,300 Y creo que hay varias razones por las que esto puede estar sucediendo. 597 00:53:03,400 --> 00:53:09,300 pero creo que la razón principal es la popularidad. Los periodistas que informan a la opinión pública en general 598 00:53:09,400 --> 00:53:12,600 fuera de geeklandia saben de sitios web, saben de Twitter. 599 00:53:12,700 --> 00:53:18,000 Nunca supieron sobre Usenet así que sólo los geeks sabemos de eso 600 00:53:19,700 --> 00:53:26,100 Si tomamos este punto, quizá la popularidad que buscamos son los periodistas 601 00:53:26,200 --> 00:53:32,000 que reportan en la red. tratar de que reporten en redes descentralizadas 602 00:53:34,200 --> 00:53:38,900 y tratar de que el público empieze a usarlas. 603 00:53:39,100 --> 00:53:42,200 Sí, es una parte crucial de la actividad, así es. 604 00:53:42,300 --> 00:53:44,300 Vamos a hablar con la gente. 605 00:53:44,400 --> 00:53:47,600 Algunas de esas personas van a ser periodistas y algunas de ellas van a ser nuestros amigos 606 00:53:47,700 --> 00:53:51,400 y algunas de ellas serán otros ingenieros y algunas de ellas serán personas que 607 00:53:51,500 --> 00:53:54,500 cuando se les rompa su router inalámbrico, pueden salir a comprar una Freedom Box. 608 00:53:54,600 --> 00:53:58,000 por que es más barato, atractivo, interesante y hace más cosas. 609 00:53:58,100 --> 00:54:01,000 Y algunas de esas personas van a ser gente que lo compra por que lo necesita. 610 00:54:01,100 --> 00:54:03,800 Sólo tenemos que hacer el software. 611 00:54:03,900 --> 00:54:06,800 Los chicos del hardware harán el hardware y todo va a suceder. 612 00:54:06,900 --> 00:54:10,400 No sé cuánto tiempo. No sé con qué grado de certeza. 613 00:54:10,500 --> 00:54:13,400 Pero no sé si es sobre ir contra la corriente de la historia. 614 00:54:13,500 --> 00:54:17,000 Creo que se trata de empujar el péndulo hacia atrás. 615 00:54:19,900 --> 00:54:26,000 El público en general tiene que saber que esta opción existe y atenderá sus necesidades. 616 00:54:26,100 --> 00:54:30,000 Sí, Apple siempre hará más publicidad que nosotros. 617 00:54:31,900 --> 00:54:38,100 Pero el público en general sabe acerca de Firefox, por lo que pueden saber acerca de la Freedom Box también. 618 00:54:44,900 --> 00:54:48,400 Creo que tenemos que terminar con el fin de permitir que la conferencia para siga adelante. 619 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 Muchas gracias por su tiempo.